Russian | English |
в зоне имеет место происшествие, связанное с незаконным вмешательством в управление воздушным судном | there is an occurrence of unlawful interference with aircraft (типовое сообщение по связи) |
в случае если Авиакомпания имеет задержку по причине плохого обслуживания | if Airline has delay due to poor service of handler (Your_Angel) |
в случае если обслуживающая компания имеет возможность самостоятельно отремонтировать такую вращающуюся деталь | if Service Provider has the in-house capability for repair of such Rotable Component (Your_Angel) |
в ЦУП имеется вся необходимая документация по пользованию средствами и каналами связи | FOCC have all necessary documentation for using communication tools and lines (tina.uchevatkina) |
должно иметь круглую печать | should have a round seal (Uchevatkina_Tina) |
должно иметь обязательную силу для уполномоченного и представителя | shall be binding on authorised assignees and successors in title of the (Your_Angel) |
если крышки имеются, то они должны иметь ножной привод | if there are roofs, it should have pedal operation (Uchevatkina_Tina) |
Задокументированная процедура имеет сложное содержание для персонала ИАС | Documented procedure has complex content for EAS personnel (Uchevatkina_Tina) |
имеет в собственности обособленное имущество | own solitary property (Uchevatkina_Tina) |
имеет все необходимые разрешения, лицензии и авторизации для исполнения организации наземного обслуживания в аэропорту установленном в | possess all necessary permits, licenses and authorisations to perform ground handling services at the airports stated in (Your_Angel) |
имеет гражданские права и несёт гражданские обязанности | has civil rights and bears civil obligations (Uchevatkina_Tina) |
имеет право не предоставлять услуги до тех пор, пока все платежи не будут оплачены | has the right to refrain from providing the services till all due payments have been settled (Your_Angel) |
имеет Сертификат Эксплуатанта | holds an Air Operator Certificate (Uchevatkina_Tina) |
Имеете ли вы информацию о встречном движении? | have you any information about the opposite traffic? (типовое сообщение по связи) |
Имеете ли на борту особо важное лицо? | do you have VIP on board? (типовое сообщение по связи) |
Имеется опасное сближение. Угол схождения воздушных судов достиг | you have near miss. Aircrafts' convergence angle is ... degrees (типовое сообщение по связи; градусов) |
Имеется процедура досмотра при перемещении бортового питания в стерильную зону | Availability of procedure for checking during flight catering moving to sterile area (Uchevatkina_Tina) |
"имени не имеется" | First Name Unknown (для указания в анкетных данных пассажирами, у которых имеется лишь фамилия sankozh) |
иметь возможность и готовность | be able and willing (оказать помощь экипажу и другим пассажирам sankozh) |
иметь место в полете | be experienced in flight |
иметь неприятные последствия | backfire |
иметь отношение к происшествию | bear on the accident |
иметь полный доступ | have full access |
иметь радиосвязь с | be in contact with |
иметь целый ряд преимуществ | have a variety of advantages (Konstantin 1966) |
Имею малый запас топлива | I am low on fuel (типовое сообщение по связи) |
Имею повышенный расход топлива | Fuel exhaustion (типовое сообщение по связи) |
"имеются свободные места" | seats available |
"имеются свободные места на рейс" | altostratus |
Имеются сильные помехи | there is heavy interference (типовое сообщение по связи) |
иным образом имеет возможность определять решения | otherwise have the possibility of shape decisions (Uchevatkina_Tina) |
либо иным образом имеют возможность определять его действия | or otherwise have the possibility to determine its actions (Uchevatkina_Tina) |
Любая из сторон имеет право расторгнуть настоящее соглашение предоставляя за 60 шестьдесят дней предварительное письменное уведомление второй стороне | Either party shall have the right to terminate this agreement by giving 60 sixty days written notice in prior to the other parties (Your_Angel) |
не иметь дальнейших прав относительно использования | have no further rights regarding use of the (Your_Angel) |
Cannot comply, не имею возможности | CNTCO (ответ на получение ЦУ, изменения задачи в полете ROMAN-lieutenant) |
Оборудование для упаковки имеется в наличии и находится в работоспособном состоянии | Packaging equipment is available and in working order (Uchevatkina_Tina) |
обязанность поставщика услуг по заправке ВС иметь резервный запас топлива | Compulsory Stock Obligation (In the UK, a Compulsory Stock Obligation (CSO) is a minimum stock of fuel reserves that must be held by a supplier against shortages or interruptions in supply. 4uzhoj) |
отсутствие метки от ВС на экране локатора, когда предполагается, что она должна иметься | negative contact, in cloud (Negative contact – Вас не наблюдаю Lena Nolte) |
пассажир, у которого имеются проблемы со здоровьем | medical passenger (sankozh) |
Помимо стандартов СМК имеются пошаговые инструкции для конкретной должности | Apart from SMK standards there are step-by-step instructions for particular job position (Uchevatkina_Tina) |
потеря имевшейся акклиматизации | acclimatization decay |
право проезда допуска на борт имеет только лицо, указанное в билете | non-transferable (4uzhoj) |
прекращает предпринимательскую деятельность или имеет приказ о ликвидации компании | ceases to trade or passes a resolution for or is the subject of a winding-up order (Your_Angel) |
Продукты имеют маркировку по срокам хранения и дате поступления | Products marked with storage time and delivery date (Uchevatkina_Tina) |
"сообщите, если имеется в наличии" | advise if holding |
"сообщите, имеется ли двойное бронирование" | advise if duplicated booking |
спинки кресел имеют ограничение в откидывании или не откидываются | seats have a restricted recline or no recline ('More) |
"фамилии не имеется" | Last Name Unknown (для указания в анкетных данных пассажирами, у которых не имеется фамилии sankozh) |
ЦУП имеет достаточные рабочие помещения для организации круглосуточной работы и отдыха персонала | FOCC has proper office spaces for organization of day-and-night service and personnel rest (tina.uchevatkina) |
четвёртая и пятая буквы в коде НОТАМ: имеют место снежные заносы | HY-NOTAM |