Russian | English |
аэродром совместного базирования гражданских и военных воздушных судов | joint civil and military aerodrome |
аэродром совместного базирования гражданского и военных воздушных судов | joint civil and military aerodrome |
аэропорт – совместное принятие решений | A-CDM (MichaelBurov) |
аэропорт – совместное принятие решений | airport CDM (MichaelBurov) |
аэропорт – совместное принятие решений | airport collaborative decision making (MichaelBurov) |
аэропорт – совместное принятие решений | ACDM (MichaelBurov) |
безопасность проведения совместных операций | INTEROP safety (MichaelBurov) |
безопасность проведения совместных операций | interoperation safety (MichaelBurov) |
договор о совместном использовании рейса | code sharing agreement (Vadim Rouminsky) |
договор о совместном использовании воздушного судна | code sharing agreement (Договор, по которому несколько авиакомпаний продают билеты на один и тот же рейс (самолет) под разными (своими) номерами (кодами). Называется так потому, что целью его является удобство пассажиров, пересаживающихся с одного рейса на другой, организованный той же авиакомпанией под тем же кодом. Таким образом, несколько рейсов могут иметь, "разделять" (share) один и тот же код. Vadim Rouminsky) |
Комитет по совместной поддержке аэронавигационного обслуживания | Committee on Joint Support of Air Navigation Services |
Комитет совместного финансирования | Committee on Joint Support (авиационных проектов) |
навык совместных действий | skill of joint action |
Отдел упрощения формальностей и совместного финансирования | Facilitation and Joint Financing Branch |
партнёр по совместному производству | co-production partner |
при выполнении сквозной регистрации и совместном использовании кодов | in carrying out Through Check-in and Code Sharing (Your_Angel) |
принятие совместных согласованных решений | collaborative decision making (MichaelBurov) |
проведение проверки и совместное устранение выявленных несоответствий | auditing and joint remedial action (Uchevatkina_Tina) |
программа совместных испытаний | joint testing (напр., самолетов LyuFi) |
рейс совместной эксплуатации | jointly operated flight (MichaelBurov) |
рейс совместной эксплуатации | interline agreement flight (MichaelBurov) |
самостоятельно или совместно с другими юридическими лицами | independently or jointly with other juridical persons (Uchevatkina_Tina) |
сбор за совместное использование кодов | Code Sharing fees (Your_Angel) |
Секция совместного финансирования | Joint Financing Section (ИКАО) |
сеть совместного авиационного радиообслуживания | incorporated aeronautical radio |
система обеспечения совместного использования бортовых индикаторных устройств с приборами ночного видения | night vision instrument system (Киселев) |
система совместного принятия решений | collaborative decision making (grafleonov) |
система совместного принятия решений в аэропортах | A-CDM (MichaelBurov) |
система совместного принятия решений в аэропортах | airport collaborative decision making (MichaelBurov) |
система совместного принятия решений в аэропортах | ACDM (MichaelBurov) |
система совместного принятия решений в аэропортах | airport CDM (MichaelBurov) |
система совместного согласованного принятия решений | collaborative decision making (MichaelBurov) |
система совместного согласованного принятия решений для аэропорта | airport collaborative decision making (MichaelBurov) |
система совместного согласованного принятия решений для аэропорта | airport CDM (MichaelBurov) |
Совет по оценке совместных операций | Joint Operations Evaluation Board (geseb) |
совместная атака | cooperative attack |
совместная деятельность авиакомпании | airlines pooling |
совместная коммерческая деятельность авиакомпаний | pooling |
совместная коммерческая деятельность авиакомпаний | airlines pooling |
совместная карта | co-branded card (naturalblue) |
совместная перевозка нескольких авиакомпаний | interline transportation |
совместная перевозка нескольких авиалиний | interline transportation |
Совместная программа демонстрации технологии | Joint Technology Demonstrator Program (bonly) |
Совместная программа инвентаризации | Collaborative Inventory Program (Stanislav Okilka) |
совместная программа экспериментов по БЛА | JUEP (Joint UAV Experimentation Programme – " ZNIXM) |
совместная тарифная ставка | joint tariff (двух и более авиакомпаний) |
совместная эксплуатация воздушных линий | code sharing (zabic) |
совместно действующие управляющие устройства | cooperative controllers |
совместно проектировать | co-design |
совместно разрабатывать | codevelop |
совместно разрабатывать | co-design |
совместное авиационное пространство | collaborative airspace (kvitasia) |
совместное воздействие | coupled effect |
совместное использование | multiplexing (канала связи) |
совместное конструирование | concurrent engineering (MichaelBurov) |
совместное отверждение | Cocuring (Millie) |
совместное предприятие SESAR | SESAR Joint Undertaking (MichaelBurov) |
совместное предприятие SESAR | СП SESAR JU (MichaelBurov) |
совместное предприятие SESAR | SESAR JU (MichaelBurov) |
совместное принятие решений | airport CDM (MichaelBurov) |
совместное принятие решений | airport collaborative decision making (MichaelBurov) |
совместное принятие решений | collaborative decision making (grafleonov) |
совместное принятие решений в аэропортах | A-CDM (MichaelBurov) |
совместное принятие решений в аэропортах | airport collaborative decision making (MichaelBurov) |
совместное принятие решений в аэропортах | airport CDM (MichaelBurov) |
совместное принятие решений в аэропортах | ACDM (MichaelBurov) |
совместное принятие согласованных решений | collaborative decision making (MichaelBurov) |
совместное компромиссное решение | blended decision |
совместное страхование | co-insurance |
совместное участие в работах для распределения риска | risk-sharing partnership |
совместное финансирование | joint support (авиационных проектов) |
совместное финансирование авиационных проектов | joint support |
совместные перевозки | pooled operations |
совместные рейсы | codeshare flights (MichaelBurov) |
совместный аэродинамический и прочностной расчёт | aero/structural coupling |
Совместный комитет по специальным грузовым тарифам | Joint Specific Commodity Rates Board (ИАТА) |
Совместный комитет по специальным грузовым тарифам | Joint Service Commodity Rates Board |
совместный полёт в общем боевом порядке | formation flying (Andrey Truhachev) |
совместный полёт в общем боевом порядке | flying in formation (Andrey Truhachev) |
совместный полёт в общем строю | formation flying (Andrey Truhachev) |
совместный полёт в общем строю | flying in formation (Andrey Truhachev) |
совместный пробный полёт "открытого неба" | Joint Open Skies Trial Flight (алешаBG) |
Совместный пробный полёт открытого неба | Joint Open Skies Trial Flight |
совместный рейс | codeshare flight (А. Гордеев) |
совместный тариф между авиакомпаниями | interline fare |
соглашение о рейсах совместного кода | code-sharing agreement (Alexander Matytsin) |
соглашение о совместной работе | teaming arrangement (проектировании, исследованиях и т.д.) |
соглашение о совместной эксплуатации авиалинии | interline agreement |
соглашение о совместном финансировании | joint support agreement |
соглашение о совместных рейсах | code-sharing agreement (Alexander Matytsin) |
созданный совместно | collaborative (об изделии) |
специальная группа по совместному использованию кодов | task force on code sharing |
устойчивость совместных махового движения и качания | flap-lag stability (лопасти) |
устройство постоянной скорости вращения винта, работает совместно с PCU – pitch control unit – устройством контроля шага винта | CSU, constant speed unit (Sky Wanderer) |
физическое лицо, имеющее право на основании доверенности действовать от имени юридического лица совместно с одним из членов правления либо другим таким лицом | proxy (тж. прокурист – так немцы часто переводят на английский своё понятие Prokurist. Возможно, такое понятие существует и в других европейских странах, но мне оно встречалось сугубо в немецких документах. В этом случае переводить proxy просто как "представитель по доверенности" будет "недоговоркой" – следует учесть, что прокурист может действовать только совместно с одним из Geschдftsfьhrer (по-английски executive directors) – членов исполнительного органа (правления), имеющих право БЕЗ доверенности действовать от имени юридического лица, либо другим таким лицом 4uz) |