English | Russian |
actually, it has always been so | фактически так всегда было |
and so, in any time in history | и таким образом, в любой период истории |
because this concept is so abstract, it is not easy to say | поскольку это понятие так абстрактно, нелегко сказать |
even if it is so | даже если это и так |
even so, a great many people prefer | всё равно огромное количество людей предпочитает |
find out if this is so we need | чтобы выяснить так ли это, нам нужно ... |
I have never come across another book which formulated something so clearly | мне никогда не встречалась какая-то другая книга, которая бы так ясно формулировала |
I'd go so far as to say that | я бы даже сказал, что |
if it is the main explanation, there is not so much proof | если это и есть главное объяснение, то в нём не так уж много доказательств |
if so, the increase in was caused not by | если и так, увеличение ... было вызвано не ... |
it carries, so to speak, the fact that | он содержит, так сказать, факт о том, что |
it is so urgent because | это крайне необходимо, потому что |
it is spoken of so frequently | об этом говорят так часто ... |
it was not always so | не всегда было так ... |
may I be so bold to make one suggestion of solving the... problem? | позвольте взять на себя смелость, внести предложение по поводу решения... проблемы? |
may I quote here, as it fits so well, what N. said in quite another context | можно, я процитирую, поскольку это здесь уместно, то, что сказал N. совершенно в другом контексте ... |
no definite conclusions have so far been reached in these discussions | в ходе этих дискуссий так не были сделаны какие-либо определённые выводы ... |
problems such as are so pressing that they demand a response | такие проблемы, как ... настолько неотложны, что требуют ответа ... |
the programme was only recently adopted, so no projects have so far been approved | программа только недавно была принята, поэтому ни один из проектов пока ещё не был одобрен ... |
so far, the scientists have relied heavily on | до сих пор эти учёные сильно полагались на ... |
so far there is no evidence that | пока нет доказательства того, что |
so far we have examined | пока мы рассмотрели |
so far we have examined | пока мы изучили |
so far we have mainly discussed the use of | пока мы обсуждали использование ... |
so I would advocate the use not only of but also of | таким образом, я бы поддержал использование не только ..., но и ... |
so in theory this means that | таким образом, теоретически это означает ... |
so it is important for us to realize that | итак, для нас важно осознание того, что |
so it seems possible to conclude that | так, кажется возможным, заключить, что <-> итак, представляется возможным заключить, что |
so it would be of great advantage for, if we could | таким образом, было бы очень выгодно, если бы мы могли ... |
so it would be of great advantage for, if we could | таким образом, было бы очень полезно, если бы мы могли ... |
so people pinned their expectations on | итак, люди связывают свои ожидания с ... |
so question here is not whether there is, but whether | вопрос, таким образом, не том, существует ли ..., а ... |
so-termed | так называемый (Alexey Lebedev) |
so the idea of isn't new | так что идея ... не нова ... |
so then we get to the question of how | так, мы переходим к вопросу о том, как ... |
so, there is some mobility within the area of | так, есть некоторое непостоянство в области ... |
so we decided to adopt a new approach | так, мы решили принять новый подход ... |
so when | таким образом, когда |
the theory should be simple enough so that | теория должна быть достаточно проста для того, чтобы ... |
this is even so | это справедливо даже для (Alexey Lebedev) |
this is why we focus so much attention on | вот почему мы так много внимания уделяем ... |
trouble is, it doesn't work quite so perfectly | беда в том, что он не работает так совершенно ... |
the US has so far taken the lead in the movement for | пока США удерживает инициативу в движении за ... |
we don't have so much information about | мы не обладаем такой большой информацией о ... |
with so many different types of, we might use | при таком разнообразии типов ..., мы могли бы использовать ... |
with so much at stake, it is critical that | так много поставлено на карту, что важно, чтобы ... |
with so specific version, it seems plausible to assume that | с учётом такого особого перевода кажется вероятным предположение том, что |