DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Scientific containing by | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a team led byкоманда во главе с (говоря о команде исследователей; англ. оборот взят из репортажа Bloomberg Alex_Odeychuk)
a thesis for a Doctor's of Law degree by specialityдиссертация на соискание учёной степени доктора юридических наук по специальности (edu.ua bojana)
affirmed by the Directiveутверждённые Директивой (Konstantin 1966)
all these complexities and apparent difficulties... are offset by the fact thatвсе эти сложности и очевидные трудности являются компенсацией тому, что
an estimate of the total number of is found by calculating the difference betweenоценка общего количества ... найдена вычислением разности между ...
an extensive criticism of was made byобширная критика ... была предложена ...
the analysis of was treated byанализ ... был проведен ...
the analysis of was treated by and applied toанализ ... проводился ... и применялся к ...
another advantage of can be described by means ofдругое преимущество ... может быть описано посредством ...
another generalisation was made by Nдругое обобщение было сделано N
another incorrect generalisation was made by N.другое неверное обобщение было сделано N.
another study, jointly conducted by professors at the University, foundдругое исследование, проводимое совместно профессорами университета, обнаружило
apart from such terms that are known and used byне говоря уже о тех терминах, которые известны и используются ...
as illustrated by somethingна примере (чего-либо igisheva)
as required byкак того требует (igisheva)
as revealed byпо данным исследований, что следует из (olga don)
as should be expected it is constant in the range described by ... the law ...как и следует того ожидать, оно постоянно в пределах, описанных законом
as the years went byпока шли годы
be affected byзависеть от (igisheva)
be backed by strong factsподтверждаться неопровержимыми фактами (Alex_Odeychuk)
be by definitionпо определению являться (Alex_Odeychuk)
be by no means entirely newникоим образом не претендовать на принципиальную новизну (Alex_Odeychuk)
be influenced byзависеть от (igisheva)
be obtained by direct heat balanceбыть полученным непосредственно из теплового баланса (напр., о температуре дымовых газов ssn)
besides we gratefully acknowledge the use of material supplied byкроме того, мы выражаем глубокую признательность за использование материала, предложенного
by a decadeвдесятеро (igisheva)
by a decadeна порядок (igisheva)
by a decadeв десять раз (igisheva)
by a decadeдесятикратно (igisheva)
by about an order of magnitudeпочти на порядок (величины Alex_Odeychuk)
by an order of magnitudeна порядок (другими словами, в десять раз igisheva)
by appealing toс привлечением (каких-либо доводов и т.п. A.Rezvov)
by assuming somethingпри допущении (чего-либо; The subsurface void volume is determined by assuming a spherical cavity. I. Havkin)
by combining the formulae with the equation, simple analytical... can be developedобъединяя данные формулы с уравнением, можно получить простое аналитическое
by comparisonпо сравнению с
by concatenation of basic forecasting methodsпутём объединения базовых методов прогнозирования (Alex_Odeychuk)
by considering equation 5рассматривая уравнение 5
by contrastв противоположность этому
by forceвынужденно (kee46)
by forecastingна основе прогнозирования (Alex_Odeychuk)
by means of mathematical logicпосредством математической логики
by means of parentheses I denoted the optional use ofскобками я обозначил факультативное использование
by natural causesестественным путём (о происхождении жизни translator911)
by objective or subjective measuresпо объективным или субъективным критериям (Alex_Odeychuk)
by practising these exercises, you may significantly increaseпрактикуя эти упражнения, вы можете существенно увеличить
by repeating the tests with... it was found thatповторяя тесты с ..., было обнаружено, что
by that I mean as opposed toпод этим я подразумеваю ... в противоположность ...
by the early 21st centuryк началу 21 века
by the late 1970sк концу 70-х
by the middle of the 19th centuryк середине 19 века
by the mid-1980sк середине 80-х
by the provision ofблагодаря обеспечению (Alex_Odeychuk)
by the provision ofблагодаря предоставлению (Alex_Odeychuk)
by the reaction ofпо реакции (User)
by the time ofко времени
by theorem 2по теореме 2
by this I meanпод этим я подразумеваю
by this is meant the phenomenonпод этим подразумевается явление
by this tokenк тому же ещё и лишнее доказательство того, что
by 2.1 times more than normalв 2,1 раза выше нормы (another example: by 2.1 to 3.9 times more than normal; Bloomberg Alex_Odeychuk)
by tokenк тому же ещё и лишнее доказательство того, что
by using a liquid more viscous than water, we have noticed thatиспользуя жидкость, более вязкую чем воду, мы заметили, что
by way of contrastпутём сопоставления
caused by a variety of reasonsвызванный различными причинами (Alex_Odeychuk)
certainly, that's the impression left byконечно, это впечатление, оставленное
the choice is conditioned byвыбор обусловлен
cited byцитата по (stonedhamlet)
classical works on the subject by authentic scholars and historiansклассические труды на данную тему выдающихся учёных и историков (Alex_Odeychuk)
the complexity of the problem is caused by the fact thatсложность проблемы вызвана тем, что
the concept is exemplified byэта мысль подтверждается примером ...
the concept of was introduced byконцепция ... была представлена ...
a considerable amount of experimental work dealing with was undertaken byзначительное количество экспериментальной работы по ... было проделано ...
covered byохватывается (pvconst)
the current preliminary work is limited byданная предварительная работа ограничивается рамками ...
a different explanation has been independently offered byдругое объяснение было независимо предложено
the earliest attempt to was made byсамые ранние попытки ... были предприняты ...
evidence of increasing interest in is shown byдоказательство возросшего интереса к ... показано ...
exemplified byна примере (Alex_Odeychuk)
the experimental values agree quite well with the values predicted byэкспериментальные значения хорошо согласуются предсказанными значениями ...
a fascinating description of is given byпрекрасное описание ... дано ...
financial support provided by is gratefully acknowledgedфинансовая поддержка, обеспеченная ..., с благодарностью принята
following a classic idea by, we have designed an experimentследуя классической идее ..., мы задумали эксперимент ...
the following quotation by N saysв следующей цитате N. говорится:"..."
foresight by analogyпредсказание по аналогии (I. Havkin)
however, the effect ofis not accounted for by theoryоднако это влияние ... не объясняется теорией ...
I am impressed by the thoroughness, accuracy and imagination with whichна меня произвели большое впечатление тщательность, точность и воображение, с которыми
I was very impressed byна меня произвели большое впечатление
I will show by examples from my own experience thatя покажу на примере из собственной практики, что
I'd like to start by sayingя бы хотел начать с
the idea was taken up byданная идея была подхвачена ...
ideally, these data could be treated by the methods based onв идеале эти данные могут обрабатываться с помощью метода, основанного на
if so, the increase in was caused not byесли и так, увеличение ... было вызвано не ...
the indicated levels were estimated by addingуказанные уровни были оценены путём добавления ...
it can also be demonstrated byэто также может быть продемонстрировано на
it is author's opinion that by using such an approachименно по мнению автора, использование такого подхода, ...
it is not accounted for by theory and is best demonstrated by experimental resultsэто не объясняется теорией и лучше всего демонстрируется экспериментальными результатами ...
it is often attempted to explain all this byчасто пытаются объяснить всё это посредством ...
it is often misunderstood by those whoэто часто неверно понимается теми, кто ...
it is tempting to explain it byсоблазнительно объяснить это... с помощью
it is tempting to explain it byсоблазнительно объяснить это... посредством
it is therefore possible to determine by studyingтаким образом возможно определить ..., изучая ...
it was found that by increasing the amount of the range of lessensбыло обнаружено, что увеличивая количество ..., предел ..., сокращается ...
it was found that by increasing the range of lessensбыло обнаружено, что увеличивая ..., мы уменьшаем предел ...
item-by-itemпопунктный (igisheva)
item-by-itemпообъектный (igisheva)
let me sum up by saying thatпозвольте мне подвести итог, говоря ...
let us narrow down our field of observation by considering types ofсузим поле нашего наблюдения рассмотрением 3 типов ...
let us start by mentioning a few factsдавайте начнем с упоминания некоторых фактов ...
little by little, they can be replaced byпостепенно они могут быть заменены на ...
major changes in have been caused byглавные изменения в ... были вызваны ...
many of the major problems facing are aggravated byмногие из основных проблем, встречающихся ..., усугубляются ...
the method has been used by the author as the basis for technological predictionданный метод использовался автором как основа технологического предсказания ...
the method is ameliorated by its essential simplificationданный метод улучшен за счёт существенного упрощения ...
the method is ameliorated by its essential simplification which makes it ideal forданный метод улучшен за счёт существенного упрощения, которое делает его идеальным для ...
methodological basis of architecture of the distributed management by telecommunication systemsметодологическая основа архитектуры распределенного управления телекоммуникационными системами (ssn)
the methodology by is outlined inметодология ... намечена в общих чертах в ...
the most celebrated of the finds has been first discovered byсамая знаменательная из находок была впервые сделана ...
a much more complete insight of this phenomenon was gained byболее полное понимание этого явления было достигнуто
N. is regularly cited byH. регулярно цитируют
obtaining by the methodполучение методом (User)
one of the first examples of was provided byодним из первых примеров ... нас снабдил ...
one such attempt is described byодна такая попытка описана ...
perhaps the increase in was caused byвозможно, что увеличение в ... было вызвано ...
point-by-point critiqueдетальная критика (A.Rezvov)
the procedure that follows has been tested byпоследующая процедура была проверена ...
a process should be completed by the end ofпроцесс должен быть завершён к концу
a quite different explanation of was given byсовершенно другое объяснение ... было дано ...
the ratio was first proposed by N. to modelкоэффициент был впервые предложен N. для моделирования ...
the reader is referred to the classic paper byчитателя отсылают к классической работе ...
a recent analysis by N yields a result whichнедавний анализ, проделанный N., ... даёт результаты, которые ...
research in can be carried out byисследование ... может выполняться ...
the result of this misconception is illustrated by the account ofрезультат неправильного понимания показан расчётом ...
several constructive suggestions were made byнесколько конструктивных предложений было сделано ...
a similar approach has been subsequently developed byподобный подход был позднее разработан
the solution to the 1st problem can be obtained by means ofрешение 1-й задачи может быть получено при помощи ...
some of theses changes have been brought about by decrease inнекоторые из этих изменений были вызваны уменьшением в ...
some simplification of method was introduced byнекоторое упрощение метода ... было предложено ...
the stabilisation was achieved byстабилизация была достигнута путём ...
step-by-step inferenceпоэтапный вывод (I. Havkin)
still another approach is represented byеще один подход представлен ...
substitution of human organs by technological devicesкиборгизация
the success of is affected byуспех вызван
such a procedure should be followed by an explanationпосле такой процедуры должно следовать объяснение ...
such an approach has been utilised byтакой подход использовался
the system of is sustained byсистема ... поддерживается ...
the text is supplemented by many worked examples and references for further readingтекст дополнен многими рабочими примерами и ссылками для дальнейшего ознакомления ...
the current meaning of the word is explicable by its etymologyнастоящее значение данного слова объясняется его этимологией ...
a theory proposed by uses the statistical scatter to predict the differencesтеория, предложенная, использует статистический разброс, чтобы предсказать различия
these approaches are now reinforced byэти подходы подкрепляются теперь ...
these facts are supplemented byэти факты дополнены
this checklist was developed by N.этот контрольный перечень был разработан N.
this checklist was developed by N.этот контрольный список был разработан N.
this essential key to should not be solely provided by scienceэтот важный ключ к ... должен быть предоставлен не одной лишь наукой ...
this finding has been made possible only by doing comparative researchэто решение стало возможным только благодаря сравнительному анализу ...
this has been emphasised by many researchers, includingэто подчёркивалось многими исследователями, включая ...
this is caused by the fact thatэто вызвано тем, что
this is demonstrated byэто показано (посредством)
this method was first put to practical use by N, who describedэтот метод был впервые применен на практике N., который описал ...
this particular observation was done by a group ofэто заслуживающее особого внимания наблюдение было проведено группой ...
this problem can be avoided by usingможно избежать этой проблемы, используя ...
this procedure might be followed by explanationпосле этой процедуры могло бы последовать объяснение ...
this technique is illustrated by experimental dataэта методика иллюстрируется экспериментальными данными ...
this technique is illustrated by experimental dataэта техника иллюстрируется экспериментальными данными ...
this theory can be substantially improved by applyingэта теория может быть существенно улучшена, если применить ...
this theory is an extension of the theory, proposed byэта теория представляет собой продолжение теории, предложенной ...
this undesirable affect can be prevented byэто нежелательное влияние может быть предотвращено ...
this was noted byэто было отмечено
this would be followed byза этим могло бы последовать ...
thus, the average density has been obtained by solving equationsтаким образом, была получена средняя плотность решением уравнений ...
thus, this basic procedure must be supplemented by testingтаким образом, эта основная процедура должна быть дополнена проверкой ...
two aspects may be highlighted byдва аспекта могут быть освещены посредством..
unsupported by scientific evidenceне имеющий научных доказательств (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
unsupported by scientific evidenceне подтверждённый научными доказательствами (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
the various models used to estimate have been reviewed byразличные модели, используемые для оценки ..., были рассмотрены ...
vary byзависеть от (igisheva)
a very general theory for was first proposed byтеория в очень общем виде была впервые предложена
we are convinced by the cogency of his argumentнас убедила сила его аргументов ...
we could interpret it by contrariesмы могли бы толковать это обратном смысле ...
we have simplified this byмы упростили это с помощью ...
we must also examine the alternative approach given byмы должны также изучить альтернативный подход, предложенный ...
we were impressed by the fact thatна нас произвело впечатление то, что
where n is a parameter which is calculated by...где n – это параметр, который рассчитывается ...