DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Scientific containing an | all forms | exact matches only
EnglishRussian
the aim is to give an insight intoцель в том, чтобы постичь
the aim is to give an insight intoцель в том, чтобы разъяснить
an additional consequence is result ofдополнительное следствие есть результат
an appreciable change in temperatureзаметное увеличение в температуре
an appreciable change in temperatureощутимое увеличение в температуре
an essential difference between is the lack ofсущественной разницей между ... является отсутствие ...
an estimate of the total number of is found by calculating the difference betweenоценка общего количества ... найдена вычислением разности между ...
an exception to the rules isисключением из правил является
an extensive criticism of was made byобширная критика ... была предложена ...
an increase occurs whenувеличение происходит тогда, когда
an increase of should be, in principle, beneficialувеличение ... должно быть, в принципе, полезным ...
an increase of the number of is one method which should be, in principle, beneficialувеличение числа ... представляет собой метод, который, в принципе, должен быть полезным ...
an increase of was constant during the varied testsвозрастание ... было постоянным в ходе разных тестов ...
an interesting way of presenting is in the form ofинтересный способ представления ... дан в форме ...
an order of magnitude increaseувеличение на порядок (научный жаргон: увеличение примерно в 10 раз Slawjanka)
an other trend was toдругая тенденция была
an overall picture of... is shown in Fig 1общая картина ... показана на рис.1
and astonishingly, it was brought to an endудивительно, что это было доведено до конца
appendix B gives an example ofприложение В даёт пример
the application of provided an immediate and visible improvementприменение ... обеспечило немедленное и заметное усовершенствование ...
the article offers an interesting insight to the genesis ofстатья предлагает интересное понимание происхождения ...
as an additional part of, you can haveв качестве дополнительной части ..., у вас может быть ...
as an asideв качестве отступления (Саша Винс)
as an example of how it works, let's useв качестве примера того, как он работает, используем
as part of its research support, APRA agreed to fund an experimental workв качестве исследовательской поддержки APRA согласилась финансировать экспериментальную работу
at an age of aboutв возрасте примерно
at an energy symposiumна симпозиуме по энергетике (Alex_Odeychuk)
attend an academic symposiumучаствовать в научном симпозиуме (New York Times Alex_Odeychuk)
be an existence proofявляться доказательством существования (Alex_Odeychuk)
be subjected to an objective appraisalподвергаться объективной оценке (Alex_Odeychuk)
be viewed with an extra degree of cautionрассматриваться чрезвычайно критично (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
by about an order of magnitudeпочти на порядок (величины Alex_Odeychuk)
by an order of magnitudeна порядок (другими словами, в десять раз igisheva)
carry an experimentпроводить эксперимент
carry out an experimentпроводить эксперимент
come to an understanding of the truthприходить к пониманию истины (Alex_Odeychuk)
conduct an experimentпроводить эксперимент
could I take an opportunity to thankмогу ли я воспользоваться возможностью, чтобы поблагодарить
employ an approachприменять подход (напр., Employing this approach, ... – Применяя данный подход, ... Alex_Odeychuk)
fellow with an instituteнаучный сотрудник НИИ (who is a fellow with the Macdonald-Laurier Institute ART Vancouver)
following a classic idea by, we have designed an experimentследуя классической идее ..., мы задумали эксперимент ...
the following is an example ofследующее является примером
for an analogyпо аналогии (Alex_Odeychuk)
for an analogyв порядке аналогии (Alex_Odeychuk)
for an analogyкак аналогия (Alex_Odeychuk)
for an obvious reasonпо вполне понятной причине
from an empirical perspectiveиз опыта (Alex_Odeychuk)
from an interdisciplinary perspectiveс точки зрения междисциплинарного подхода (контекстуальный перевод на русский язык Alex_Odeychuk)
from an intuitive point of viewиз самых общих соображений
give an oral reportвыступить с устным докладом (Alex_Odeychuk)
have an impactиметь практический выход (Computerworld; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
have formed an accurate assessment ofсформировать точную оценку (чего-либо Alex_Odeychuk)
have formed an accurate assessment ofприйти к точной оценке (чего-либо Alex_Odeychuk)
here is an illustration ofвот иллюстрация
however, an elementary calculation of the ratio shows thatоднако элементарный расчёт пропорций показывает, что
however N. points out an important difference betweenтем не менее, N. обращает внимание на важное различие между
I venture to suggest another type of, which provides an appropriate illustration ofрискну предложить другой тип ..., который даёт подходящую иллюстрацию ...
if we pose the existence of an analogous factесли мы примем существование аналогичного факта
in an age whenв эпоху, когда (A.Rezvov)
in an age whenв тот век, когда (A.Rezvov)
in an oversimplified theoretical modelв рамках неоправданно упрощённой теоретической модели (University of Oxford Alex_Odeychuk)
in an upright mannerв вертикальном положении (clck.ru dimock)
in applying the method to an analysis of a variety of we getприменяя этот метод к анализу разнообразных ..., мы получаем ...
in both cases, there is an element of interaction betweenв обоих случаях есть элемент взаимодействия между
it includes an appendix onон включает приложение к
it is a fairly close estimate of an amountэто достаточно точный подсчёт количества ...
it is an effective means of obtainingэто эффективный способ получения ...
it is an example ofэто пример
it is an excellent model for illustrating howэто отличная модель для иллюстрации того, как ...
it is an invariable lawэто устойчивый закон
it is an invariable lawэто неизменный закон
it is author's opinion that by using such an approachименно по мнению автора, использование такого подхода, ...
it is customary to begin an academic article withакадемическую статью принято начинать с ...
K. & P. have pursued an approximate model which is based onк. и Р. придерживаются приблизительной модели, основанной на ...
leave to go on an expeditionуезжать в экспедицию (Maria Klavdieva)
let us give an example ofдавайте приведём пример
the major elements of such an analysis areглавными элементами такого анализа являются ...
make an experimentпроводить эксперимент
maybe we could get definite results at an earlier dateвозможно мы могли бы получить определённые результаты на более раннем этапе ...
N. insists that an adequate theory of can beN. настаивает на том, что адекватная теория может быть ...
no less an authority thanтакой авторитет, как (об известном ученом и т.п. A.Rezvov)
part 9 gives an overview ofчасть 9 даёт обзор ...
perform an empirical analysisпроводить эмпирический анализ (of ... – чего-либо ... ; англ. цитата – из статьи в Journal of Development Economics. – Volume 89, Issue 1 Alex_Odeychuk)
perform an experimentпроводить эксперимент
perform such an experimentдля того, чтобы провести такой эксперимент ...
provide an easy "on ramp" toобеспечить быстрое введение в проблематику (такую-то; англ. термин взят из кн.: Ottinger J.B., Minter D., Linwood J. Beginning Hibernate. – Apress, 2014. – 223 р. Alex_Odeychuk)
the review presents an experimental study ofобзор представляет собой экспериментальное изучение ...
run an experimentпроводить эксперимент (I. Havkin)
set on an academic career pathстремиться к научному росту (A.Rezvov)
strike out in an original directionсоздать новое научное направление (Alex_Odeychuk)
strike out in an original directionсоздать новое направление в науке и технике (Alex_Odeychuk)
struck out in an original directionстать основоположниками нового научного направления (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
such a procedure should be followed by an explanationпосле такой процедуры должно следовать объяснение ...
such an approach has been utilised byтакой подход использовался
such an approach highlightsтакой подход придаёт большее значение ...
such an experiment offers the most effective technique forтакой эксперимент предлагает самую эффективную процедуру ...
take an active partактивно участвовать (в чем.-либо Alex_Odeychuk)
take up an academic careerзаняться наукой (при университете: Esther Dingley and her partner, Dan Colgate, first met as students at Wadham College, Oxford University, and upon graduating Dan took up a successful academic career at Oxford's chemistry research laboratory while Esther pursued a master's degree. mysteriousuniverse.org ART Vancouver)
take up an academic careerпосвятить себя научной деятельности (при университете: Esther Dingley and her partner, Dan Colgate, first met as students at Wadham College, Oxford University, and upon graduating Dan took up a successful academic career at Oxford's chemistry research laboratory while Esther pursued a master's degree. mysteriousuniverse.org ART Vancouver)
that will fill an important gap ofэто заполнит важный пробел ...
that's an approximate figureэто приблизительная цифра
the locus classicus for such an exercise isв таких случаях часто ссылаются на такую-то классическую работу
the theory could be readily added to an existing computer programданная теория могла бы с лёгкостью дополнить существующую компьютерную программу ...
there have been differences of opinion in an attempt to continueв попытке продолжить ... были представлены различные мнения ...
there is an element of possible hazardесть элемент возможного риска ...
there is another factor fundamental to an understanding of ...имеется другой фактор, существенный для понимания ...
there is very little to say as an introduction to this bookочень немного можно сказать во вступлении к этой книге ...
these measurements will be an important complement toэти измерения будут важным дополнением к ...
they become really valuable only if they are subjected to an analysisони представляют лишь тогда ценность, когда подвергаются анализу ...
they were subjected to an analysis that has at least some points of similarity with the proceduresих подвергли анализу, который имеет, по крайней мере, несколько черт сходства с процедурами ...
this brings us to an essential aspect of the use ofэто приводит нас к существенной стороне использования ...
this brings us to an important pointэто привело нас к важному вопросу ...
this constriction is an excellent illustration of howэто сокращение – прекрасный пример того, как ...
this constriction is an excellent illustration of howэто сжатие – прекрасный пример того, как ...
this is an approximation of the expected quantityэто приближённое значение ожидаемой величины ...
this is an important problem, but it is beyond the scope of this workэто важная проблема, но она находится за рамками этой работы
this is an independent proof of the fact that F isэто независимое доказательство того, что F является ...
this is an indication thatэто указание на то, что
this is just an example ofэто лишь пример
this paper is directed toward an investigation ofэта статья нацелена на исследование ...
this paper represents an entirely new approach toэта работа представляет совершенно новый подход ...
this theory is an extension of the theory, proposed byэта теория представляет собой продолжение теории, предложенной ...
this was quite an unpredictable processэто был совершенно непредсказуемый процесс..
this work represents an entirely new approach toэта работа представляет совершенно новый подход ...
to an important degreeв заметной мере (A.Rezvov)
to an important degreeсущественно (A.Rezvov)
travel for an academic conferenceпоездка на научную конференцию (Alex_Odeychuk)
various authors have taken different approaches in an attempt to obtainразные авторы предпринимали различные подходы попытке получить ...
we offered an interdisciplinary course inмы предложили междисциплинарный курс по ...
we shall take into account only an average amountмы примем во внимание только среднее значение ...
what may seem to some as proof of, could give others an image ofто, что одним может показаться доказательством ..., другим может дать представление о ...
when such a condition prevails, there will be an end toкогда будут преобладать такие условия, придёт конец ...
whether it's an insuperable problem is an open empirical questionпредставляет ли это непреодолимую проблему – это открытый вопрос, требующий экспериментальной проработки (Alex_Odeychuk)