DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Foreign trade containing в | all forms | exact matches only
RussianGerman
аванс в ... %Prozentsatz des Vorschusses
аванс на сумму вVorschuss im Werte von ... (...)
авуары в иностранной валютеGuthaben in ausländischer Währung
аккредитив с платежом в рассрочкуAkkreditiv mit Ratenzahlung
аккредитив с платежом в свободно конвертируемой валютеAkkreditiv mit Zahlung in frei konvertierbarer Währung
акт о недостаче в весеAkte über Massenmanko
акт о недостаче денег в кассеAkte über Kassenmanko
апелляция в кассационный судAppellation an das Kassationsgericht
банкнота достоинством вdie Banknote im Werte von ... (...)
билет для проезда в общественном б. ч. железнодорожном транспортеFahrkarte
биржевой курс, указанный в процентах к номиналуProzentkurs
брать в долгleihen
брать в долгauf Borg nehmen
брать в залогpfänden
быть в курсе делаauf dem laufenden sein
быть в наличииvorhanden sein
быть в продажеzu verkaufen sein
быть в продажеim Verkauf sein
быть в чьём-либо распоряженииjemandem zur Verfügung stehen
быть в ремонтеin Reparatur sein
быть в силеin Kraft sein
быть в служебной командировкеauf Dienstreise sein
быть в состоянииim Stande sein
быть в чьей-либо властиin jemandes Macht stehen
быть в чьей-либо компетенцииin jemandes Zuständigkeitsbereich fallen
быть виновным в задержкеam Verzug Schuld tragen
в действительностиin der Wirklichkeit
в длинуder Länge nach
в достаточной степениin rechtem Maße
в интересах обеих сторонim Interesse beider Seiten
в качестве возмещенияals Vergütung
в качестве гарантииals Garantie
в качестве в виде залогаpfandweise
в качестве компенсацииals Kompensation
в качестве погашенияals Tilgung
в качестве покрытияals Deckung
в надлежащей формеin gehöriger Form
в отдельной упаковкеin getrennter Verpackung
в отдельной-упаковкеin Sonderverpackung
в отдельном пакетеim Sonderpaket
в отдельном пакетеim einzelnen Paket
в переносном смыслеim übertragenen Sinn
в промышленных масштабахim industriellen Umfang
в размереidHv. (olinka_ja)
в размереim Umfang von ... (...)
в размере ... процентовmit ... % Zinshöhe
в размере ... процентовzu ... % Zinshöhe
в сотрудничествеin Kooperation mit jemandem (с кем-либо)
в срокtermingemäß
в срокzum Termin
в срокfristgemäß
в счётa conto (чего-либо)
в счёт договораa conto des Vertrags
в счёт контрактаa conto des Vertrags
в счёт кредитаa'conto des Kredits
в счёт платежаAbzugsverfahren der Zahlung
в счёт поставкиa'conto der Lieferung
в счёт уплатыals Akontozahlung
в счёт уплатыa'conto der Zahlung
в упаковкеverpackt
в упаковкеin Verpackung
в уплату долгаzum Ausgleich der Schuld
в хорошем состоянииin gutem Zustand
вексель, выставленный в одном экземпляреin einem Exemplar ausgestellter Wechsel
вексель действителен в течение 5 месяцевder Wechsel läuft 5 Monate
вексель, погашаемый в рассрочкуRatenwechsel (частями)
вексель, подлежащий оплате в определённый срок после предъявленияZeitsichtwechsel
вексель, подлежащий оплате в середине месяцаin der Mitte des Monats einzulösender Wechsel
вексель с оплатой в определённый срок после предъявленияNachsichtwechsel ("срочный по предъявлении")
взыскивать в бесспорном порядкеdurch Abbuchung einziehen
взыскивать в судебном порядкеgerichtlich einziehen
вклад в основной капитал предприятияBeitrag zum Stammkapital eines Unternehmens
вклад в сберегательную кассуSparguthaben
вклад в товарной формеWareneinlage
вклад в уставный фонд предприятияEinlage in den Statutenfonds eines Unternehmens
вкладывать деньги в банкGeld bei der Bank anlegen
включать в документins Dokument übernehmen
включать в планin den Plan einschließen
включать в сметуin Anschlag bringen
включать статью в договорeinen Paragraphen in den Vertrag aufnehmen
включать статью в контрактeinen Paragraphen in den Vertrag aufnehmen
вносить в дебетin Debet bringen
вносить изменения в аккредитивein Akkreditiv korrigieren
время нахождения в путиAnreise-Ruckreisezeit
время оборота судна в портуUmschlagszeit des Schiffes im Hafen
вступать в договорeinen Vertrag schließen
вступать в консорциумins Konsortium eintreten
вступать в переговорыin die Verhandlungen eintreten
вступать в перепискуden Briefwechsel anfangen
вступать в права наследованияeine Erbschaft antreten
вступать в свои праваin seine Rechte eintreten
вступать в соглашениеdie Vereinbarung aufnehmen
вступать в управление торговым предприятиемein Geschäft übernehmen
вступить в силуin Kraft treten
входить в бухтуin die Bucht einlaufen
входить в гаваньeinlaufen (о судне)
входить в докins Dock einlaufen
входить в комплект поставкиim Lieferumfang enthalten sein (Лорина)
выгружать в портуim Hafen löschen
выгружать в портуim Hafen entladen
выигрышные вклады в сберкассеPrämiensparen
выписывать чек в чью-либо пользуzu Gunsten jemandes einen Scheck ausstellen
выплачивать в рассрочкуabzahlen (по частям)
выпуск в продажуFreigabe zum Verkauf
выпускать банкноты в обращениеBanknoten in Umlauf bringen
выпускать в продажуin den Handel bringen
выручка в иностранной валютеDevisenerlös
выставлять в витринеin der Vitrine auslegen
выступать в качестве агентаals Agent auftreten
выступать в качестве подрядчикаals Auftragnehmer auftreten
выступать в качестве посредникаals Vermittler auftreten
выступать в качестве представителяals Vertreter auftreten
выступать в роли арбитраals Arbiter auftreten
выходить в открытое мореin See stechen
готовность оборудования к пуску в эксплуатациюBetriebsbereitschaft
груз в бочкахfässerweise Ladung
груз в кипахLadung in Ballen
груз в кипахballenweise Ladung
груз в коробкахLadung in Schachteln
груз в мешкахGut in Säcken
груз в мешкахsackweise Ladung
груз в мешкахabgesacktes Gut
груз в обрешёткеLast in Bretterverschlag
груз в пакетахLadung in Paketen
груз в пачкахpaketweise Ladung
груз в упаковкеverpackte Ladung
груз в упаковкеLadung in Verpackung
груз в ящикахLadung in Kasten
грузить в вагонin einen Wagen laden
грузить в вагонeinen Wagen beladen
грузить в трюмin den Schiffsraum laden
грузить в трюмLaderaum beladen
грузоподъёмность в ... тоннTragfähigkeit von ... Tonnen
давать в долгborgen
давать в качестве задаткаeine Anzahlung vornehmen
давать деньги в долгGeld leihen
давать скидку с цены в размере ... %einen Preisnachlass von ... % gewähren
дать что-либо в качестве залогаetwas als Pfand geben
действовать в соответствии с инструкциейinstruktionsgemäß handeln
действовать в ущербzu jemandes Nachteil handeln (кому-либо)
держать что-либо в резервеetwas in Reserve haben
держать деньги в банкеGeld auf der Bank haben
дефект в конструкцииMangel in der Konstruktion
дискриминация в торговлеDiskriminierung im Handel
дискриминация в экономических отношенияхDiskriminierung in den wirtschaftlichen Beziehungen
договор о сдаче в арендуPachtvertrag
договор о сдаче в арендуVertrag über eine Pacht
договор с оплатой в денежной формеVertrag mit Zahlung in Geldform
договор с оплатой в смешанной формеVertrag mit Zahlung in gemischter Form
договор с оплатой в товарной формеVertrag mit Zahlung in Warenform
документ, способный к обращению в торговлеhandelbare Urkunde
доля в акционерной компанииAnteil an der Aktiengesellschaft
доля пай в капиталеKapitalanteil
доля в уставном фондеAnteil am Statutenfonds
доплата за работу в ночное времяNachtzuschlag
доставка в срокZustellung zur Frist
доставка в срокtermingemäße Zustellung
доступ в павильонZutritt in den Pavillon
доступ в павильонZugang in den Pavillon
доход в виде процентовZinsertrag
доход в инвалютеEinkommen in Devisen
доход в инвалютеin Valuta
доходы в натуральной формеEinkünfte in Naturalform
доходы в натуральном выраженииNaturaleinkünfte (pl.)
ездить в служебную командировкуauf Dienstreise fahren
загрузка транспорта в обратном направленииBeladung des Transports bei der Rückkehr
задерживать в карантинеin Quarantäne zurückhalten
задержка в исполнении договора, задержка в исполнении контрактаverzögerte Vertragsausführung
задержка в отгрузкеVerladungsverzögerung
задержка в открытии аккредитиваverzögerte Akkreditiveröffnung
задержка в перевозкеTransportverzug
задержка в погрузкеLadeverzögerung
задержка в погрузкеBeladenverzögerung
задержка в пуске в эксплуатациюVerzögerung in der Inbetriebnahme
задержка в разгрузкеEntladenverzug
задержка в разгрузкеLöschungsverzug
задержка в разгрузкеAusladungsverzug
заинтересованность в покупкеInteresse am Einkauf
закладная, не погашенная в срокausstehender Pfandbrief
закладывать в ломбардins Leihhaus bringen
залог в виде документовDokumentenpfand
заморозить счёт в банкеein Konto bei der Bank einfrieren
записать в кредит счетаin das Haben buchen
записывать в журналins Journal eintragen
записывать в книгуins Buch eintragen
записывать в приходals Einnahme buchen
записывать в счётную книгуzu Buche bringen
запись в бухгалтерских книгахRegistrierung in den Geschäftsbüchern
запись в книгуEintragen
запись в кредитGutschrift (счета)
запись в счётеRechnungsvermerk
зарплата в денежном выраженииGeldlohn
засвидетельствовать что-либо в судебном порядкеetwas gerichtlich beglaubigen
засчитывать в счёт долгаgegen Schuld anrechnen
засчитывать в уплату долгаzum Ausgleich der Schuld anrechnen
засчитывать в уплату долгаzum Ausgleich anrechnen
засчитывать в уплату долгаals Schuldbegleichung anrechnen
затруднение в сбытеAbsatzschwierigkeit
затруднения в поставкахLieferschwierigkeiten (pl.)
заходить в портeinen Hafen anlaufen
заходить в порт "на ордер"Hafen "an Order" anlaufen
заём в иностранной валютеValutaanleihe
золото в монетахGold in Münzen
золото в слиткахGold in Barren
изменение в валютных курсахWechselkursveränderung
изменения в валютных курсахVeränderungen in den Valutakursen
имеющийся в распоряженииdisponibel
инвестиции в проектInvestition ins Projekt
инспектирование в процессе изготовления товараInspektion im Produktionsvorgang der Waren
использовать в производствеin der Produktion verwenden
испытание в рабочих условияхPrüfung unter Arbeitsbedingungen
испытание в рыночных условияхPrüfung unter Marktbedingungen
исследования в области маркетингаMarketingforschung
капитал в сфере обращенияZirkulationskapital
кассация в арбитражAppellation an die Arbitrage
квитанция в полученииGegenschein
класть сумму в банкeine Summe bei der Bank anlegen
код товара в каталогеKode der Ware im Katalog
колебаться в пределах от ... доim Bereich von ... bis ... schwanken (...)
количество, имеющееся в наличииvorhandene Menge
количество, имеющееся в наличииvorhandene Anzahl
кредит в иностранной валютеDevisenkredit
кредит с погашением в рассрочкуTeilzahlungskredit
купля-продажа в целях покрытияDeckungskauf
лицевой счёт в сберегательном банкеSparkonto
минимальное количество товара в биржевой сделкеSchluss
надбавка к зарплате в связи с ростом ценTeuerungszulage
надбавка к основному тарифу за провоз грузов в крытых транспортных средствахBedeckungszuschlag
находиться в карантинеin Quarantäne liegen
находиться в обращенииim Umlauf sein
находиться в совместном владенииim Mitbesitz sein
немедленное вступление в силуSofortwirkung
неуплата в срокverspätete Bezahlung
нужда в деньгахGeldmangel
нуждаться в товареeine Ware brauchen
облигация, выходящая в тиражin der Tilgungsziehung herauskommende Obligation
облигация, не погашенная в срокnicht rechtzeitig getilgte Obligation
облигация с правом на участие в прибыляхObligation mit Recht auf Gewinnbeteiligung
оборудование в тропическом исполненииAusrüstung in tropischer Ausführung
оборудование, сданное в арендуvermietete Ausrüstung
обрабатывать судно в портуein Schiff abfertigen
образец в натуральную величинуMuster in Naturgröße
обращаться в арбитражsich ans Schiedsgericht wenden
обращаться в судsich an das Gericht wenden
обращаться в судaus Gericht appellieren
обращение в арбитражInanspruchnahme der Arbitrage
обращение в деньгиRealisierung
обходиться в какую-либо суммуkosten
объединять в пулin den Pool vereinigen
оговорка об ответственности за простой судна в ожидании причалаKlausel "Verantwortung für Wartezeit des Schiffes am Kai"
оговорка об участии страховщика в расходах по спасению суднаKlausel "Teilnahme des Versicherers an Ausgaben für Bergung des Schiffes"
оговорка об участии страховщика в расходах по спасению суднаSchiffsbergungsklausel
оставить в залогals Pfand zurücklassen
остаток в Вашу пользуSaldo zu Ihren Gunsten
остаток в кассеBestand der Kasse
отгружать в вагоныin Wagen verladen
отгружать в упаковкеin Verpackung verladen
отдавать в залогhinterlegen
отказ в акцептеAkzeptverweigerung
отказ в выдаче патентаPatentabsage
отказ в выдаче патентаAblehnung der Patenterteilung
отказ в заявкеAntragsverweigerung
отказ в искеAbweisung der Klage
отказ в патентеPatentablehnung
отказ в платежеVerweigerung der Zahlung
отказ в предоставлении лицензииVerweigerung der Lizenzgewährung
отказ в предоставлении ссудыVerweigerung der Beleihung
отказ в предоставлении ссудыBeleihungsverweigerung
отказ в товареVerweigerung der Ware
отказ от участия в выставкеVerzicht auf die Teilnahme an der Ausstellung
отказать в визеein Visuni verweigern
отказать в искеeine Klage zurückweisen
отказать в искеeine Klage abweisen
отказать в кредитеeinen Kredit verweigern
отказать в разрешенииdie Erlaubnis verweigern
отказывать в акцептеein Akzept verweigern
отказывать в вознагражденииdas Entgelt abschlagen
отказывать в вознагражденииdie Bezahlung absagen
отказывать в выдаче патентаdie Patenterteilung absagen
отказывать в выплатеeine Auszahlung ablehnen
отклонение в количествеQuantitätsdifferenz
отражаться в ценахsich in den Preisen wiederspiegeln (widerspiegeln, http://www.duden.de/rechtschreibung/widerspiegeln darmenturia)
отсрочка в предоставлении лицензииAufschub der Lizenzgewährung
отчисление в бюджетAbführung an den Haushalt
отчисление в государственный бюджетHaushaltsabführung
отчисление в фондFondszuführung
отчисление в фонд материального поощренияZuweisung an den Fonds für materielle Stimulierung
отчисление в фонд предприятияZuweisung an den Fonds des Betriebes
отчисления в резервный фондRückstellungen (pl.)
отчисления торговых предприятий в бюджетHandelsabgaben (pl.)
ошибаться в подсчётеeinen Rechenfehler machen
перевалка в портуUmschlag im Hafen
перевалка в путиUmschlag im Durchfuhrverkehr
перевод в метрическую системуUmrechnung in das metrische System
перевозить в танкереim Tanker befördern
перевозить в упаковке или без упаковкиverpackt oder unverpackt befördern
перевозка в трюмеBeförderung unter Deck
перевозка в трюмеBeförderung im Laderaum
передавать в кооперативную собственностьVergenossenschaften
передавать дело в судdie Sache dem Gericht übergeben
передавать дело в судdie Sache vors Gericht bringen
передавать дело в судdie Sache vors Gericht kommen lassen
передавать претензию в арбитражeinen Anspruch an das Schiedsgericht einreichen
передавать спор в арбитражную комиссиюeinen Streitfall aus Schiedsgericht einbringen
передавать спор на рассмотрение в третейский судeinen Streitfall zum Schiedsspruch einbringen
передача в залогVerpfändung
пересчёт валюты в валюту платежаWährungsumrechnung in Valuta der Zahlung
перечислять сумму в бюджетan den Haushalt überweisen
перспективы в торговлеHandelsaussichten (pl.)
платить в валютеin Valuta zahlen
платить в рассрочкуterminweise zahlen
платить в рассрочкуauf Abschlag zahlen
платить в твёрдой валютеin harter Valuta zahlen
поверенный в судеProzessbevollmächtigter
повреждение в путиBeschädigung während der Beförderung
погашать долг в рассрочкуeine Schuld ratenweise in Raten tilgen
подавать на кого-либо в судjn gerichtlich belangen
подавать заявление в арбитражeinen Antrag an das Schiedsgericht einreichen
покупать в кредитauf Kredit kaufen
покупать в кредитauf Kredit einkaufen
покупать в рассрочкуauf Raten kaufen
покупать что-либо в рассрочкуauf Abschlag etwas kaufen
покупать при условии скидки вunter der Bedingung eines Rabatts von ... % kaufen
пометка в коносаментеVermerk im Konnossement
поправка в сторону повышенияAufwärtsberichtigung
поправка в сторону пониженияAbwärtsberichtigung
порядок в торговлеHandelsordnung
посредник в биржевых сделкахBörsenvermittler
посредник в кредитеKreditmakler
посредник в платежахZahlungsmakler
поставить судно в докSchiff auf Dock legen
поставка в вагонахLieferung in Waggons
поставка в кредитLieferung auf Kredit
поставка в кредитKreditlieferung
поставка в погашение задолженностиTilgungslieferung
поставка в согласованном ассортиментеLieferung im vereinbarten Assortiment
поставка в срокtermingemäße Lieferung
поставка в течение определённого срокаAnlieferung auf Zeit
поставки в счёт репарацийReparationsleistungen
постановка судна в докDockung
поступать в бюджетin den Haushalt eingehen
поступать в бюджетan den Haushalt eingehen
поступать в продажуin den Verkauf gelangen
поступления в иностранной валютеDeviseneingänge (pl.)
потеря убыль в весеGewichtsverminderung
потеря убыль в весеGewichtsschwund
потеря убыль в весеGewichtsverlust
потеря убыль в весеGewichtsabgang
потребность в импортеEinfuhrbedarf
потребность в капиталеKapitalbedarf
потребность в капиталеBedarf am Kapital
потребность в кредитеKreditbedarf
потребность в материале и сырьеMaterialbedarf
потребность в материальной продукцииBedarf an materieller Produktion
потребность в обслуживанииBedienungsbedarf
потребность в сырьеRohstoffbedarf
потребность в услугахBedarf an Dienstleistungen
превращать в наличные деньгиliquidieren
превышать кредит в банкеeinen Kredit bei der Bank überziehen
предоставлять скидку в размере ... %einen Rabatt von ... % gewähren
предоставлять скидку с цены в размере ... %einen Preisnachlass von ... % gewähren
предъявлять документы в банк на инкассоDokumente bei der Bank zum Inkasso vorlegen
претензия в связи с недопоставкой товараAnspruch wegen der Minderlieferung
претензия в связи с отклонением количества поставленного товара от количества, обусловленного контрактомAnspruch wegen Abweichung der gelieferten Warenmenge von der vertraglichen Menge
привести цены в соответствие с изменением издержекdie Preise der Kostenentwicklung anpassen (Michelle_Catherine)
приводить в действиеin Gang setzen
приводить в исполнениеausführen
принять в депозитzur Hinterlegung annehmen
принять в опёкуdie Vormundschaft antreten
приёмка в срокfristgemäße Annahme
приёмка в срокrechtzeitige Annahme
проверка в нормальное рабочее времяKontrolle während der normalen Arbeitszeit
проверка в производственных условияхPrüfung in den Betriebsbedingungen
продавать в кредитauf Kredit verkaufen
продавать в рассрочкуratenweise verkaufen
продавать что-либо в рассрочкуauf Abschlag etwas verkaufen
просрочка в уплате процентовZinsverzug
протокол о готовности оборудования к пуску в эксплуатациюProtokoll über die Inbetriebnahmebereitschaft der Ausrüstung
процент прибыли, выплачиваемый в виде тантьемыTantiemequote
процент стоимости груза, который не покрывается страховщиком в случае аварииFranchise
процентные купоны ценных бумаг в иностранной валютеValuta (pl.)
проценты по кредиту с погашением в рассрочкуRatenzahlungskreditzinsen (pl.)
пуск сдача в эксплуатациюInbetriebsetzung
работа в воскресные и праздничные дниArbeit an Sonntagen und Feiertagen
работа в две сменыZweischichtarbeit
работа в две сменыArbeit in zwei Schichten
работа в ночное времяNachtarbeit
работа в обычное рабочее времяArbeit zu üblichen Arbeitszeiten
равномерно размещать груз в трюмеLadung im Schiffsraum gleichmäßig verteilen
равноправие в экономических отношенияхGleichberechtigung in den Wirtschaftsbeziehungen
различие в валютных курсахUnterschied in den Devisenkursen
различие в валютных курсахDifferenz der Valutakursen
различие в темпах ростаUnterschied in den Zuwachsraten
размеры в упаковкеMaßangabe in Verpackung
размещать в определённом порядкеrangieren
размещение груза в трюмеAnordnung der Ladung im Schiffsraum
размещение товара в транзитном складеWarenunterbringung im Transitlager
разрешать спор в арбитражном порядкеentscheiden einen Streitfall durch Schiedsgericht regeln
разрешение спора в арбитражном порядкеBeilegung eines Streitfalls durch Schiedsgericht
разрыв в уровне ценPreisspanne
расписка в передаче имуществаVermögensübertragungsbescheinigung
расписка в полученииEmpfangsschein (груза)
расписка в полученииGegenschein
расписка в получении акцийAktienempfangsbestätigung
расписка в получении ссудыDarlehensaufnahmebescheinigung
расписка штурмана в принятии грузаSteuermannsquittung
рассматривать иск в арбитражеin der Arbitrage eine Klage verhandeln
рассматривать иск в арбитражеin der Arbitrage eine Klage erörtern
расфасовывать в мешкиabfüllen in Säcke
расходы на обработку грузов в портуGüterabfertigungskosten im Hafen
расчёт в валюте клирингаAbrechnung in Clearingwährung
расчёт в иностранной валютеDevisenrechnung
расчёт в кредитVerrechnung gegen Kredit
рекламирование в коммерческой прессеWerbung in der Handelspresse
ресторан в ПарижеTour d'Argent (anoctopus)
риск продажи в кредитKreditverkaufsrisiko
сбережения в ликвидной формеflüssige Ersparnisse
сбор за стоянку в портуKielgeld
свободный от оплаты расходов по доставке товара в указанный пунктfrei
свободный от оплаты расходов по доставке товара в указанный пунктfranko
сдавать в арендуin Pacht geben
сдавать в арендуvermieten
сдавать что-либо в арендуetwas zur Miete geben (внаём)
сдавать в эксплуатациюin Betrieb nehmen
сдавать в эксплуатациюdem Betrieb übergeben
сдавать оборудование в арендуAusrüstung vermieten
сдавать объект в эксплуатациюein Objekt in Betrieb setzen
сдавать помещение в арендуeinen Raum vermieten
сдавать судно в наём по чартеруverchartern
сделка с платежом в рассрочкуTeilzahlungsgeschäft
сделка с платежом в рассрочкуRatengeschäft
скидка в порядке исключенияAusnahmenachlass
склад в зоне свободной торговлиFreilager (Лорина)
складывать в бункерbunkern
слушать дело в судеeine Sache gerichtlich verhandeln
составлять в итогеim Endergebnis betragen
сотрудничество в области маркетингаZusammenarbeit auf dem Gebiet des Marketings
сохранение патента в силеErhaltung des Patentes in Kraft
Союз немецкой экономики в Российской ФедерацииVerband der deutschen Wirtschaft in der Russischen Föderation (mirelamoru)
спад в торговлеHandelsrückgang
спад в торговлеHandelsrezession
спад в торговлеHandelsabschwächung
специализироваться в производствеsich in der Produktion spezialisieren
списывать в расходzu den Ausgaben rechnen
срок, оговоренный в контрактеdie im Vertrag vereinbarte Frist
ссуда с погашением в рассрочкуDarlehen mit Abzahlung in Raten
ставить в докdocken
ставить в счётberechnen
ставить в счётin Anrechnung bringen
стеснение в средствахKnappheit an Mitteln
стоимость в валютеWert in Valuta
стоимость в иностранной валютеDevisenwert
стоимость в рубляхWert in Rubeln
стоимость в свободно конвертируемой валютеWert in frei konvertierbarer Währung
стоимостью вim Werte von ... (...)
сторона в контрактеVertragspartner
стоять в портуim Hafen liegen (о судне)
счёт в банкеBankkonto
счёт в иностранном банкеKonto bei einer Auslandsbank
тантьема, рассчитанная в % от продажной ценыdie Tantieme, berechnet in % vom Verkaufspreis
тантьема, рассчитанная в % от чистого доходаdie Tantieme, berechnet in % vom Reingewinn
текущий счёт в сберегательном банкеSparguthaben
тенденция в движении ценPreistendenz
товар в путиunterwegs befindliche Ware
товар в путиschwimmende Ware
товарное покрытие выпущенных в обращение бумажных денегGelddeckung
торговля в рассрочкуRatenhandel
требования в отношении количестваQuantitätsanforderungen (pl.)
трудности в котировкеSchwierigkeit in Notierung
трудности в получении информацииSchwierigkeiten beim Erhalten der Information
удельный вес в экспортеAnteil am Export
укладка в рефрижератореVerstauung im Kühlraum
укладка в трюмStauen
упаковка в коробкиSchachtelverpackung
упаковка в мешкиAbsacken
упаковка в ящикиVerpackung in Kasten
упаковка в ящикиKistenverpackung
уплата в рассрочкуTeilzahlung
условия участия в выставкеBedingungen zur Teilnahme an der Ausstellung
утверждение в должностиBestätigung im Amt
участвовать в аукционеan einer Auktion teilnehmen
участвовать в выставкеsich an einer Ausstellung beteiligen
участвовать в выставкеan einer Ausstellung teilnehmen
участвовать в заседанииan einer Sitzung teilnehmen
участвовать в конкурсеam Wettbewerb teilnehmen
участвовать в переговорахan den Verhandlungen teilnehmen
участвовать в торгахan der Ausschreibung teilnehmen
фрахт в оба концаAus- und Rückfracht
фрахт в один конецAusfahrtfracht
хранение в мешкахAufbewahrung in Säcken
хранение в холодильникеAufbewahrung im Kühlraum
хранить в сухом помещенииim trockenen Raum aufbewahren
цена в валютеPreis in Devisen
ценности, передаваемые на хранение в банкBankdepot
ценности, переданные на хранение в банкDepot
ценные бумаги, вышедшие в тиражausgelöste Wertpapiere
ценою вim Werte von ... (...)
цены в предложенииPreise im Angebot
чистое содержание драгоценного металла в сплавеFeingehalt
эти товары в ценеdiese Waren stehen hoch im Preis
Showing first 500 phrases