Russian | English |
белый мигающий свет: "выполняйте посадку на этом аэродроме и следуйте к перрону" | white flashes: "land at this aerodrome and proceed to apron" (сигнал для воздушных судов в полёте) |
БСПС-это ACAS | Traffic Alert and Collision Avoidance System (ulibawka) |
в реестре это действующий документ | as the register is a living document |
в этом месте возможны факторы, приводящие к приземлению вне намеченной зоны посадки | there is possible landing beside intended landing area (типовое сообщение по связи) |
в этом смысле | this effect |
возвратиться на эту частоту | bingo (код) |
Выполняйте посадку на этом аэродроме | Land at this aerodrome (tina.uchevatkina) |
иностранных государств на право выполнения полётов воздушных судов российских и иностранных перевозчиков в воздушном пространстве этих государств | foreign countries for navigation of Russian and foreign transport operators at air area of these governments (tina.uchevatkina) |
каким образом именно должно быть обозначено это место | how exactly this place should be marked (Uchevatkina_Tina) |
Мышление на основе риска это не только ответственность за организацию | Risk Based Thinking is not just the responsibility of management (Your_Angel) |
Мышление на основе риска это что-то что мы все делаем непроизвольно и очень часто подсознательно | Risk-based thinking is something we all do automatically and often sub-consciously (Your_Angel) |
Наиболее широко используемые составляющие это | Some of the most widely used components are (Your_Angel) |
насколько это будет практически возможно | as soon as practical (Andy) |
не могу следовать на этом эшелоне | Unable to maintain the level (типовое сообщение по связи) |
Обслуживающая компания обязуется выставлять счёт по фиксированной цене как это предусмотрено в | Service Provider shall issue an invoice on the fixed price as set out in (Your_Angel) |
Обслуживающая Компания обязуется предоставить в распоряжение Клиента документацию как это предусмотрено в Пункте | the Service Provider shall make available to the Client the documentation as provided in Article (Your_Angel) |
однако самый эффективный формат это таблица | but the most effective format is a table (Your_Angel) |
Оплачивая этот счёт, пожалуйста, укажите его номер | when paying this bill only please quote the bill reference (Uchevatkina_Tina) |
Оставайтесь на этой частоте | Remain the frequency (типовое сообщение по связи) |
период оказания услуг будет урегулирован в соответствии с этим | TAT will be adjusted accordingly (Your_Angel) |
Показывает что это действующий риск или если риск больше не возникает и оказывает влияние на проект | Indicates whether this is a current risk or if risk can no longer arise and impact the project (Your_Angel) |
при этом следует заметить, что | Herewith, it should be noted that |
Риск-это вероятность событий или действий, препятствующих достижению стратегических или оперативных задач, стоящих перед организацией | Risk is the possibility of events or activities impeding the achievement of an organization's strategic and operational objectives (Your_Angel) |
Риск это определённое событие которое может случится в какой-то момент в будущем | A risk is a specific event that could happen at some point in the future (Your_Angel) |
Риск это часто отрицательная эмоция | Risk is often thought of only in the negative sense (Your_Angel) |
"садитесь на этот аэродром" | land at this aerodrome |
центр давления – это точка пересечения результирующей силы давления на крыло с плоскостью хорды крыла | the centre of pressure is the point where the resultant aerodynamic force cuts the chord line of an airfoil |
центр давления – это точка пересечения результирующей силы давления на крыло с плоскостью хорды крыла | centre of pressure is the point where the resultant aerodynamic force cuts the chord line of an airfoil |
центр давления – это точка пересечения результирующей силы давления на крыло с плоскостью хорды крыла | centre of pressure is point where resultant aerodynamic force cuts chord line of an airfoil |
это авиакомпания которая нуждается в определённом техобслуживании, текущем ремонте, капремонте и сопутствующих услугах | is an airline that requires certain maintenance, repair, overhaul and related services (Your_Angel) |
это зависит от ситуации | it depends on context (Your_Angel) |
это может быть обычный документ, электронные таблицы или система управления базами данных | it can be a simple document, spreadsheet, or a database system (Your_Angel) |
это может включать представление плана экстренных мероприятий | this may include production of contingency plans (Your_Angel) |
это может считаться как положительная сторона риска | this can be considered to be the positive side of risk (Your_Angel) |
"это повторное сообщение" | DUPE (код связи) |
это точка пересечения результирующей силы давления на крыло с плоскостью хорды крыла | the is the point where the resultant aerodynamic force cuts the chord line of an airfoil |
это точка пересечения результирующей силы давления на крыло с плоскостью хорды крыла | is point where resultant aerodynamic force cuts chord line of an airfoil |
это требует наличие механизма регулировки | it requires an adjustment feature |