Russian | English |
большая из двух дуг | major arc (ssn) |
большинство из | most of these two-letter codes apply are applied to both real and complex matrices |
брать из | take from |
брать из | borrow (the data are borrowed from different sources) |
брать своё название из | take its name from |
быть ясным из контекста | some of the notation that follows is stripped down but clear in context |
в любом из | in any of the (cases) |
в связи с громоздкостью предварительных условий мы не приводим последнюю из теорем | we do not cite the last of the theorems because of the awkwardness of the preliminary conditions |
величина корня из квадрата среднего | root-mean-square value |
величина корня из квадрата среднего | rms value |
величина A, полученная из данного эксперимента, связана с | the quantity A that is obtained from this experiment is related to (the collective diffusion coefficient, D) |
вероятность перехода из состояния i в состояние j | transition probability from state i to state j (clck.ru dimock) |
взято из | our notation for Fourier transforms follows that of (Stein [1]; ...) |
взято из | our notation for Fourier transforms follows that of (Stein [1]; ...) |
взять из | take from |
взять из | borrow from |
виден из чертежа | is seen by considering Fig. (3) |
возникают из задач дифференциальной геометрии | many general classes of PDE arise from problems in differential geometry |
восстанавливать запись из стека | to unstack |
восстанавливать из свёртки | deconvolve (функцию и т.п.) |
восстанавливать из свёртки | deconvolve (функцию) |
все из | thus, this subroutine name refers to any or all of the routines |
все три из них | they all three |
все три из них | all three of them |
входящий поток из неограниченного источника | unlimited source input |
входящий поток из ограниченного источника | limited source input |
выбирать из распределения | draw from distribution (sas_proz) |
выбор из бесконечной совокупности | sampling from infinite set |
выбор из двух альтернатив | yes-no decision |
выбор из конечной совокупности | sampling from finite set |
выборка из выборки | subsample |
выборка из списка | list sample |
выборка из укрупнённых партий | grand-lot sample |
выбрать одно из двух | decide between the two (versions) |
выбраться из затруднения | extricate oneself from a difficulty |
выбывать из игры | cut out |
вывод регулярного выражения из таблицы состояний | derivation of regular expression from state table (ssn) |
вывод таблицы состояний из регулярного выражения | state table derivation from regular expression (ssn) |
выводить заключение из предположений | one infers the conclusion from the assumptions |
выводить из | deduce from |
выводом из этого анализа, следовательно, является то, что | the outcome of the present analysis is therefore that |
выделить из какого-то множества | extract |
выйти из затруднения | get out a difficulty |
выйти из печати | appear |
выйти из печати | come out |
выйти из печати | be published |
вынимать из розетки | unplug |
выпадать из синхронности | get out of step |
выпадение осадка из раствора | precipitation |
выпасть из общего ряда | differ noticeably (from) |
вытягиваемый из | film drawn out of a liquid volume |
выход из игры | pass |
выход из положения | exit |
выход из положения | way out of a situation |
выход из положения | a way out of a situation |
выход из системы | logging out |
выход из~ уровней вложенности | escape from ~ levels |
выход параметра из зоны допустимых значений | band fault |
выходить из | when the gases leave the combustion chamber |
выходить из игры | pass |
выходить из начала координат | start at the origin (A.Rezvov) |
выходить из подсказки | exit help |
выходить из программы | exit a program |
выходить из равновесия | the shell is then out of balance |
выходить из системы | logout |
выходить из системы | logoff |
выходить из строя | become disabled |
выходить из строя | fail to operate |
выходить из строя | fail |
вычесть два из десяти | subtract two from ten |
вычитать два из десяти | subtract two from ten |
вычитать десять из двадцати | take ten from twenty |
вычитать из | subtract a from b |
вычитать один из другого | subtract one from another |
геометрическая прогрессия со знаменателем, равным корню n-й степени из 10 | decimal geometric sequence |
геометрическое место точек касания прямых, проведённых из начала координат к окружности, центр которой перемещается по оси абсцисс | kappa |
график с логарифмическим масштабом по одной из осей | arithlog diagram (ssn) |
группа из двух разрядов | bigram |
группа из двух цифр | two-digit group |
группа из трёх цифр | three-digit group |
группа из четырёх элементов | tetrad |
данные для выбора из трёх альтернатив | three-choice data |
данный член можно исключить из системы уравнений | this term can be eliminated from the set of equations |
два из трёх | two out of the three (equations are) |
двойная точка поверхности, касательный конус которое состоит из одной прямой | unode |
деление всех членов на m и подстановка x из уравнения 1 приводят к ... | dividing through by m and substituting for x from equation 1 gives |
дерево из точки | tree from point |
для всех функций из пространства L | for all the functions in the space L |
для всех функций из пространства L | for all functions in the space L |
доказательство, вытекающее из существа дела | internal evidence |
доказательство Теоремы 2.1 разобьём на ряд, состоящий из семи лемм /от Леммы 2.1 до Леммы 2.7/ | the proof of Theorem 2.1 is arranged as a series of seven Lemmas /Lemma 2.1 to Lemma 2.7/ |
допустимый процент брака из партии | lot tolerance per cent defective |
другой выход из положения | we have no alternative but |
дуга, выходящая из источника | source arc |
если исходить из | based on (this model, we can explain ...) |
если исходить из гипотезы, что | on the hypothesis of |
если исходить из предположения | on the assumption of |
задача, которую мы собираемся обсуждать, возникает из ... | the problem we are about to discuss originates from |
заимствовать из | borrow from |
занимать одно из первых мест | be high on the list (of) |
знакопеременный набор из n элементов | alternating n-tuple |
из авторитетного источника | from reliable sources |
из анализа ... следует | it follows from an analysis of ... that |
из внимательного рассмотрения ... видно, что | close inspection of ... shows that |
из всего вышесказанного следует | from all has been said it follows |
из всего того, что было сказано выше, следует | from all has been said it follows |
из всех | the most complicated problem of all |
из всех | among all the (of all the variables, only т is complex.) |
из всех | of all the |
из вышеприведённого | from what has been said |
из вышеприведённого | from the above |
из вышесказанного | from what has been said |
из вышесказанного | from the above |
из геометрических построений видно | from geometric consideration we see |
из года в год | every year |
из года в год | year in and year out |
из года в год | from year to year |
из данного утверждения можно видеть, как мало f z, n после n-кратного применения алгоритма | from the proposition one can see how small f z, n becomes after applying the algorithm n times |
из данного факта и Теоремы 1 вытекает следующее следствие | this fact together with Theorem 1 implies the following corollary |
из данных эксперимента был сделан вывод | from these experiments it was concluded that |
из двух частей | bipartite (состоящий) |
из достоверных источников | from reliable sources |
из друг друга | a great number of verbs may be derived from each other by adding or removing a prefix |
из единицы | an nth root of unity |
из-за | by |
из-за громоздкости | because of space limitation (this case because of space limitation will not be considered here) |
из-за недостатка | in default of |
из-за недостатка места | this section has been deleted for space reasons |
из-за неосторожности | through carelessness |
из-за нехватки нового оборудования | for lack of new equipment (we ...) |
из-за отсутствия | in default of |
из-за этого | because of this |
из-за этого | owing to this |
из-за этого | due to this |
из-за этого | on this account |
из известных | on record |
из какого бы ни | from whatever |
из которого состоит | the material constituting |
из которых | of which |
из ложного – что угодно | ex falso quodlibet |
из определения немедленно следует | from the definition it follows at once (that F satisfies the conditions) |
из определения сразу следует, что | from the definition it follows at once (that F is satisfied) |
из-под | for (the purpose of) |
из-под | from near |
из-подо | for (MichaelBurov) |
из-подо | from near (MichaelBurov) |
из поколения в поколение | from one generation to another |
из поколения в поколение | across the generations |
из практики | from experience |
из предыдущего видно, что | from the preceding text it is seen that |
из рассмотрения | this theorem allows us to eliminate from consideration all these parameters |
из ... следует | from the condition a = b follows c = d |
из a следует b | a implies b |
из ... следует, что | from Eq. 2 it follows that |
из соображений | from considerations (From Zimmerman (Ru-En) из соображений • From operational considerations ... From Klimzo Ru-En из соображений Из соображений (безопасности)– From safety considerations, it would be preferable to reduce the total air flow. Из соображений– In automotive applications this situation may be tolerated for reasons of economy and simplicity. Из (эстетических) соображений– Hub fairings are frequently suggested for wind turbines for reasons of aesthetics. Alexander Demidov) |
из соображений симметрии | by a symmetry argument (sas_proz) |
из соображений экономии | for reasons of economy |
из соотношения 3.1 следует, что | from 3.1 it follows |
из стороны в сторону | from side to side |
из теоремы следует, что | theorem implies |
из теории Рисса следует, что | it follows by the Riesz theory that |
из того, что | from what has been said so far, one might think that |
из того, что ... следует | from ... it follows |
из уважения к традиции | in deference to tradition |
из уравнений 1.2 и 1.3 получается, что ... | from 1.2 and 1.3 one gets that |
из уравнения видно, что | one can see from the equation that |
из уравнения 3 можно заключить, что | from equations 3 it can be inferred that |
из числа | of |
из числа | from amongst |
из числа | of the list of |
из этих трёх уравнений | the third is |
из этих трёх уравнений | of these three equations |
из этого количества | of this amount |
из этого следует | it follows that |
из этого следует | this implies |
из этого следует | it follows from |
из этого следует, что | it follows from ... that |
из этого факта совместно с Теоремой 1 вытекает следующее следствие | this fact together with Theorem 1 implies the following corollary |
из этой формулы следует, что | this formula implies |
из ... явствует, что | it is evident from ... that |
из ... явствует, что | from ... it is apparent that |
извлекать выгоду из | gain the benefit from |
извлекать из архива | extract |
извлекать из разархивировать | extract |
извлекать информацию из | much of our information comes from experiments |
извлекать квадратный корень из | in order to take the square root of a complex number, it is reasonable to convert this number into trigonometric form |
извлекать непосредственную пользу из | benefit directly from |
извлекать энергию из | derive the energy from |
извлёк корень из | rooted |
изготавливать из стали | these tools are made of stainless steel |
изготавливаться из | be machined from |
изготавливаться из | be made from (of) |
изготавливаться из | be constructed from |
изготавливаться из | be manufactured from |
именованное число, составленное из различных наименований | compound number (напр., 1 кг 200 г) |
интеграл из соотношений 2 удовлетворяет ... | the integral in 2 satisfies (the conditions of Theorem 2) |
исключать из рассмотрения | omit from consideration |
исключать из рассмотрения | exclude from consideration |
исключение из правил | exception to the rules |
исключение переменных из линейной системы по методу Гаусса | Gaussian elimination |
исключить из формулы | exclude from the formula |
истечение струи из | jet outflow from |
исходить из точки | radiate from a point |
исходить из фокуса | A ray originates at the focus |
исходя из | on account of |
исходя из | because of |
исходя из вычисленных данных | using the calculated data as the base |
исходя из вышеприведённых соображений | from the above reasoning (it is clear that ...) |
исходя из знания | reasoning from this knowledge of |
исходя из ошибочного предположения | on the mistaken assumption that |
исходя из предположения | on the assumption of (that) |
исходя из предположения | based on the belief that |
исходя из предположения | with the understanding that |
исходя из предположения | in the belief that |
исходя из теоретических соображений | on theoretical grounds |
исходя из этих соображений | from these considerations |
исходя из этого | this being the case (D.Lutoshkin) |
исходя из этого предположения | proceeding from this assumption |
исходя из этого предположения | on this assumption |
исходя из этого принципа | with this general principle in mind |
исходящий из | angle is a figure formed by two rays going out of the same point |
каждая функция f x из множества A является непрерывной | every f x in A is continuous |
каждый из | each of (each of the real numbers x, y, and z is positive) |
каждый из двух | either of the two |
каждый из нас должен сам найти ответ на этот вопрос | each of us must determine the answer for himself |
каждый из них | each of them (нас; us) |
как видно из | as is clear from |
как видно из | as may be inferred from |
как видно из вышеизложенного | as is evident from the foregoing |
как видно из названия | as the name suggests |
как видно из названия | as its name indicates |
как видно из сказанного | as is seen from above |
как видно из сказанного | as is obvious from what has been said |
как видно из этого утверждения | as the statement indicates |
как ожидается из | it is to be expected from |
как следует из теоремы | it follows from theorem that |
как явствует из | as is clear from |
как явствует из | as may be inferred from |
какой из этих углов меньше? | which of these angles is smaller? |
квадратный корень из | the square root of без the |
квадратный корень из квадратного трёхчлена | square root of a quadratic polynomial (ssn) |
квадратный корень из линейного двучлена | square root of a linear binomial (ssn) |
квадратный корень из среднего квадрата | root mean square |
квадратный корень из средней квадратичной ошибки | square root of the mean squared error (clck.ru dimock) |
квадратный корень из статистики хи-квадрат | chi-statistic |
квадратный корень из суммы квадратов | RSS (root of sum of squares) |
кое-что из дальнейших обозначений опускается, но является ясным из контекста | some of the notation that follows is stripped down but clear in context |
конструироваться из | be built of |
конструироваться из | be constructed of |
конструироваться из | be made of |
конфигурация, составленная из n тетраэдров | n-con |
координаты с логарифмическим масштабом по одной из осей | semilogarithmic coordinates |
корень из единицы | root of unity |
корень из суммы квадратов | root of sum-of-squares (квадратный) |
корень из числа | root of a number |
корень квадратный из 2 | the square root of 2 |
корень квадратный из суммы квадратов составляющих | square root of the sum of the squares (ssga.ru irksibrus1) |
корень пятой степени из | the fifth root of |
корректировка выбора из конечной совокупности | finite population correction |
корректировка выбора из конечной совокупности | finite sampling correction |
корректировка выбора из конечной совокупности | finite multiplier |
который из | it is yet unknown which of these factors is responsible for such a situation |
который из | which of |
критерий n из m | n-out-of-m logic |
кубический корень из 3 | cube root of 3 |
линейный набор из n элементов | linear n-tuple |
лишь немногие из | only some of |
лишь немногие из | only a few of |
логика n из m | n-out-of-m logic |
любой из | any one of (нескольких; several) |
любой из двух | either of the two |
любой из двух или оба вместе | either or both |
любой из ряда | any one of a number of |
материя состоит из бесконечно малых частиц | the ancient Greek philosophers reasoned that matter was made up of infinitely small particles |
меньшее из чисел | the smaller of numbers (quantities) |
меньший из | the smaller of |
меньший из элементов A и B является | the smaller of the elements A, B is |
метод вычисления суммарной величины как квадратного корня из суммы квадратов составляющих | root-sum-of-squares method |
методика состоит из нескольких шагов | the procedure involves many steps |
множество, состоящее из изолированных точек | scattered set |
множество, состоящее только из изолированных точек | scattered set |
могут быть выведены из | using the same procedure, corresponding functions may be derived from |
можно вывести из | be derivable from |
можно вывести из | it can be derivable from |
можно лучше уяснить из рисунка | it can be made clearer by Fig. |
можно ожидать из | one would expect ... from |
можно ожидать ... из | one would expect ... from |
можно получить из | it can be obtained from |
можно понять из Рис.2 | ... can be understood by reference to Fig.2 |
мы исходим из предположения | we proceed from the assumption that |
мы исходим из предположения | we operate on the premise that |
мы исходим из предположения, что | we proceed from the assumption that |
мы исходим из предположения, что | we operate on the premise that |
мы находим из уравнения, что | we deduce from the equation that |
мы находим из уравнения, что | we deduce from equation that |
мы не приводим это доказательство из-за его громоздкости | we do not cite the proof because of its awkwardness |
мы приводим некоторые из этих теорем здесь | we give some of these theorems here |
на выходе из реактора | at outlet from the a reactor |
на каждом из нас лежит доля ответственности за ... | all of us share in the responsibility for |
на любой из дуг | on any one of the arcs |
набор из n чисел | tuple |
набор из n чисел | n-tuple |
набор из n элементов | tuple (кортеж) |
наилучший из них | is the acme among these |
наименее устойчивый из ~ к ... | the least tolerant of ~ to |
наше доказательство, в основном, повторяет доказательство Леммы 2 из 1 | our proof follows along the lines of Lemma 2 of 1 |
наше доказательство Теоремы 2 близко следует рассуждениям из 2 | our proof of Theorem 2 follows the arguments in 2 closely |
неисправность из-за ухода значений параметров | deviation error |
некоторые из | some of the particles happen to approach the earth |
некоторые из | some of |
некоторые из | certain of |
некоторые из значений ... приводятся в таблице 3 | some values of ... are listed in Table 3 |
некоторые из практически используемых методов представлены в таблице 1 | A selection of practical methods is placed in Table 1 |
некоторые из приведённых статей содержат неверные результаты | some of listed articles are wrong |
некоторые из свойств | the proof introduces some of the features of holomorphic mappings in several variables that we will need later |
некоторые из цитируемых статей неверны | some of the listed articles are wrong |
некоторые из этих теорем мы здесь сформулируем | we give some of these theorems here |
некоторый из | some of the results of our study are similar to those obtained earlier |
непосредственно вытекает из | is immediate from |
непосредственно следовать из | the proof is immediate from the definition of limit and is left as an exercise |
ни в одном из случаев | in no case |
ни в одном из случаев | in none of the cases |
ни один из двух | the upper atmosphere emits light of two kinds, but neither of them is visible |
ни один из которых | let an be a sequence of positive integers none of which is |
ни один из которых | 1 less greater than a power of two |
ни один из ... не способен | it is beyond the capabilities of any |
ни один из них | neither of these two но не three, etc. functions is finite |
ни один из них | the functions X and Y are continuous, but neither is finite |
ни один из них | none of these three functions is finite |
ни один из них | neither of them |
ни один из обоих | neither of them |
ни один из сотни | not one in a hundred |
никто из | none of |
образовываться из | be formed from |
образовываться из | come from |
образовываться из | be derived from |
один из возможных вариантов состоит в том, что | one possibility is that |
один из двух | one of two (He can now go one of two ways, both of which are not without personal risk. TG Alexander Demidov) |
один из двух | either of (the two) |
один из двух | either |
один из другого вычитать | subtract one from another |
один из каждых десяти | one in every ten |
один из которых | one of which |
один из наиболее существенных моментов в | one of the most significant aspects of |
один из недостатков данной модели | A shortcoming of this model is the occurrence of |
один из основных | a central (problem) |
один из основных | a principal (problem) |
один из первых | among the first (he was among the first to develop) |
один из примеров – это данная теорема | the theorem is an example |
один из ряда | one of a number of |
один из способов | one way to (solve (...) is) |
один из способов выйти из затруднительного положения состоит в том, что | one way out is to |
один из способов осуществления этого | one way of doing this is to |
один из элементов А | one of the elements of A |
один шанс из миллиона | one chance in a billion |
одна из двух равных сторон | arm (равнобедренного треугольника) |
одна из основных причин, определяющих | one of the main factors но не reasons that govern но не governs the intensity of heat exchange |
одна из основных проблем | a primary consideration (is) |
одна из следующих глав | a later chapter |
одним из способов преодоления этих трудностей является ... | one way around this problem is |
одним из таких примеров является | one such an example is |
одно из двух | one or the other одно из таких свойств |
одно из таких свойств | one such property |
одно из четырёх арифметических действий | fundamental operation (основных) |
одно исключение из | the one exception to many of these drawbacks is represented by |
окружности, описанные из центра эллипса радиусами, равными большой и малой полуосям | eccentric circles of an ellipse |
он параграф, в основном, состоит из замечаний | it consisted mainly of the notes |
оператор A действует из X в Y / | the operator A acts from X to Y |
оператор, действующий из X в Y | an operator from X to into or onto Y |
остальная часть Леммы 2 следует из весьма простых вычислений | the rest of Lemma 2 follows by a very easy calculation |
остальные сведения из ... | further concepts from Riemannian geometry will be introduced in Ch.2 |
отдавать предпочтение одной из двух теорий | decide between the two theories |
отливка из | casting in |
отлитый из | cast in |
отметим, что неравенство, полученное из 1, является неверным | note that the inequality obtained from 1 is false |
отрывочные сведения из механики | smattering of mechanics |
отходить от, исходить из | this domain appears in the water after the shockwave proceeds from moves off the contact surface to the shell (удаляться от) |
отходить от, исходить из | this domain appears in the water after the shockwave proceeds from moves off the contact surface to the shell (удаляться от) |
первообразный корень из единицы | primitive root of unity |
перевод из двоичной системы в восьмеричную | binary to octal |
перевод из двоичной формы в аналоговую | binary to analog conversion |
перевод из одних единиц в другие | recalculation |
передаваться из поколения в поколение | be passed on from generation to generation |
перестановка из n элементов | permutations among n things |
перестройка или перечерчивание из одной системы координат в другую путём сечения кривых параллельными линиями | crossplotting (семейства кривых) |
переход из в | change from to |
переход из одного состояния в другое | transition of state |
переход из состояния | a в состояние B за один |
по данным, полученным из | on evidence derived from |
подпространство H, состоящее из граничных значений функций ... | the subspace H consisting of the boundary value of functions is |
подстановка известных величин A и B из | substituting the known values of A and B from 2.12 into 3.1 gives (2.12) в соотношение (3.1) даёт (3.2; 3.2) |
полином из экспонент | exponential polynomial |
полунорма является нормой, если из равенства p x =0 следует, что x=0 | A seminorm p x is a norm if x=0 whenever p x =0 |
получать из | the term containing n2 comes from the errors |
получать из | derive from |
получать из | extract from |
поскольку якобиан J имеет действительное значение, из классической формулы замены переменной под знаком интеграла вытекает, что ... | because J is a real Jacobian, it follows from the classical change of variables formula that |
после подстановки выражения для x из 2.2 мы получим | we get |
после подстановки выражения для x из 2.2 мы получим | on substitution of the expression for x from (2.2) |
последний из | the last of these the numbers |
последний из двух | the latter |
последний из нескольких | the last-named |
последний из описанных | last described |
последовательность из n членов | tuple |
при переходе из в | in going from state a to state b |
при переходе из ... в | in going from state a to state b |
прогрессия из n членов | progression to n terms |
происходить из | be derived from |
происходящий из | descended from |
пропорция, образованная вычитанием единицы из обеих частей исходной пропорции | proportion by subtraction |
просачиваться из | leak out of |
простаивать из-за неполадок | be idled by a malfunction |
процесс перехода из одного стационарного процесса в другой | transition transient |
пусть x-какой-нибудь элемент из | let x be an element of |
пусть a – какой-нибудь элемент из ... | Let a be an element of |
равный квадратному корню из суммы квадратов | root-sum-square |
раз из десяти | nine times out of ten |
размещение из n предметов по m | a permutation of n things taken m at a time |
размещение из n элементов по m | permutations of n things taken m at a time |
распространение ошибки корня из среднеквадратической ошибки | root mean squared propagation (из кн.: Уатт Дж., Борхани Р., Катсаггелос А. Машинное обучение: основы, алгоритмы и практика применения. – СПб., 2022 Alex_Odeychuk) |
рассмотрим следствия из этого определения | let us consider the implications of this definition |
расстояние по перпендикуляру до стороны из центра правильного многоугольника | apparent of a regular polygon |
расходиться из центра | radiate (как радиусы) |
ребро, направленное из одной вершины в другую | violation |
решение проблемы состоит из трёх основных теорем | the solution of the problem is summarized by three main theorems |
ряд из экспонент | exponential series |
самый большой из известных | the largest known |
самый старый из известных | the oldest known |
сделан из материалов | made of materials |
сделанный из | things made of metal |
сделанный из листового металла | things made from metal sheets |
система действительных чисел состоит из | the real number system is comprised of (the set of real numbers and the arithmetic operations of addition and multiplication) |
система из n функций | n-ple |
сконструировать из | it is possible to construct spherical waves out of plane waves |
следовать непосредственно из | result from |
следовать из | follow from |
следствия, вытекающие из данного определения | let us consider the implications of this definition |
следует из того факта, что | it follows because |
следующая теорема вытекает из ... | A direct calculation of the value N leads to the following theorem |
сливаться из | be decanted away from |
слово из n символов | n-digit word |
совокупность, из которой берётся выборка | sampled population |
составлен из | is made up from |
составлен из | is composed of |
составлять из кусков | piece |
состоять из ограничений, наложенных на | consist of constraints imposed on (now, we are able to get the compatibility conditions which consist of constraints imposed on the functions of X) |
состоящий из одного столбца | one-column krakowian |
состоящий из одного элемента | one-element krakowian |
состоящий из одной строки | one-line krakowian |
состоящий из шести частей | sexpartite |
состоящий из шестидесяти | sexagenary (и т.п.) |
состоящий из шестидесяти | sexagenary |
сочетание из | combination of (combination of n elements in a group of size r • combination of n elements taken r at a time) |
сочетание из n элементов по r | combination of n things r at a time |
сочетание из n элементов по m | simple disposition |
справедливость данного утверждения вытекает из соотношения | the validity of the statement follows from (3.1) |
справедливость утверждения следует из ... | the validity of the statement follows from (3.4; 4.3) |
существуют исключения из этого правила | there are exceptions to this rule |
таким образом, принимая во внимание соотношения из 4.6, мы можем записать общее решение уравнения 4.1 как ... | thus noting the equations in 4.6, the general solution of Eq. 4.1 may be written as |
Таким путём мы получили интегральное уравнение 3.9 из известных соотношений | in this way we derived the integral equation 3.9 from the known solution |
тензор, образованный из векторов | 2tensor from vectors |
ТМО переходить из одной очереди в другую | jockey |
точка самокасания кривой и перегиба для одной из ветвей | flecnode |
угол, под которым В видно из А | angle subtended at A by B |
удалить из | move away from |
удалять из | eliminate from |
удалять из | remove from |
умозаключать из | deduce from |
упомянем лишь несколько из них | we mention just a few:.. |
упорядоченный набор из n элементов | ordered n-tuple |
упускать и́з виду | leave out of account |
уравнения определяются из соотношения | the equations are defined by (1.2) |
усечённая призма, одно из оснований которой перпендикулярно боковым рёбрам | right truncated prism |
устройство сделано из нержавеющей стали | the device is made of stainless steel |
утверждение из ii выполняется для любого m | for any m the statement of ii holds |
хотя бы из-за | if for no other reason than |
целиком из стали | all-steel |
целиком состоять из | this line entirely consists of singular points |
цепь из n вершин | chain on n vertices |
циклический перенос из высшего разряда в низший | end around carry |
часть из нижеследующих обозначений не приведена, но будет понятна из контекста | some of the notation that follows is stripped down but clear in context |
черпаться из тканевой жидкости | is extracted from the tissue liquid |
что следует, например, из | as exemplified by |
что явствует из | as evidenced by |
шум исходит из | this noise emanates from |
эти уравнения известны из акустики | the equations are known from acoustics |
это видно из | this is evidenced by |
это видно из | this apparent from |
это непосредственно следует из | this directly readily follows from (this directly (or immediately, or readily) follows from 2.2) |
это непосредственно следует из | this directly or immediately, or readily follows from (2.2) |
это непосредственно следует из | this immediately follows from (this directly (or immediately, or readily) follows from 2.2) |
это непосредственно следует из | this directly follows from (this directly (or immediately, or readily) follows from 2.2) |
это следует из факта, что | it follows from the fact that f is a polynomial and |
это явствует из | this is evident from |
это явствует из | it is apparent from |
этот потенциал можно разложить на две компоненты, одна из которых представляет | this potential can be split into two components, one represents the effect of |
являться исключением из указанного правила | exempt from the indicated rule |
явствовать из | be apparent from |
явствовать из | be evidenced by |
явствовать непосредственно из | be immediately evident from |