English | Russian |
A baby is born on board | на борту родился ребёнок (типовое сообщение по связи) |
A bird struck left/right engine | в левый / правый двигатель попала птица (типовое сообщение по связи) |
A / BRK | autobrake-автоматический механизм замедления (Interex) |
a fifth less ... than | на одну пятую ... меньше, чем (Mitsubishi says the MRJ burns a fifth less fuel than aircraft of similar size, thanks to new-generation engines from Pratt & Whitney, a subsidiary of United Technologies Corp. Oleksandr Spirin) |
A high level of service towards the carrier and its passengers | Высокий уровень обслуживания в отношении Перевозчика и его пассажиров (Uchevatkina_Tina) |
A / L | airline-воздушная линия (Interex) |
a long-track position | положение воздушного судна по направлению трассы (полёта) |
A risk is a specific event that could happen at some point in the future | Риск это определённое событие которое может случится в какой-то момент в будущем (Your_Angel) |
A / SKID | antiskid-антиблокировочный (противоскользящий Interex) |
A table presents a great deal of information in just a few pages | Таблица представляет значительное количество информации всего на нескольких страницах (Your_Angel) |
a variety of disadvantages | ряд недостатков (Konstantin 1966) |
abbreviated form of a message | кодированная форма сообщения |
abort a take-off | аварийно прерывать взлёт (VLZ_58) |
abort a takeoff | отменить взлёт (Pilots of a WestJet plane bound for Honolulu elected to abort the takeoff and jammed on the plane's brakes. ART Vancouver) |
A/C | управление заходом на посадку (сокр от Углов) |
A/C | летательный аппарат |
A/C Name | Наименование счета (Uchevatkina_Tina) |
A/C tail | хвостовой номер (Bogdan_Demeshko) |
A/C weight | масса ЛА |
accommodate a flight | принимать рейс (об аэропорте stachel) |
A-CDM | совместное принятие решений в аэропортах (MichaelBurov) |
A-CDM | аэропорт – совместное принятие решений (MichaelBurov) |
A-CDM | система совместного принятия решений в аэропортах (MichaelBurov) |
achieve a smooth landing | достигать плавной посадки |
act as a pilot authority | допуск к работе в качестве пилота |
act as a pilot-in-command | выполнять функции командира корабля |
A&D industry | аэрокосмическая и оборонная отрасль (Labutina Marina) |
ADS-A | контрактная АЗН (MichaelBurov) |
ADS-A | адресная АЗН (MichaelBurov) |
ADS-A | АЗН-контракт (MichaelBurov) |
ADS-A | ADS-адрес (MichaelBurov) |
ADS-A | ADS-контракт (MichaelBurov) |
ADS-A | АЗН-адрес (MichaelBurov) |
ADS-A | АЗН-А (MichaelBurov) |
ADS-A | АЗН-К (MichaelBurov) |
ADS-A | контрактная ADS (MichaelBurov) |
A-frame | рулевая трапеция (дельтаплана) |
A-frame wheel | колесо с Л-образной дисковой частью барабана |
A-frames | А-стойка: 6 стоек внутри второго контура для поддержки первого контура от кольца заднего крепления |
agree that a final judgment in any such proceeding will be conclusive | согласились что заключительное решение любых таких процессов будет являться неоспоримым (Your_Angel) |
A-NOTAM | вторая буква в коде НОТАМ: организация воздушного пространства |
A-NOTAM | вторая буква в коде НОТАМ: упорядочение воздушного пространства |
A-NOTAM | вторая буква в коде НОТАМ (организация воздушного пространства) |
A.O.C. | комитет операторов авиалинии (MichaelBurov) |
A.O.C. | комитет операторов авиаперевозок (MichaelBurov) |
A&P mechanic | авиационный техник (airframe and powerplant mechanic вася1191) |
approach end of a runway | начало ВПП |
a-priori estimate | априорная оценка |
A/R number | бортовой номер В/С (Может быть все таки A/C number от слова Aircraft? Ducho2010) |
arc of a path | дуга траектории |
are aware of their responsibilities and the relationship of such duties to the operation as a whole | осознал свою ответственность и отношение к таким обязанностям как единое целое (Your_Angel) |
as a result of audit performance | в результате проведения аудита |
as a rule of thumb | эмпирически (Oleksandr Spirin) |
as the register is a living document | в реестре это действующий документ |
A-SMGCS | усовершенствованная система управления наземным движением и контроля за ним (MichaelBurov) |
assess a height | оценивать высоту |
assign a flight-level to | назначать эшелон |
at a low altitude | на малой высоте (Andrey Truhachev) |
at a low altitude | на низкой высоте (Andrey Truhachev) |
at a speed of | на скорости |
authority to act as a pilot | допуск к работе в качестве пилота |
avoid a delay | избегать задержки |
A-weight noise level | уровень шума по шкале А |
A-weighted sound pressure level | уровень звукового давления по шкале А |
bale out a raft | выбрасывать надувной спасательный плот (при покидании ЛА) |
beat a shorter part | устанавливать кратчайший путь |
block a seat | резервировать место (для последующего бронирования sankozh) |
book a charter plane | заказать чартерный самолёт (online ART Vancouver) |
book a seat | бронировать место |
booking a seat | бронирующий место |
booking a seat | бронирование места |
brake out a cloud base | пробивать облачность |
braking out a cloud base | пробивающий облачность |
braking out a cloud base | пробивание облачности |
break a contact | отрывать колеса шасси от земли |
break a contact | нарушать контакт |
break a minimum ceiling | пробивать облачность |
break a minimum ceiling | выходить из облачности |
break out a cloud base | пробивать облачность |
build up a power plant | устанавливать агрегаты на двигатель |
Burn a Koran Day | всемирный день сжигания корана (Voledemar) |
but the most effective format is a table | однако самый эффективный формат это таблица (Your_Angel) |
buy a farm | разбиться на самолёте |
by a signal | по сигналу (WiseSnake) |
C of A | сертификат лётной годности (snezhniy) |
calibration target array to measure the ground resolution of a SAR | комплект отражателей проверочной миры для измерения разрешающей способности на местности РСА |
camber of a profile | кривизна профиля |
cancel a flight | отменять рейс |
cancel a flight | отменять полёт |
cancellation of a flight | отмена рейса |
cancellation of a flight | отмена полёта |
carry out a circuit of the aerodrome | выполнять круг полёта над аэродромом |
carry out a landing | выполнять посадку |
carry out a raid | совершать налёт |
cat. A evaluation | оценка на этапах полёта категории А (требующих точного управления и слежения, а также быстрого маневрирования) |
cat A flight phase | этап полёта категории А (с требованиями точного управления и слежения, а также быстрого маневрирования) |
catch a connecting flight | совершать пересадку (sankozh) |
catch a connecting flight | успеть на стыковочный рейс (How to catch a connecting flight with same airline 'More) |
category A | категория А (этапы полёта с необходимостью точного управления и слежения, а также быстрого маневрирования) |
category A flight phase | этап полёта категории А (с требованиями точного управления и слежения, а также быстрого маневрирования) |
ceases to trade or passes a resolution for or is the subject of a winding-up order | прекращает предпринимательскую деятельность или имеет приказ о ликвидации компании (Your_Angel) |
certificate of registration as a tax payer | свидетельство о регистрации налогоплательщика (Andrew052) |
CFD-A | методы вычислительной гидродинамики для изучения аэродинамики (Computational Fluid Dynamics for Aerodynamics bonly) |
change a ticket an open ticket | переоформить билет на билет с открытой датой (sankozh) |
change to a flight plan | уточнение плана полёта |
charting a course | прокладывающий на карте маршрут |
charting a course | прокладывание маршрута на карте |
claim a baggage | получить свой багаж обратно (sankozh) |
claim a damage payment | требовать возмещения убытков (elena.kazan) |
clean a crack | разделывать трещину (in the aerodrome pavement Aiduza) |
climb to a cruise flight level | набор высоты крейсерского эшелона |
closing a circuit | замыкающий цепь |
closing a circuit | замыкание цепи |
closing a flight plan | закрытие плана полёта |
closure of a shock strut | усадка амортизационной стойки |
closure of a shock-absorber strut | усадка амортизационной стойки |
codeshare on a route | выступать код-шеринговым партнером по какому-либо маршруту (об авиакомпании, выступающей маркетинговым партнером по код-шеринговому соглашению sankozh) |
codeshare to a destination | выступать код-шеринговым партнером по рейсам в какой-либо пункт назначения (об авиакомпании, выступающей маркетинговым партнером: an airline that simply codeshares to a certain destination sankozh) |
collapse of a tank | сплющивание бака (в результате воздействия наружного давления) |
come in for a landing | заходить на посадку (In a bizarre story out of Los Angeles, the pilot of a jet coming in for a landing at LAX reported seeing a person in a jetpack flying alongside their aircraft. The very strange incident reportedly occurred on Sunday evening as an American Airlines flight was headed towards Los Angeles International Airport. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
come to a complete stop | полностью останавливаться (о воздушном судне) |
complete a cycle | завершить / совершить цикл (Mifta) |
complete a ticket | заполнять билет |
completing a ticket | заполняющий билет |
completing a ticket | заполнение билета |
Components of a Risk Register | Составляющие реестра риска (Your_Angel) |
composition of a crew | состав экипажа |
compression of a shock strut | усадка амортизационной стойки |
compression of a shock-absorber strut | усадка амортизационной стойки |
condition for a nontrivial solution | условие существования нетривиального решения |
confirm a ticket | оформить билет (Aziz) |
conserve a battery | экономить заряд батареи |
constitute a hazard | создавать опасность |
couple with a gland | соединять шарниром |
couple with a gland | соединять гидрошарниром |
coupled with a gland | соединённый шарниром |
coupling with a gland | соединяющий шарниром |
coupling with a gland | соединение шарниром |
create a collision hazard | создавать опасность столкновения |
Date Recognition Clause AVN2000A | Оговорка об исключении рисков, вызванных ошибочным распознаванием дат (yo) |
dazzle a pilot | ослеплять пилота |
deny transportation to a passenger | отказывать пассажиру в перевозке (mary-john) |
depiction on a screen | экранизация |
deplete the fuel tanks in a... sequence | вырабатывать топливо из баков в каком-либо порядке |
deploy a spoiler | выпускать интерцептор |
deploy a thrust reverser | перекладывать реверс на обратную тягу |
deploy a thrust reverser | включать реверс тяги |
deploying a spoiler | выпускающий интерцептор |
deploying a spoiler | выпуск интерцептора |
deploys a small jet plane | в воздух поднимается небольшой реактивный самолёт (КИрина) |
derivative with respect to a variable | производная по переменной |
derive a template | разрабатывать шаблон |
deriving a template | разрабатывающий шаблон |
descend in a spin | штопорить |
descend in a spin | штопориться |
detect a failure | определять отказ (но в значении "выявлять отказ", "выявлять наличие отказа", "определять наличие отказа" Natalie_apple) |
determine air in a system | устанавливать наличие воздушной пробки в системе |
develop detailed storage procedure of materials in stock such as oxygen container, container under a pressure as also inflammable, toxicant, volatile and dangerous materials | разработать детализированную процедуру хранения материалов на складе, таких как кислородные баллоны, баллоны под давлением, а также огнеопасные, токсичные, легкоиспаряемые и опасные материалы (Uchevatkina_Tina) |
dial-a-flap system | система установки закрылков в любом промежуточном положении (рабочего диапазона углов отклонения) |
discharge of a fire extinguishing system | очередь системы пожаротушения |
disclose a defect | обнаруживать дефект |
disconcert a pilot | дезориентировать пилота |
do a check | проверить (Natalie_apple) |
do a check | выполнить проверку (Natalie_apple) |
do a check for | выполнить проверку на предмет наличия (Natalie_apple) |
do a low pass | идти на бреющем полёте (Andrey Truhachev) |
do a low pass | идти бреющим полётом (Andrey Truhachev) |
downgrade a category to | снижать категорию |
draft a document | подготовить документ (anel21) |
drain a battery | разряжать батарею |
drain the sump of a fuel tank | сливать отстой из топливного бака |
draining a battery | разряжение батарею |
draining a battery | разряжающий батарею |
draw up a table | составить таблицу (NikolaiPerevod) |
drive a propeller | вращать воздушный винт |
during a test flight | во время испытательного полёта (New York Times Alex_Odeychuk) |
embedded in a layer | вошедший в слой облаков |
EMD-A | ассоциированный электронный многоцелевой документ (ASSOCIATED EMD) предназначен для оформления услуг, непосредственно связанных с использованием купонов электронного билета. Предназначен для оформления следующих услуг: сверхнормативный багаж, перевозка животных и пр. Ying) |
establish a proactive culture of prevention and improvement | Обеспечить превентивное культурное предотвращение конфликтов и благоприятный эффект (Your_Angel) |
exceed a forward center of gravity limit | превышать переднюю максимально допустимую центровку |
expedite through a flight level | ускорять выход на заданный эшелон полёта |
expediting through a flight level | ускоряющий выход на заданный эшелон полёта |
expediting through a flight level | ускорение выхода на заданный эшелон полёта |
extend a spoiler | выпускать интерцептор |
extending a spoiler | выпускающий интерцептор |
extending a spoiler | выпуск интерцептора |
extension of a code | расширение программы |
extension of a strut | растяжение стойки амортизатора |
F/A | стюард (Tiny Tony) |
F/A | стюардесса (Tiny Tony) |
F/A | бортпроводница (Tiny Tony) |
F/A | бортпроводник (flight attendant Tiny Tony) |
fails to provide a consistent level of service | не в состоянии предоставить соответствующий уровень обслуживания (Your_Angel) |
fall into a spin | войти в штопор |
file a flight plane | составлять план полёта |
filing a flight plane | составляющий план полёта |
filing a flight plane | составление плана полёта |
fill in a form | заполнять формуляр |
filling in a form | заполняющий формуляр |
filling in a form | заполнение формуляра |
flow along a corner | течение внутри угла |
flow of a current | электрический ток |
fly a gear down | летать с выпущенным шасси |
fly a gear up | летать с убранным шасси |
fly a glider | управлять планером (Andrey Truhachev) |
fly a glider | пилотировать планер (Andrey Truhachev) |
fly a glider | лететь на планере (Andrey Truhachev) |
fly a simulator | летать на тренажёре |
fly a ticket | использовать авиабилет (авиационный сленг: when the ticket was flown – после совершения авиаперелета sankozh) |
fly at a low level | летать в режиме бреющего полёта |
fly by a computer | лететь на автопилоте (Himera) |
fly an airplane in a loop | петлить |
fly an airplane in a series of loops | петлить |
flying a gear down | летающий с выпущенным шасси |
flying a gear up | летающий с убранным шасси |
flying a simulator | летающий на тренажёре |
foam a runway | покрывать ВПП пеной |
for a month of operation | за месяц эксплуатации (Your_Angel) |
force coefficient derivative with respect to a motivator deflection | производная коэффициента силы по углу отклонения органа управления |
four-a-week route | маршрут с частотой рейсов четыре в неделю |
frequency in a vacuum | частота колебаний в пустоте |
frequency in a vacuum | частота колебаний в вакууме |
from time to time on a non-exclusive basis | по мере возникновения без предоставления эксклюзивных прав (Your_Angel) |
fuel a tank | заправлять бак горючим |
fuel a tank | заправлять бак топливом |
G/A button | кнопка включения режима ухода на второй круг |
generation of a part acceptance test | разработка приёмочных испытаний (MichaelBurov) |
generation of a part acceptance test | разработка процедуры приёмочных испытаний (MichaelBurov) |
get into a spin | входить в штопор |
give a test run | давать результаты испытаний |
giving a test run | выдача результатов испытаний |
giving a test run | дающий результаты испытаний |
go into a dive | пики́ровать |
go into a tailspin | войти в штопор (в прямом и переносном смысле Alexander Matytsin) |
go through a passport control / security point | пройти паспортный контроль и досмотр службой безопасности (VLZ_58) |
grant a visa | выдавать визу |
granting a visa | выдающий визу |
ground target attack from a pop-up maneuver | атака наземной цели после резкого набора высоты (при подходе на предельно низкой высоте к цели) |
Handling in case of return to ramp involving a physical change of load will be charged as for handling in case of technical landing in accordance with | в случае возвращения на место стоянки включая изменения физических свойств загрузки (Your_Angel) |
Handling in case of return to ramp involving a physical change of load will be charged 50% of the above rates | в случае возвращения на место стоянки включая изменения физических свойств загрузки (Your_Angel) |
have a variety of advantages | иметь целый ряд преимуществ (Konstantin 1966) |
having a right to disclose such information | имеющая право раскрывать такую информацию (Your_Angel) |
hire a charter plane | нанять частный рейс (Man went to Alaska to look for the Black Pyramid and went missing -- On May 27, 2020, 41-year-old Nathan Campbell hired a charter plane out of Talkeetna to fly him to a small lake in the northwest corner of Denali National Park. anomalien.com ART Vancouver) |
hire a charter plane | нанять частный самолёт (Man went to Alaska to look for the Black Pyramid and went missing -- On May 27, 2020, 41-year-old Nathan Campbell hired a charter plane out of Talkeetna to fly him to a small lake in the northwest corner of Denali National Park. anomalien.com ART Vancouver) |
hire a charter plane | взять в аренду чартерный самолёт (Man went to Alaska to look for the Black Pyramid and went missing -- On May 27, 2020, 41-year-old Nathan Campbell hired a charter plane out of Talkeetna to fly him to a small lake in the northwest corner of Denali National Park. anomalien.com ART Vancouver) |
hire a charter plane | нанять частный борт (Man went to Alaska to look for the Black Pyramid and went missing -- On May 27, 2020, 41-year-old Nathan Campbell hired a charter plane out of Talkeetna to fly him to a small lake in the northwest corner of Denali National Park. anomalien.com ART Vancouver) |
H.O.A. | сближение воздушных судов на встречных курсах (MichaelBurov) |
H.O.A. | сближение встречными курсами (MichaelBurov) |
H.O.A. | сближение ВС на встречных курсах (MichaelBurov) |
H.O.A. | сближение (MichaelBurov) |
hold a record | удерживать рекорд |
holding a record | удерживающий рекорд |
holding a record | удерживание рекорда |
I am being forced to a new destination | Меня вынуждают следовать в другой пункт (типовое сообщение по связи) |
I have a stabilizer jammed | Заклинило стабилизатор (типовое сообщение по связи) |
if the Carrier does not pay invoices in accordance with Paragraph 9.1, the Handling Company may with prior written notice discontinue services until the account is brought current. Interest will accrue on a cumulative basis until settlement is made in full | в случае если Aвиакомпания не производит оплату инвойса в соответствии с Параграфом 9.1, Обслуживающая Компания может с предварительного письменного уведомления прекратить услуги до тех пор пока не будет оплачен счёт (Your_Angel) |
if the feedback is not received in a timely manner | в случае если ответная реакция не получена согласно указанным срокам (Your_Angel) |
in a spin | штопором |
in case of a Rotable Component being BER | в случае если вращающаяся деталь не подлежит восстановлению |
in case of a scheduled empty arrival or departure | в случае порожнего прибытия или отправления по расписанию |
in the event of a mishap | в случае происшествия |
in the provision of the services as a whole | при предоставлении услуг в совокупности |
in the provision of the services as a whole the Handling Company agrees to comply with all applicable IATA, ICAO, EU-OPS and/or other local or international legal regulations | при предоставлении услуг в совокупности Обслуживающая Компания соглашается соответствовать всем применимым ИАТА, ИКАО, ЕС, и/или другим местным или международно-правовым регулированиям |
increase a camber of the profile | увеличивать кривизну профиля |
Indicates whether this is a current risk or if risk can no longer arise and impact the project | Показывает что это действующий риск или если риск больше не возникает и оказывает влияние на проект (Your_Angel) |
indication of a request | обозначение запроса |
ingest a foreign matter | засасывать посторонний предмет |
initially founded as a legal entity | с самого начала основанное как юридический субъект (Uchevatkina_Tina) |
injection of a plastic binder into a closed mould with impregnated 3D woven fabric | инжекция полимерного связующего в закрытую форму с пропиткой ткани трёхмерного плетения (MichaelBurov) |
install a cowl | закапотировать |
install a cowl on the engine | закапотировать двигатель |
intercept a radial | выйти на радиал |
Interest will accrue on a cumulative basis until settlement is made in full | Процент будет накапливаться на суммарной основе до того момента пока платёж не будет осуществлён в полной мере (Your_Angel) |
interpolate by a Fourier transform | интерполировать с использованием преобразования Фурье |
introduce a correction | вводить поправку |
is to be valid for a fixed period of | сохраняет силу в течение установленного срока (Your_Angel) |
issue a coupon | заполнять купон |
issue a forecast | выпускать информацию о прогнозе |
issue a license | выдавать свидетельство |
it can be a simple document, spreadsheet, or a database system | это может быть обычный документ, электронные таблицы или система управления базами данных (Your_Angel) |
justify a delay commercially | задерживать рейс с коммерчески оправданными целями |
kind of a glider | паритель |
landing permit required for a tech stop | разрешение на техническую посадку (e.g. landing permit (with four days lead time) for tech stops 'More) |
latch a propeller | устанавливать воздушный винт на упор |
latch a propeller | ставить воздушный винт на упор |
leave a parking area | выруливать с места стоянки |
leg of a flight | отрезок маршрута полёта |
linearity of the amplitude response of a SAR | линейные характеристики амплитудного реагирования РСА |
maintain a "risk register" | предоставлять "реестр риска" (Your_Angel) |
maintain a trip file | вести учёт информации о рейсах (ЛисаА) |
maintenance "A” check | техническое обслуживание воздушного судна по форме "А" |
maintenance "A" check | техническое обслуживание воздушного судна по форме "А" |
make a 180 | выполнить разворот на 180 градусов (KozlovVN) |
make a belly landing | садиться на брюхо (Andrey Truhachev) |
make a belly landing | сесть на брюхо (ART Vancouver) |
make a booking | бронировать место (в самолете sankozh) |
make a booking | бронировать авиабилеты (sankozh) |
make a booking | оформлять бронь (sankozh) |
Make a call name station | Вызовите наименование станции (типовое сообщение по связи) |
make a climb | выполнять набор высоты |
make a complaint against the company | подавать жалобу на компанию |
make a complaint against the company | подавать жалобу на авиакомпанию |
make a connection | обеспечивать стыковку |
make a crash landing | совершить аварийную посадку (BBC News Alex_Odeychuk) |
make a flight booking | забронировать место в самолёте (sankozh) |
make a forced landing | совершить вынужденную посадку (Alex_Odeychuk) |
make a forced landing | совершать вынужденную посадку (Vladimir0063) |
make a raid | совершать налёт |
make a request | делать запрос |
make a reservation on a flight | бронировать билет на рейс (sankozh) |
make a three sixty turn to the left/right | выполнить вираж (радиотелефонная связь Seofunny) |
make a ticket an open ticket | переоформить билет на билет с открытой датой (sankozh) |
make a ticket cancellation | запрашивать отмену билета (sankozh) |
make a turn | выполнять разворот |
make-a-picture story | методика описания изображения |
making a climb | выполняющий набор высоты |
making a climb | выполнение набора высоты |
manual A-1 simplex | ручная симплексная передача излучением типа A-1 |
may be amended or varied only by a document in writing executed by | может быть поправлено или изменено только посредством документа в письменной форме подписанное (Your_Angel) |
miss a connecting flight | опоздать на стыковочный рейс (e.g. Delta.com is a great place to find helpful information anytime flights are delayed, cancelled or connecting flights are missed. 'More) |
miss a connection | опоздать на стыковочный рейс (чаще – miss a connecting flight) If you've booked a connecting flight with us one reservation number) and you miss your connection because your first flight is cancelled or delayed, we'll make sure you're transferred to our next available flight to your final destination 'More) |
modification of A/C and engines | переделка летательных аппаратов и двигателей аппарата (Uchevatkina_Tina) |
mount a pod | монтировать гондолу |
need for a runway | необходимость строительства и эксплуатации взлётно-посадочной полосы (CNN; the ~ Alex_Odeychuk) |
non-Handling Company attributable delay involving a physical change of load | задержки по вине не Обслуживающей Компании включая физическое изменение загрузки (Your_Angel) |
observe a bearing | определять пеленг |
obtain a clearance | получать разрешение |
on a periodic basis | с периодичностью (of WiseSnake) |
onboard a helicopter | на борту вертолета (BREAKING: John Forrest, President of Northern Escape Heli-Skiing confirms 8 people were onboard a helicopter today when it came down just north of Terrace. Rescue crews are now searching for 6 guests, pilot and guide who were on board at the time of the incident. -- На борту вертолета, который потерпел крушение, находилось 8 человек (Twitter) ART Vancouver) |
one-and-a-half-stage fan | двухступенчатый вентилятор с вдвое укороченными лопатками второй ступени (по сравнению с лопатками первой ступени) |
operate a flight | выполнять рейс (sankozh) |
PAN, PAN, PAN, "Minsk – Approach", AI112, a sick passenger on board, require immediate landing at your aerodrome | ПАН, ПАН, ПАН сигнал срочности, "Минск-Подход", АИ112, у меня больной пассажир, необходима немедленная посадка на Вашем аэродроме (типовое сообщение по связи) |
pass over a check-point | ППМ (пролетать промежуточный пункт маршрута) |
pass over a check-point | пролетать промежуточный пункт маршрута (ППМ) |
perform a flight | осуществлять полёт (Andrew052) |
perform a flight | выполнять рейс (Soulbringer) |
perform a linear regression | провести линейный регрессионный анализ |
permit a pilot to operate | допускать пилота к полётам |
permiting a pilot to operate | допускающий пилота к полётам |
permiting a pilot to operate | допуск пилота к полётам |
pick-a-back | установленный сверху фюзеляжа ЛА |
pick-a-back | надфюзеляжный |
pilot a plane | водить самолёт |
plot a bearing | прокладывать пеленг |
plot a course | прокладывать маршрут |
plotting a course | прокладывающий маршрут |
plotting a course | прокладывание маршрута |
portion of a flight | отрезок полёта |
portion of a runway | участок ВПП |
Position was bought as a matter of exchange dealing | Позиция приобреталась в рамках сделки по обмену (Your_Angel) |
pre invoiced on a weekly basis and Prepaid before the flights | предварительно выставляя счёт в еженедельном режиме и предоплата осуществляется до рейса (Your_Angel) |
prepare a forecast | подготавливать прогноз |
present a minimum hazard | представлять минимальную опасность |
prevent a failure | предупреждать отказ |
Prices and services have been constructed and agreed on a current schedule available and given by | Цены и услуги устанавливаются согласно текущему графику и предоставляются (Your_Angel) |
probability of a hit given an acquisition | вероятность попадания при условии захвата (цели) |
probability of a kill given a hit | вероятность поражения при условии попадания (в цель) |
probability of acquisition given a detection | вероятность захвата при условии обнаружения (цели) |
provided that a change of load is not involved | при условии что физические свойства загрузки не изменены (Your_Angel) |
pull a wiper | протаскивать провод |
pull a wire | протаскивать провод (through) |
purchase a seat | выбрать место за дополнительную плату (sankozh) |
put out a fire | тушить пожар |
putting out a fire | тушение пожара |
putting out a fire | тушащий пожар |
read out a bearing | считывать пеленг |
read out a bearing | отсчитывать пеленг |
record a reservation | принимать заявку на бронирование (sankozh) |
recover from a stall | выводить из состояния сваливания |
recovered from a stall | выведенный из состояния сваливания |
recovering from a stall | выводящий из состояния сваливания |
recovering from a stall | выведение из состояния сваливания |
recovery from a maneuver | выход из манёвра |
recurrent training checks are administered once a year | проверка прохождения переподготовки проводится ежегодно (Leonid Dzhepko) |
refund of a ticket | возврат уплаченной за билет суммы (sankozh) |
refund of a ticket | возврат билета (sankozh) |
reject a takeoff | прекращать взлёт |
rejecting a takeoff | прекращение взлёта |
render a certificate | передавать сертификат (другому государству) |
representative of a carrier | представитель перевозчика |
reservation of a seat | бронирование места |
reserves the right to charge interest on overdue accounts at a legal interest rate per month from the date the invoice became due | сохранять за собой право начислять процент на просроченные счета по законному процентному тарифу на месячной основе с момента наступления срока платежа (Your_Angel) |
restore a ticket | восстановить билет (LaFee) |
retract a spoiler | убирать интерцептор |
retracting a spoiler | убирающий интерцептор |
retracting a spoiler | убирание интерцептора |
reversal of a propeller | изменение направления вращения воздушного винта на обратное |
roll into a turn | вводить в разворот |
roll out of a turn | выходить из разворота |
roll out of a turn | выводить из разворота |
run a battery down | разряжать батарею |
running a battery down | разряжающий батарею |
running a battery down | разрядка батареи |
running a circuit | прокладывающий электрическую цепь |
running a circuit | прокладка электрической цепи |
s/a stiffness | жёсткость амортизатора |
seal a hatch | задраивать люк |
Seal may contain the firm name in a foreign language | Печать может содержать фирменное наименование на иностранном языке (Uchevatkina_Tina) |
seats have a restricted recline or no recline | спинки кресел не откидываются или ограничены в откидывании ('More) |
seats have a restricted recline or no recline | спинки кресел имеют ограничение в откидывании или не откидываются ('More) |
secure a screw | завинчивать винт |
secured a screw | завинченный винт |
securing a screw | завинчивающий винт |
securing a screw | завинчивание винта |
select a template | выбирать шаблон |
set a course | пеленговать |
set a course | пеленгировать |
set into a tailspin | направить в штопор (kozelski) |
Setting of communications outside or at a considerable distance from personnel working places not allowed | Размещение средств связи вне или на значительном удалении от рабочих мест персонала не допускается (tina.uchevatkina) |
shall submit a proforma invoice covering the handling charges for one week operation | обязуется предоставлять предварительный счёт покрывающий плату за обработку за одну неделю эксплуатации (Your_Angel) |
shelve a project | откладывать рассмотрение проекта |
shelving a project | откладывающий рассмотрение проекта |
shelving a project | откладывание рассмотрения проекта |
Sheremetyevo-Radar, AI 112, UM at 19, maintaining 1200 m standard, request radar vectors to RW 25 right | 'Шереметьево-Круг', АИ 112, Ивановское в 19, сохраняю 1200 м по стандартному давлению, прошу "векторение" к ВПП 25 правой (типовое сообщение по связи) |
Should be produced a document wherein job positions and required training for each job position clearly defined | Должен быть разработан документ, в котором чётко определёны должности и требуемое обучение для каждой должности (Uchevatkina_Tina) |
should have a round seal | должно иметь круглую печать (Uchevatkina_Tina) |
Siberian Aeronautical Research Institute named after S. A. Chaplygin | Сибирский научно-исследовательский институт авиации имени С.А. Чаплыгина (sibnia.com EnglishAbeille) |
signature of a person responsible for introduction of changes | подпись лица, ответственного за внесение изменений (NikolaiPerevod) |
skid to a halt | прекратить взлёт (abort the take-off Val_Ships) |
skid to a halt | остановиться (при взлёте Val_Ships) |
skid to a halt | затормозить (при взлёте: the plane skidded to a halt as it was lifting off Val_Ships) |
speed in a stall | скорость срыва |
spin a gyro rotor | вращать ротор гироскопа |
stage risks associated with a specific stage of the plan | последовательный риск связанный с особой стадией плана (Your_Angel) |
starting from a battery cart | запуск от аэродромной аккумуляторной тележки |
steer a course | выдерживать курс |
steering a course | выдерживающий курс |
steering a course | выдерживание курса |
stow a thrust reverser | перекладывать на прямую тягу |
stow a thrust reverser | выключать реверс тяги |
submission of a flight plan | представление плана полёта |
submit a claim | предъявлять требование |
Successful companies intuitively take a risk-based approach | Преуспевающие компании интуитивно идут на риск (Your_Angel) |
suction face of a blade | спинка лопасти |
surcharge for a stopover | доплата за дополнительную остановку |
swing a compass | списывать девиацию компаса |
swinging a compass | списывающий девиацию компаса |
take a drift | регистрировать снос |
take a fix | пеленговать |
take a missed-approach procedure | уходить на второй круг по заданной схеме |
taken a fix | пеленгуемый |
taking a chance | рискующий |
taking a drift | регистрирующий снос |
taking a fix | пеленгующий |
taking a step | принимающий меры |
Taking the minimum value as a basis | Приняв за основу минимальное значение (Konstantin 1966) |
tear down a power plant | снимать агрегаты с двигателя |
tear down a power plant | демонтировать агрегаты с двигателя |
test a fuel nozzle | проливать топливную форсунку |
test a model in the wind | продувать модель |
testing a model in the wind | продувающий модель |
testing a model in the wind | продувание модели |
the approach end of a runway | начало ВПП |
the Handling Charges shown are valid for a period of one 1 year | Указанная плата за обработку груза действительна на период один 1 год |
the Handling Company reserves the right to charge interest on overdue accounts at a legal interest rate of 0.1% per month from the date the invoice became due, but in any case no more than 5% of the outstanding amount | Обслуживающая Компания сохраняет за собой право начислять законный процент на просроченные счета 0.1% в месяц с момента наступления срока платежа, однако при любых обстоятельствах не более чем 5% от неоплаченной суммы |
the Handling Company shall ensure that all personnel assigned to, or directly involved in, ground operations are properly instructed, have demonstrated their abilities in their particular duties and are aware of their responsibilities and the relationship of such duties to the operation as a whole | Обслуживающая Компания обязуется следить за тем, чтобы весь персонал, переуступленный, или напрямую привлечённый к участию в наземных работах, должным образом проинструктирован, продемонстрировал квалификацию в своих конкретных обязанностях |
the Handling Company will make available a copy of all procedures relating to EU-OPS for review at any time by the Carrier | Обслуживающая Компания обязуется обеспечивать предоставление копий всех процедур, имеющих отношение к ЕС для ознакомления в любой момент времени Авиакомпанией |
the Handling Company will make available a copy of its training program and staff training qualifications | Обслуживающая Компания будет обеспечивать предоставление копий таких программ подготовки персонала |
the Importance of a Risk Register | Значение реестра риска |
the impulse response shall be interpolated by a Fourier transform | импульсное реагирование интерполируется с использованием преобразования Фурье |
there is a sick person on board | на борту больной (типовое сообщение по связи; пассажир) |
there is a smoke of unknown origin in the cockpit | в кабине экипажа дым по неизвестной причине (типовое сообщение по связи) |
three-degree-of-a-freedom model | модель с тремя степенями свободы |
tighten up with a torque | затянуть моментом (NikolaiPerevod) |
Traffic is no longer a factor | Опасность сближения отсутствует (типовое сообщение по связи) |
transfer a passenger to an alternative flight | предоставить пассажиру место на другом рейсе (sankozh) |
unbend a washer tongue | отгибать усик шайбы |
undergo a preflight extrasensory check | проходить экстрасенсорную проверку перед вылетом cамолета (anyname1) |
unused carriage on a ticket | неиспользованная часть билета (sankozh) |
use the fuel tanks in a... sequence | вырабатывать топливо из баков в каком-либо порядке |
wait a moment | "подождите немного" |
Washout on a wing | Геометрическая крутка крыла (NikitaA320) |
we need a "follow-me" car | Требуется машина сопровождения (типовое сообщение по связи) |
we need a stretcher/an ambulance/a wheel- chair | Требуются носилки / машина скорой помощи / инвалидное кресло (типовое сообщение по связи) |
we need a tow bar | Требуется водило (типовое сообщение по связи) |
We've a rough running engine | у нас неустойчиво работает двигатель (Lena Nolte) |
what frequency can we send a government message? | на какой частоте мы можем послать правительственное сообщение? (типовое сообщение по связи) |
where a user has not paid the amount due, measures will be taken to enforce recovery | в случае, если пользователь не оплатил вовремя сумму, будут приняты меры для ускорения возмещения (Uchevatkina_Tina) |
will apply a reduction of | применяется уменьшение в размере (Your_Angel) |
will make available a copy of its training program and staff training qualifications | будет обеспечивать предоставление копий таких программ подготовки персонала (Your_Angel) |
will not automatically require you to carry out a full, format risk assessment | безоговорочно не требует от вас выполнять полностью, форматную оценку риска (Your_Angel) |
will transfer to the handling agent a prepayment that is covering | будет перечислять агенту по обслуживанию предоплату которая включает (Your_Angel) |
win a contract | заключать контракт |
with a provision of | с условием |
you blocked out for a few seconds | ваша передача забита в течение нескольких секунд (типовое сообщение по связи) |