Russian | English |
в ЦУП имеется вся необходимая документация по пользованию средствами и каналами связи | FOCC have all necessary documentation for using communication tools and lines (tina.uchevatkina) |
взлёт при всех работающих двигателях | all-engine takeoff |
включая все ущербы, долги, штрафы, издержки, расходы и юридические расходы | including all damages, liabilities, penalties, costs, expenses and legal fees (Your_Angel) |
во всех отношениях должны регулироваться | in all respects shall be governed by (Your_Angel) |
во всём остальном | otherwise (vatnik) |
воздушное судно будет базироваться в лагере весь период выполнения задания | aircraft will R.O.N. in camp for duration of job |
Возможность реализации практически всех аэродинамических схем | affordability of virtually all aerodynamic configurations (Konstantin 1966) |
все банковские сборы уплачиваются отправителем платежа | All bank charges are the remitter's responsibility (Your_Angel) |
все до | all before |
все занимаемые помещения оснащены необходимым количеством телефонных, факсимильных, телексных каналов связи | All rooms fitted with necessary quantity of telephone, facsimile, telex channel of communications (tina.uchevatkina) |
все комиссии и сборы администрации аэропорта так же, как и сборы полномочных органов гражданской авиации | All airport authorities' fees and charges as well as civil aviation administration fees (Your_Angel) |
все комплекты для модификации и специальные инструменты | All modification kit and special tools (Your_Angel) |
"все места заняты" | seats occupied |
"все места на рейс проданы" | seats sold |
все платежи в силу соглашения должны осуществляться в | All payments there under shall be made in (Your_Angel) |
все после | all after |
все прочие условия и положения Дополнения | All other terms and conditions of the annex (Your_Angel) |
все товары возврату и обмену не подлежат | all sales are final (Your_Angel) |
все упаковано в одном | all packed in one (из руководства IATA по перевозке опасных грузов. Обозначение, которое наносится на груз iata.org draugwath) |
все установленные наименования и требования так же, как и процедуры и соответствия | All related Security items and Regulations as well as procedures and compliances (Your_Angel) |
Всем бортам "Москва-контроль", отмена сигнала бедствия | All stations "Moscow – Control", distress traffic ended (типовое сообщение по связи) |
Всем бортам "Москва-контроль", прекратить передачу. Сигнал бедствия | All stations "Moscow – Control", stop transmitting. MAYDAY (типовое сообщение по связи) |
при условии выполнения всех нижеуказанных условий | cumulative conditions (Andrew052) |
вторая и третья буквы в коде НОТАМ: все виды радионавигационных средств | NA-NOTAM |
вторая и третья буквы в коде НОТАМ: все виды светотехнического оборудования зоны посадки | LR-NOTAM |
вызов всех станций | all stations call |
Вышеуказанные тарифы включают все применимые налоги | Above rates are inclusive of all applicable taxes (Uchevatkina_Tina) |
воздушные гонки для ЛА всех классов | unlimited-class racing |
движение всем телом | whole-body movement |
должностные инструкции всех штатных сотрудников | service instructions for all staff members (tina.uchevatkina) |
зависающие элероны по всему размаху | full-span flaperons (крыла) |
задача выделения всех учитываемых показателей | task for extraction of all considered characteristics (Konstantin 1966) |
закрылок по всему размаху | full-span flap |
закрылок по всему размаху крыла | full-span flap |
имеет все необходимые разрешения, лицензии и авторизации для исполнения организации наземного обслуживания в аэропорту установленном в | possess all necessary permits, licenses and authorisations to perform ground handling services at the airports stated in (Your_Angel) |
имеет право не предоставлять услуги до тех пор, пока все платежи не будут оплачены | has the right to refrain from providing the services till all due payments have been settled (Your_Angel) |
информированность о воздушной обстановке на всех направлениях | all-aspect situation awareness |
кодового обозначения во всех отправленных сообщениях от лица | originator code in all messages dispatched on behalf of (Your_Angel) |
ЛА с малым уровнем всех демаскирующих признаков | all-out stealth aircraft |
лонжерон по всему размаху | tip-to-tip beam (крыла) |
максимальный потолок полета при всех работающих двигателях | all-power-units ceiling |
малая заметность ЛА на всех ракурсах | all-aspect low observability |
Мышление на основе риска это что-то что мы все делаем непроизвольно и очень часто подсознательно | Risk-based thinking is something we all do automatically and often sub-consciously (Your_Angel) |
на всех рабочих местах персонала ЦУП должны находиться инструкции и правила эксплуатации | at all working places FOCC personnel should be instructions and operating procedures |
набор высоты при всех работающих двигателях | all-engines-operating climb |
набор высоты со всеми работающими двигателями | all-engines climb |
Недостаток ресурсов для проведения обучения всех сотрудников ответственных за оперативное управление полётами | Lack of availability of resources for training of all responsible executive for flight operation operative management (Uchevatkina_Tina) |
несёт ответственность по своим обязательствам всем принадлежащим ему имуществом | bear responsibility for its obligations to the extent of all of its property (Uchevatkina_Tina) |
Обеспечьте оперативное управление фазами полёта всеми возможными средствами | Expedite the conduct of the phases of the flight with all means possible (типовое сообщение по связи) |
обратная связь по всем переменным состояния | full-state feedback |
Обслуживающая Компания обязуется обеспечивать предоставление копий всех процедур, имеющих отношение к ЕС для ознакомления в любой момент времени Авиакомпанией | the Handling Company will make available a copy of all procedures relating to EU-OPS for review at any time by the Carrier |
Обслуживающая Компания обязуется следить за тем, чтобы весь персонал, переуступленный, или напрямую привлечённый к участию в наземных работах, должным образом проинструктирован, продемонстрировал квалификацию в своих конкретных обязанностях | the Handling Company shall ensure that all personnel assigned to, or directly involved in, ground operations are properly instructed, have demonstrated their abilities in their particular duties and are aware of their responsibilities and the relationship of such duties to the operation as a whole |
общий вызов всех станций | CQ |
одновременный запуск всех двигателей | all-engines starting |
Ожидайте над контрольный пункт, все развороты правые, одна минута | Hold over reporting point, all turns right, one minute (типовое сообщение по связи) |
организационное обеспечение всех рейсов Авиакомпании | organizational support for all airline flight (tina.uchevatkina) |
организация рационального планирования, использования парка ВС и выполнения всех рейсов Авиакомпании | organization for practical planning, airplane park usage and all airline flights performance (tina.uchevatkina) |
отсек на всю ширину фюзеляжа | full-fuselage width area |
поворотное ПГО для управления на всех режимах полёта | full-authority canards |
переменная для перебора всех колец дальности в заданном для моделирования интервале | variable for enumeration of all range rings (Konstantin 1966) |
по всему размаху | tip to tip (аэродинамической поверхности) |
поверхность управления по всему размаху | full-span control surface (крыла) |
поверхность управления по всему размаху | full-span control surface (крыла) |
поворотливость во всём диапазоне режимов полёта | all-envelope agility |
подготовка рабочих планов полёта на все рейсы Авиакомпании | preparations for operational flight plan for all airline flights (tina.uchevatkina) |
позволяющая объединить и контролировать все циклы производственного процесса в единую систему | that allow for combine and control all cycles of productive process to integrated system (tina.uchevatkina) |
полёт с посадкой по всем пунктам | entire journey (установленного маршрута) |
полётное диспетчерское обслуживание всех рейсов Авиакомпании | dispatching for all airline flight (tina.uchevatkina) |
предкрылок по всему размаху | full-span slat (крыла) |
предкрылок по всему размаху | full-span slat (крыла) |
предназначенный для решения функциональных задач всех видов обеспечения полётов ВС | for functional tasks solution for any kind of aircraft flight support (tina.uchevatkina) |
Прекратите все передачи на | Stop all transmissions for (time; типовое сообщение по связи; время) |
при предоставлении услуг в совокупности Обслуживающая Компания соглашается соответствовать всем применимым ИАТА, ИКАО, ЕС, и/или другим местным или международно-правовым регулированиям | in the provision of the services as a whole the Handling Company agrees to comply with all applicable IATA, ICAO, EU-OPS and/or other local or international legal regulations |
принудительный отстрел всех подвесок вооружения | jettison (для срочного уменьшения массы, сопротивления, получения нужной центровки во всем диапазоне условий применения и режимах полета ROMAN-lietenant) |
радиолокационная отражаемость всех частиц облака, находящихся в единице объёма | radar reflectivity of all cloud particles located at the volume unit (Konstantin 1966) |
разрешение на полёты во всей области полётных режимов | flight envelope clearance |
расположенный по всему размаху | full span |
руль направления на всю высоту | full-height rudder (киля) |
самолёт с системой улучшения устойчивости и управляемости по всем каналам | fully augmented airplane |
связанными с обеспечением полётов по всем районам | connected with flight support for all areas (tina.uchevatkina) |
себестоимость единицы продукции с учётом всех расходов по программе | program unit cost |
сеть авторизированных ремонтных мастерских по всему миру | worldwide authorised repair shops (geseb) |
сеть ремонтных мастерских по всему миру | worldwide authorised repair shops (geseb) |
скорость при всех работающих двигателях | all engines speed |
со всеми работающими двигателями | all engines operative (bonly) |
согласились что все требования в соответствии с такими вопросами должны быть рассмотрены и установлены одним | agree that all claims with respect to such matters may be heard and determined by one (Your_Angel) |
соглашается соответствовать всем применимым ИАТА, ИКАО, ЕС, и/или другим местным или международно-правовым регулированиям | agrees to comply with all applicable IATA, ICAO, EU-OPS and/or other local or international legal regulations (Your_Angel) |
Сообщения, передаваемые по всем каналам и средствам связи, должны поступать непосредственно на рабочие места сотрудников ЦУП | Messages send by all channel and communications should be received directly at work places of FOCC workers (tina.uchevatkina) |
"сообщите всем, кого касается" | advise all concerned |
"сообщите всем, кому адресовано" | communicate all addressed |
соответствует всем действующим ИАТА | will comply with all applicable IATA (Your_Angel) |
способность функционирования во всей области эксплуатационных режимов | full-envelope capability |
стоимость единицы продукции с учётом всех расходов по программе | program unit cost |
стремление реализовать все возможности "бытия в мире" | becoming (Бинсвангер, Босс) |
схема с обратной связью по всем переменным состояния | full-state-feedback network |
схема с обратной связью по всем фазовым координатам | full-state-feedback network |
так же как и все прочие дополнительные услуги и оснастка предоставленные при наличии таковых/такового | as well as all other additional services and facilities provided if available (Your_Angel) |
четвёртая и пятая буквы в коде НОТАМ: закрыто для всех полётов в тёмное время | LN-NOTAM |
щель для выдува струи по всему размаху | full-span nozzle (напр., крыла) |
элерон по всему размаху | full-span aileron |
элероны по всему размаху | full-span ailerons (крыла) |