Russian | English |
авиационное соглашение | air agreement |
агентское соглашение о продаже пассажирских перевозок, агентский договор о продаже пассажирских перевозок | Agency Passenger Sales Agreement (zarazagirl) |
Бермудское соглашение | Bermuda Agreement |
в отношении вопросов, возникших из настоящего соглашения или в связи с ним | with respect to matters arising out of or relating hereto (Your_Angel) |
в отсутствие специально согласованного порядка обслуживания и стандартов или соглашения об уровне обслуживания | in absence of specifically agreed service procedures and standards or Service Level Agreement |
в соответствии с Пунктом 9 Узлового Соглашения | in accordance with Article 9 of the Main Agreement |
вправе расторгнуть соглашение по дополнительному предварительному письменному уведомлению за 60 дней | may terminate the agreement upon an additional sixty days prior written notice (Your_Angel) |
все платежи в силу соглашения должны осуществляться в | All payments there under shall be made in (Your_Angel) |
Всемирное партнёрское соглашение | GPA (Global Partnership Agreement mariab80) |
выходить из соглашения | withdraw from the agreement |
Генеральное соглашение | General Terms Agreement (Andrew052) |
генеральное соглашение об аренде двигателя | engine lease general terms agreement (Your_Angel) |
двустороннее интерлайн-соглашение | Bilateral Interline Agreement (Sardina) |
доступ осуществляется по данному соглашению в соответствии со положениями | access is provided hereunder subject to the provisions (elena.kazan) |
Европейское Соглашение о Едином Воздушном Пространстве | ECAA (European Common Aviation Area Veresk) |
зональное соглашение | subarea agreement |
Интерлайн-соглашение | Interline Agreement (Irina Verbitskaya) |
Интерлайн-соглашение | Interline Traffic Agreement (Irina Verbitskaya) |
исследовательская группа по многостороннему соглашению о пригодности к полётам | study group on certificates of airworthiness multilateral agreement |
код-шеринговое соглашение | codeshare agreement (wikipedia.org 'More) |
код-шеринговое соглашение | code-share agreement (dennise) |
код-шеринговое соглашение | code sharing agreement (MichaelBurov) |
код-шеринговое соглашение | CSA (an interline agreement on jointly operated flights MichaelBurov) |
кодшеринговое соглашение | code sharing agreement (jaeger) |
комиссия по многостороннему соглашению | commission on multilateral agreement |
коммерческих соглашений на выполнение международных полётов | commercial agreement of overseas flight performance (tina.uchevatkina) |
коммерческое соглашение между двумя авиакомпаниями | commercial agreement between two airlines (Your_Angel) |
Любая из сторон имеет право расторгнуть настоящее соглашение предоставляя за 60 шестьдесят дней предварительное письменное уведомление второй стороне | Either party shall have the right to terminate this agreement by giving 60 sixty days written notice in prior to the other parties (Your_Angel) |
межправительственных соглашений Российской Федерации с иностранными государствами о воздушном сообщении | Russian Federation intergovernmental agreement with foreign country of air traffic (tina.uchevatkina) |
Многостороннее Прорейтовое Соглашение | MPA Multilateral Proration Agreement (Proration Agreements are what settles the billing issue between the two (or more) carriers, so that non-issuing carrier will recognize reveue for transporting the interline passenger. Olga Sokolova) |
многостороннее прорейтовое соглашение | Multilateral Prorate Agreement (MPA Sardina) |
Многостороннее соглашение о коммерческих правах при нерегулярных воздушных сообщениях в Европе | Multilateral agreement on Commercial Rights of Non-scheduled Air Services in Europe |
Многостороннее соглашение по интерлайновым деловым поездкам | MIBA Agreement (Multilateral Interline Business travel Agreement luisochka) |
Многостороннее соглашение по интерлайновым перевозкам | Multilateral Interline Traffic Agreement (Irina Verbitskaya) |
настоящее приложение является бессрочным соглашением и затем Узловым Соглашением | this annex is an open ended agreement and then Main Agreement |
ограниченное по числу авиакомпаний соглашение | limited agreement |
партнёры в рамках соглашения "код-шеринг" | codeshare partners (Irina Verbitskaya) |
по версии Верховной комиссии в течение месяца до Июнь срока истечения даты заключения соглашения | as published by Higher Planning Commission in the month prior June to the anniversary date of the agreement (Your_Angel) |
Поскольку Aвиакомпания и Обслуживающая Компания заключили Дополнение B 1.0 Стандартного Соглашения о наземном обслуживании Стандартное Соглашение о наземном обслуживании, версия 2008 действительное с 08 Октября, 2013 о наземном обслуживании в Аэропортах Камрань и Дананг "Дополнение B" и настоящим согласились со следующей ограниченной поправкой Дополнения B на основе согласований изложенных в настоящем соглашении и Дополнении B | Whereas the Carrier and the Handling Company have entered into Annex B 1.0 to the Standard Ground Handling Agreement SGHA, 2008 version effective from October 08, 2013 for handling services at Cam Ranh and Da Nang Airports "Annex B" and hereby agree to the following limited revision to Annex B on the basis of the consideration set out herein and in Annex B |
прекращать действие соглашения | terminate the agreement |
продлевать срок действия соглашения | extend the agreement |
промежуточная посадка, предусмотренная соглашением | agreed stopping place |
Проценты будут начислены в соответствии с вашим соглашением об аренде в случае если платёж своевременно не был осуществлён в полном размере | Interest will be charged in accordance with your lease agreement if payment is not received in full by the due date (Your_Angel) |
Рабочее соглашение по сотрудничеству в области лётной годности | Working arrangement on airworthiness cooperation (geseb) |
сервисное соглашение на оказание услуг по поддержанию лётной годности | Continued Airworthiness Service Agreement (geseb) |
Согласно Узловому Соглашению, подпункт 6.2, цены не включают аэропортовый сбор АЕНА или любой другой налог или портовый сбор который может быть начислен | in accordance to Main Agreement, sub-article 6.2, prices do not include AENA Airport Tax H or any other tax or port fee that may be assessed |
согласованная статья двустороннего соглашения о тарифах | standard bilateral tariff clause |
согласованная статья двухстороннего соглашения о тарифах | standard bilateral tariff clause |
соглашаются соблюдать условия настоящего Соглашения | agree to abide by the terms and conditions of this Agreement (Your_Angel) |
соглашение в области авиации | aviation agreement |
соглашение в области ПРО | ABM acquisition agreement |
соглашение между авиакомпаниями об аренде | airlines leasing arrangement |
соглашение между авиакомпаниями об аренде воздушных судов | airlines leasing arrangement |
After Sale Support Agreement-соглашение на оказание услуг по послепродажной поддержке | ASSA (geseb) |
соглашение о блокировании места | blocked space agreement (на судне на время перевозок) |
соглашение о взаимном признании перевозочных документов | interline agreement (ambw) |
соглашение о воздушном сообщении | air service agreement (см. пример Россия-Финляндия sigma-soft.ru yulayula) |
соглашение о воздушном сообщении | air transport agreement |
Соглашение о воздушном транспорте | Air Transport Agreement |
соглашение о воздушных перевозках | air agreement |
соглашение о гражданской авиации и использовании воздушного пространства | Agreement on Civil Aviation and Airspace Utilization |
Соглашение о двух свободах | International Air Service Transit Agreement |
соглашение о код-шеринге | codeshare agreement (Irina Verbitskaya) |
соглашение о компенсациях | offset arrangement (напр., при заказе авиационной техники) |
Соглашение о консультативном обслуживании | Advisory services fee agreement (Your_Angel) |
Соглашение о международном воздушном транспорте | International Air Transport Agreement |
соглашение о наземном обслуживании | ground handling agreement (Your_Angel) |
Соглашение о перевозке опасных грузов | Dangerous Goods transportation Agreement (Your_Angel) |
Соглашение о перевозке опасных грузов | Dangerous Goods air transportation Agreement (Your_Angel) |
соглашение о переуступке | subscription agreement (прав, обязательств geseb) |
Соглашение о предоставлении авиационных услуг | Aviation Service Agreement (Your_Angel) |
соглашение о представительстве и инспектировании | representation and supervision agreement (Your_Angel) |
Соглашение о продаже электронных билетов | Electronic Ticketing agreement (Irina Verbitskaya) |
соглашение о прямом транзите | direct transit arrangement |
соглашение о прямом транзите | direct transit agreement |
Соглашение о пяти свободах | International Air Transport Agreement |
соглашение о резервировании места | blocked space agreement (на воздушном судне) |
соглашение о рейсах совместного кода | code-sharing agreement (Alexander Matytsin) |
соглашение о рейсах совмещённого кода | code sharing agreement (Alexander Matytsin) |
соглашение о слиянии | merger agreement |
соглашение о совместной работе | teaming arrangement (проектировании, исследованиях и т.д.) |
соглашение о совместной эксплуатации авиалинии | interline agreement |
соглашение о совместном финансировании | joint support agreement |
соглашение о совместных рейсах | code-sharing agreement (Alexander Matytsin) |
соглашение о совмещённых рейсах | code sharing agreement (Alexander Matytsin) |
Соглашение о техническом обслуживании и ремонте самолётов | Aircraft Maintenance Agreement (Your_Angel) |
Соглашение о транзитном международном воздушном сообщении | International Air Service Transit Agreement |
Соглашение об аренде ВС | Aircraft Lease Agreement (Uchevatkina_Tina) |
соглашение об аренде и готовности | lease and availability agreement (Uchevatkina_Tina) |
соглашение об использовании аэропорта | airport usage agreement (Your_Angel) |
соглашение об использовании стандартных ключевых слов для описания маршрута полётов | RTE- keyword convention (e.muray) |
Соглашение об обеспечении авиационной безопасности | Aviation Safety and Security Agreement (Uchevatkina_Tina) |
Соглашение об обеспечении питанием | Catering Agreement (Your_Angel) |
Соглашение об обеспечении питанием | Catering Contract (Uchevatkina_Tina) |
соглашение об обмене | interchanging arrangement |
соглашение об обмене воздушными судами на условиях взаимной оплаты | intercharged aircraft agreement |
соглашение об обмене воздушными суднами | intercharged aircraft agreement |
Соглашение об открытом воздушном пространстве | Open Skies Agreement (vinag) |
Соглашение об удалении повреждённого воздушного судна | Damaged Aircraft Removal Agreement (Your_Angel) |
соглашение по вопросам лётной годности | arrangement for airworthiness |
соглашение по прямому транзиту | direct transit agreement |
соглашений между авиационными властями России и иностранных государств о выполнении международных полётов | agreement between Russian airworthiness authorities and foreign country about overseas flight performance (tina.uchevatkina) |
сохраняет за собой право расторгнуть соглашение на основании дополнительного | reserves the right to terminate the Agreement upon an additional (Your_Angel) |
Справочник по двусторонним соглашениям о воздушных сообщениях | Digest of Bilateral Air Transport Agreement |
сразу же после даты вступления в силу данного Соглашения | promptly following the effective date of this Agreement (elena.kazan) |
стандартное соглашение о проведении наземных операций между авиакомпанией и подрядчиком | SGHA (Standard Ground Handling Agreement Buddha) |
трёхстороннее соглашение о неразглашении | trilateral non-disclosure arrangement |