DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Aviation containing duties | all forms | exact matches only
EnglishRussian
allocation of dutiesраспределение обязанностей
antisubmarine dutiesпротиволодочные операции
are aware of their responsibilities and the relationship of such duties to the operation as a wholeосознал свою ответственность и отношение к таким обязанностям как единое целое (Your_Angel)
assigned dutyзакреплённые обязанности
assignment of dutiesраспределение обязанностей
Assignment of duties realized by FOCC director between FOCC workersРаспределение обязанностей между работниками ЦУП осуществляет директор ЦУП (tina.uchevatkina)
carry out dutyвыполнять обязанности
carrying out dutyвыполняющий обязанности
carrying out dutyвыполнение обязанностей
charge with dutyвозлагать обязанности
charged with dutyвозложенный обязанности
charging with dutyвозлагающий обязанности
charging with dutyвозложение обязанностей
crew emergency dutyобязанности экипажа в аварийной обстановке
crew regular dutyпрямые обязанности экипажа
duty activityвыход на вахту (Aziz)
Duty Dispatcher ServiceОтдел дежурно-диспетчерского обеспечения (Irina Verbitskaya)
duty-duty scheduleпрограмма работы
duty-duty scheduleсменность работы
duty-duty scheduleрежим работы
duty-duty scheduleрасписание работы
duty-freeне подлежащий обложению таможенной пошлиной (напр., о багаже)
duty-free admittanceразрешение на беспошлинный ввоз
duty-free shopмагазин беспошлинной продажи
duty performanceспособность к выполнению служебных обязанностей
duty performanceвыполнение служебных обязанностей
duty periodвремя службы
duty periodрабочее время (экипажа Emilia M)
duty periodвремя дежурства
duty periodвремя вахты
duty runwayдействующая ВПП
duty runwayдействующая ВВП
duty timeпродолжительность несения службы
duty timeвремя несения службы
duty timeпродолжительность дежурства
duty timeрабочий цикл
duty timeвремя дежурства
duty time limitationограничение продолжительности несения службы
duty time limitationограничение времени дежурства
Duty title for branch managerНаименование должности руководителя филиала (Uchevatkina_Tina)
Duty title for representation managerНаименование должности руководителя представительства (Uchevatkina_Tina)
duty to make paymentплатёжное обязательство
early dutyутренняя смена
flight duty periodполётная смена (Emilia M)
flight duty periodограничение времени полёта
flight duty period limitationограничение времени налёта
flight inspection dutiesфункции воздушной инспекции (наземных навигационных средств)
Flight operations officer duties performed by following FOCC personnelФункции сотрудника по обеспечению полётов выполняют следующие сотрудники ЦУП (tina.uchevatkina)
flying dutiesлётные обязанности
flying duty timeвремя налёта
heavy-dutyсверхмощный (напр., о буксировщике)
heavy-dutyтяжёлого типа (о транспортном средстве)
heavy-duty actuationмощный силовой привод
heavy-duty actuation systemсистема с мощным силовым приводом
heavy-duty fire tenderдежурная пожарная машина
heavy-duty landing gearпрочное шасси
high duty engineдвигатель с высокой тягой
import dutyпошлина за ввоз
intermittent dutyповторно-кратковременный режим (работы)
landing dutyсбор за посадку
medium dutyработающий в нормальных эксплуатационных условиях
on day dutyна дневном дежурстве
perform dutyвыполнять обязанности
performing dutyвыполняющий обязанности
performing dutyвыполнение обязанностей
pilot duty timeрабочее время пилота
prescribed flight dutyустановленные обязанности членов экипажа в полёте
pulses duty cycleпериодичность импульсов
pulses duty cycleскважность импульсов
rate of dutyразмер таможенной пошлины
rate of dutyскорость таможенной пошлины
relief from dutiesосвобождение от уплаты пошлины
Taxes or dutiesНалоги или пошлины (Your_Angel)
the Handling Company shall ensure that all personnel assigned to, or directly involved in, ground operations are properly instructed, have demonstrated their abilities in their particular duties and are aware of their responsibilities and the relationship of such duties to the operation as a wholeОбслуживающая Компания обязуется следить за тем, чтобы весь персонал, переуступленный, или напрямую привлечённый к участию в наземных работах, должным образом проинструктирован, продемонстрировал квалификацию в своих конкретных обязанностях