Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Afrikaans
Albanian
Arabic
Bashkir
Bulgarian
Catalan
Chinese
Chinese Taiwan
Chinese simplified
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Greek
Hebrew
Hindi
Hungarian
Italian
Japanese
Kalmyk
Kazakh
Khmer
Korean
Latin
Latvian
Lithuanian
Norwegian Bokmål
Persian
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Scottish Gaelic
Slovene
Spanish
Swedish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
Foreign trade
containing
С
|
all forms
|
exact matches only
Russian
German
автомобиль
с
кузовом-рекламой
Werbewagen
агент
с
исключительными правами
Agent mit ausschließlichen Rechten
агентство по связи
с
общественностью
eine Agentur für Öffentlichkeitsarbeit
агентство
с
исключительными правами
eine Agentur mit Exklusivrechten
агентство
с
исключительными правами
Alleinvertretung
агентство
с
полным циклом услуг
eine Agentur mit vollem Dienstleistungszyklus
аккредитив
с
гарантией оплаты
Akkreditiv mit der Garantiezahlung
аккредитив
с
оплатой траттами
Akkreditiv mit Trattenzahlung
аккредитив
с
платежом в рассрочку
Akkreditiv mit Ratenzahlung
аккредитив
с
платежом в свободно конвертируемой валюте
Akkreditiv mit Zahlung in frei konvertierbarer Währung
биржевая срочная сделка
с
выплатой премии
Prämiengeschäft
бирка
с
указанием цены
Anhänger mit Preisangabe
бюро по связи
с
общественностью
Büro für Öffentlichkeitsarbeit
в соответствии
с
in Übereinstimmung mit
(Dat; ...)
в соответствии
с
графиком
in Übereinstimmung mit dem Plan
в соответствии
с
графиком
laut dem Stundenplan
в соответствии
с
графиком
nach dem Stundenplan
в соответствии
с
договором
dem Vertrag gemäß
в соответствии
с
законодательством
in Übereinstimmung mit der Gesetzgebung
в соответствии
с
законом
in Übereinstimmung mit dem Gesetz
в соответствии
с
инструкцией
instruktionsgemäß
в соответствии
с
инструкцией
entsprechend der Anweisung
в соответствии
с
коносаментом
dem Konnossement entsprechend
в соответствии
с
контрактом
dem Vertrag gemäß
в соответствии
с
планом
in Übereinstimmung mit dem Plan
в соответствии
с
принятой практикой
in Übereinstimmung mit der allgemeinen Praxis
в соответствии
с
принятой практикой торговли
handelsüblich
в соответствии
с
расписанием
in Übereinstimmung mit dem Stundenplan
в соответствии
с
соглашением
laut Vereinbarung
в соответствии
с
текстом
textgemäß
в соответствии
с
условиями
entsprechend den Bedingungen
в течение
...
дней
с
даты получения или отгрузки
im Laufe von
...
Tagen ab dato des Erhalts oder der Verladung
вагон
с
боковой разгрузкой
Seitenentlader
вексель
с
оплатой в определённый срок после предъявления
Nachsichtwechsel
("срочный по предъявлении")
вексель
с
передаточной надписью
Wechsel mit Indossament
вексель
с
передаточной надписью
indossierter Wechsel
вес груза
с
упаковкой
Lastgewicht mit Verpackung
взимание налога
с
объекта обложения
Objektbesteuerung
взыскивать расходы
с
Kosten von jemandem einziehen
(кого-либо)
вклад
с
длительными уведомлением
langfristige Einlage
вклад
с
краткосрочным уведомлением
Einlage mit kurzfristiger Benachrichtigung
вклад
с
предварительным уведомлением об изъятии
Kündigungsgeld
вклад
с
уведомлением
Einlage mit Kündigungsfrist
вознаграждение капитану
с
фрахта
Primgeld
вознаграждение капитану
с
фрахта
Primage
вывоз
с
пирса
Ausfuhr ab Kai
вывозить груз
с
пирса
eine Ladung vom Pier abtransponieren
выгрузка
с
судна
Löschung ab Schiff
вытеснять
с
рынка
vom Markt verdrängen
грузовик
с
прицепом
Lastkraftwagen mit Anhänger
давать скидку
с
цены в размере ... %
einen Preisnachlass von ... % gewähren
давление
с
помощью цен
Preisdruck
действовать в соответствии
с
инструкцией
instruktionsgemäß handeln
депозит
с
фиксированным сроком
Depositum mit fixierter Laufzeit
дилер по операциям
с
ценными бумагами
Wertpapierhändler
дилер по сделкам
с
премией
Dealer für Prämiengeschäfte
договор
с
оплатой в денежной форме
Vertrag mit Zahlung in Geldform
договор
с
оплатой в смешанной форме
Vertrag mit Zahlung in gemischter Form
договор
с
оплатой в товарной форме
Vertrag mit Zahlung in Warenform
договор
с
правом продления
Vertrag mit Recht der Prolongierung
заказное письмо
с
уведомлением о вручении
Einschreibebrief mit Empfangsbestätigung
закладная
с
изменяющейся ставкой процента
Hypothek mit unfestem Zinssatz
закрывать счёт
с
активным сальдо
das Konto mit einem positiven Saldo abschließen
заявитель
с
более поздним приоритетом
Antragsteller mit jüngerem Vorrecht
заявитель
с
более ранним приоритетом
Antragsteller mit älterem Vorrecht
заявка
с
более поздним приоритетом
Antrag mit jüngerem Vorrecht
заявка
с
более ранним приоритетом
Antrag mit älterem Vorrecht
заём
с
фиксированной ставкой
Anleihe mit festem Satz
заём
с
фиксированной ставкой
Anleihe mit Fixum
инкассо
с
немедленной оплатой
Sofortinkasso
инкассо
с
немедленной оплатой
Sofortbezahlungsverfahren
инкассо
с
последующим акцептом
Inkasso mit Nachakzept
инкассо
с
предварительным акцептом
Inkasso mit Vorakzept
исполнение обязательств, связанных
с
договором
Vertragssverbindlichkeiterfüllung
(
Nellynell
)
использовать
с
выгодой
nutzbringend verwenden
каталог
с
ценами
Preiskatalog
клиринг
с
безусловной конверсией
Clearing mit bedingungsloser Konvertierung
клиринг
с
конвертируемым сальдо
Clearing mit konvertierbarem Saldo
клиринг
с
ограниченной конверсией
Clearing mit beschränkter Konversion
клиринг
с
условной конверсией
Clearing mit bedingter Konversion
компенсационный налог
с
оборота
Umsatzausgleichssteuer
коносамент
с
оговорками
unreines Konnossement
коносамент
с
оговорками
einschränkendes Konnossement
коносамент
с
отметкой "фрахт подлежит уплате грузополучателем"
Konnossement mit Vermerk "Unfrei"
коносамент
с
отметкой "фрахт уплачен"
Konnossement mit Vermerk "Fracht frei"
коносамент
с
передаточной надписью
indossiertes Konnossement
консультироваться
с
экспертом
einen Experten konsultieren
контейнер
с
неполной загрузкой
Container mit geringer Ladung
кредит
с
периодически пересматриваемой процентной ставкой
Roll-over-Kredit
кредит
с
погашением в рассрочку
Teilzahlungskredit
кредит
с
твёрдой процентной ставкой
Festsatzkredit
лицензия
с
правом передачи
Lizenz mit Übergaberecht
маклер по операциям
с
ценными бумагами
Effektenmakler
надбавка к зарплате в связи
с
ростом цен
Teuerungszulage
назначение цены
с
надбавкой
Festsetzung des Preises mit einem Zuschlag
налог
с
доходов корпораций
Ertragssteuer von Korporationen
налог
с
продажи
Verkaufssteuer
налоги
с
объектов обложения
Objektsteuern
(pl.)
облигация
с
отсроченным платежом
Obligation mit Zahlungsaufschub
облигация
с
правом досрочного погашения
Obligation mit festem Rückzahlungstermin
облигация
с
правом досрочного погашения
Obligation mit vorfristiger Tilgung
облигация
с
правом на участие в прибылях
Obligation mit Recht auf Gewinnbeteiligung
обработка
с
целью улучшения качества
Veredelung
обратиться
к кому-либо
с
просьбой
an
jn
ein Ersuchen stellen
обращаться
к кому-либо
с
претензией
sich an
jn
mit einer Forderung wenden
обращаться
с
просьбой
ersuchen
(о чем-либо)
обращаться
с
просьбой
eine Bitte tun
обращаться
к кому-либо
с
просьбой
eine Bitte an
jn
richten
обращаться
с
просьбой
ein Gesuch einreichen
обращаться
с
ходатайством
ein Gesuch einreichen
обращаться
с
ходатайством
ein Gesuch einbringen
общество
с
неограниченной ответственностью
Gesellschaft mit unbeschränkter Haftung
ознакомление
с
ассортиментом
Bekanntmachen mit dem Sortiment
ознакомление
с
деятельностью
Bekanntmachen mit der Tätigkeit
операции
с
товарно-материальными запасами
Reserveinventuroperationen
(pl.)
операция
с
иностранной валютой
Devisengeschäft
операция
с
ценными бумагами
Wertpapiergeschäft
отгрузка
с
завода-изготовителя
Verladung ab Herstellerwerk
отношения
с
поставщиками
Lieferantenbeziehungen
(
Лорина
)
партнёр
с
неограниченной ответственностью
Teilhaber mit unbeschränkter Haftung
партнёр
с
ограниченной ответственностью
Teilhaber mit beschränkter Haftung
партнёр
с
солидарной ответственностью
Teilhaber mit Solidarhaftung
переводить деньги
с
аккредитива
Geld vom Akkreditiv überweisen
переводить сумму
с
одного счета на другой
eine Summe von einem Konto auf ein anderes transferieren
перевозить грузы
с
перевалкой
Güter mit Umladung befördern
перевозка
с
наложенным платежом
Beförderung mit Nachnahme
перегон транспортного средства
с
завода к получателю
Beförderung eines Transportmittels vom Herstellerbetrieb zum Abnehmer
перегружать
с
судна на баржу
die Schiffsladung in einen Lastkahn umladen
перенесение бухгалтерских записей
с
одного счета на другой
Umbuchung
переносить бухгалтерские записи
с
одного счета на другой
umbuchen
переработка
с
целью улучшения качества
Veredelung
перечисление
с
депозита
Transfer vom Depositum
перечислять деньги
с
депозита
Geld vom Depositenkonto überweisen
платить
с
аккредитива
durch
aus
Akkreditiv zahlen
платёж
с
аккредитива
Zahlung durch ein Akkreditiv
платёж
с
аккредитива
Zahlung aus einem Akkreditiv
платёж
с
аккредитива
Bezahlung durch Akkreditiv
платёж через
...
дней
с
даты счета
Zahlung einige Tage ab dato der Rechnung
поддон
с
жёсткой стенкой
Festwandpalette
пойти
с
молотка
unter den Hammer kommen
пойти
с
молотка
zur Versteigerung kommen
покупать
с
рук
unter der Hand kaufen
покупать
с
условием предварительного осмотра и одобрения
unter
mit
der Bedingung der Vorprüfung und der Bewilligung kaufen
покупать
с
условием предварительного осмотра и одобрения
mit
unter
Vorbehalt der Vorprüfung und Billigung kaufen
покупать товар
с
будущей поставкой
eine Ware mit der künftigen Lieferung kaufen
покупка
с
немедленной оплатой
Kauf mit sofortiger Zahlung
положение
с
валютой
Devisenlage
положение
с
поставками
Lieferlage
положение
с
финансированием
Lage mit Finanzierung
получать деньги
с
аккредитива
Geld vom Akkreditiv abheben
потери на разнице валютных курсов
с
>
Verluste durch Währungskursunterschiede
потери, связанные
с
задержкой поставки
die mit dem Lieferverzug verbundenen Verluste
пошлина, взимаемая
с
размера груза
Maßzoll
предложение
с
приложением образцов
bemustertes Angebot
предоставлять рефакцию или скидку
с
фрахта
refaktieren
предоставлять скидку
с
цены
einen Preisnachlass gewähren
предоставлять скидку
с
цены в размере ... %
einen Preisnachlass von ... % gewähren
представитель
с
исключительными правами
Exklusivvertreter
представитель
с
исключительными правами
Vertreter mit ausschließlichen Rechten
представительство
с
исключительными правами
Vertretung mit ausschließlichen Rechten
претензия в связи
с
недопоставкой товара
Anspruch wegen der Minderlieferung
претензия в связи
с
отклонением количества поставленного товара от количества, обусловленного контрактом
Anspruch wegen Abweichung der gelieferten Warenmenge von der vertraglichen Menge
привести цены в соответствие
с
изменением издержек
die Preise der Kostenentwicklung anpassen
(
Michelle_Catherine
)
приёмка товара
с
проверкой его качества
Qualitätsabnahme
проблема
с
финансированием
Finanzierungsproblem
продавать
с
аукциона
unter den Hammer bringen
продавать
с
аукциона
auf einer Auktion verkaufen
продавать
с
выгодой
mit Nutzen verkaufen
продавать
с
надбавкой
mit Zuschlag verkaufen
продавать
с
прибылью
nutzbringend verkaufen
продавать
с
прибылью
vorteilhaft verkaufen
продавать
с
прибылью
gewinnbringend verkaufen
продавать
с
убытком
mit Verlust verkaufen
продаваться
с
аукциона
versteigert werden
продаваться
с
аукциона
unter den Hammer kommen
продажа
с
аукциона
Versteigerung
принудительная
продажа
долговых обязательств
с
аукциона
Subhastation
продажа
с
завода
Verkauf ab Werk
продажа
с
немедленной поставкой
Verkauf mit sofortiger Lieferung
продажа
с
отсрочкой платежа
Zielverkauf
продажа
с
отсрочкой платежа
Verkauf mit Zahlungsziel
продажа
с
платежом в рассрочку
Verkauf auf Teilzahlung
продажа
с
прибылью
Verkauf mit Gewinn
простой в связи
с
ремонтом
Stillstand wegen der Reparaturarbeiten
проценты по кредиту
с
погашением в рассрочку
Ratenzahlungskreditzinsen
(pl.)
пустить
с
молотка
unter den Hammer bringen
работа
с
поставщиками
Lieferantenbeziehungen
(
Лорина
)
работать
с
опережением графика
mit Vorlauf des Zeitplans arbeiten
расплата
расчёт
с
кредиторами
Abrechnung mit den Gläubigern
рассчитываться
с
кредитором
den Gläubiger abfinden
расходы, связанные
с
засвидетельствованием
Beurkundungskosten
(
V.Dambaev
)
расходы, связанные
с
изменением аккредитива
Akkreditivänderungskosten
(pl.)
расходы, связанные
с
открытием аккредитива
Akkreditiveröffnungskosten
(pl.)
расходы, связанные
с
подтверждением аккредитива
Akkreditivbestätigungskosten
(pl.)
расходы, связанные
с
простоем
Stillstandskosten
(pl.)
рынок
с
повышательной тенденцией
Markt mit Haussetrend
рынок
с
понижательной тенденцией
Markt mit Baissetrend
с
балластом
mit Ballast
с
бланковой передаточной надписью
mit
dem
Blankoindossament
с
большим грузом
mit großer Last
с
возвратом тары
Tara zu retournieren
с
гарантией на
mit Garantie für
...
(срок; ...)
с
момента поступления товара
ab Wareneingang
(
Лорина
)
с
начислением ... % годовых
Jahresverbrauch mit
von
... %
с
начислением комиссионных
mit Anrechnung der Provision
с
начислением процентов
mit Verzinsung
с
некоторого времени
seit einiger Zeit
с
немедленной отгрузкой
mit sofortiger Verladung
с
оборотом
mit Umsatz
с
обратной почтой
umgehend
с
общего согласия
mit allgemeiner Zustimmung
с
оговоркой о
unter der Klausel
...
(...)
с
оплатой
mit Bezahlung
с
оплатой вперёд
vorauszahlbar
с
опозданием
mit Verspätung
с
особого разрешения
mit Sondergenehmigung
с
ответственностью за общую аварию
mit Verantwortung für die große Havarie
с
ответственностью за частную аварию
mit Verantwortung für die besondere Havarie
с
ответственностью за частную аварию
die Haftung "besondere Havarie eingeschlossen"
с
палубы
vom Deck
с
переездом через границу
grenzüberschreitend
с
письменного разрешения
mit schriftlicher Genehmigung
с
платежом
zahlbar
с
погрузкой на грузовик
frei Lastkraftwagen
(
Andrey Truhachev
)
с
погрузкой на грузовик
frei Lastwagen
(
Andrey Truhachev
)
с
пометкой
mit Vermerk
с
поправкой на сезонные колебания
mit Berichtigung saisonbedingter Schwankungen
с
правом регресса
mit Regressrecht
с
причала
ab Kai
с
разбивкой на классы
mit Teilung in Klassen
с
разбивкой на классы
mit Spaltung in Klassen
с
рассрочкой на
mit Aufschub auf
с
регрессом
mit Regress
с
ручным управлением
handbedient
с
согласия
unter Einverständnis
с
согласия
mit Zustimmung
с
убытком
mit Nachteil
с
удовлетворением
mit Genugtuung
с
удовлетворением
mit Befriedigung
с
указанием срока
befristet
с
уплатой при доставке
zahlbar bei Lieferung
с
уплатой при доставке
mit der Bezahlung bei der Zustellung
с
устранением сезонных колебаний
mit Beseitigung saisonbedingter Schwankungen
с
участием иностранной фирмы
unter Beteiligung einer fremden Firma
с
учётом сезонных колебаний
unter Berücksichtigung der Saisonschwankungen
с
этикеткой
mit dem Etikett
с
этой целью
zu diesem Zweck
сбор
с
зарубежных денежных переводов
Transfergebühr
сделка
с
маржей
Margegeschäft
сделка
с
немедленной оплатой и поставкой
Spotgeschäft
сделка
с
немедленной поставкой
Lokogeschäft
сделка
с
немедленной поставкой
Geschäft mit Sofortlieferung
сделка
с
обратной премией
Rückprämiengeschäft
сделка
с
опционом
Optionsgeschäft
сделка
с
платежом в рассрочку
Teilzahlungsgeschäft
сделка
с
платежом в рассрочку
Ratengeschäft
сделка
с
целью покрытия своих обязательств
Deckungsgeschäft
сделка
с
ценными бумагами
Effektengeschäft
скидка
с
суммы фрахта
Frachtnachlass
скидка
с
фрахта
Refaktie
скидка
с
фрахта
Frachtrabatt
скидка
с
цены
Preisnachlass
скидка
с
цены
Zahlungskürzung
(за недоброкачественный товар)
скидка
с
цены
Preisabschlag
скидка
с
цены
Preisermäßigung
снимать копию
с
оригинала
eine Kopie vom Original machen
снимать
с
продажи
aus dem Handel ziehen
снимать
с
продажи
aus dem Verkauf nehmen
снимать
с
продажи
vom Verkauf absetzen
снимать
с
продажи
den Verkauf rückgängig machen
снимать
с
производства
aus der Produktion ziehen
снимать
с
себя ответственность
sich der Verantwortung entledigen
снимать
с
себя ответственность
die Verantwortung ablehnen
снятие
с
учёта
Abschreibung aus dem Geschäftsbuch
снять
с
учёта
aus der Liste streichen
сотрудничать
с
фирмой
mit der Firma zusammenarbeiten
сотрудничество
с
зарубежными партнёрами
Zusammenarbeit mit ausländischen Partnern
ссуда
с
погашением в рассрочку
Darlehen mit Abzahlung in Raten
сталкиваться
с
конкуренцией
mit der Konkurrenz zusammenstoßen
сталкиваться
с
проблемой
auf ein Problem stoßen
судно
с
бескрановой погрузкой
Schiff mit direkter Autozufahrt und Abfahrt
судно
с
бескрановой погрузкой
Roll-on-Roll-off-Schiff
судно
с
вертикальной погрузкой и выгрузкой
lo-lo-Schiff
судно
с
вертикальной погрузкой и выгрузкой
Schiff mit Hoch- und Abheben
судно
с
вертикальной погрузкой и выгрузкой
lift-on-lift-off-Schiff
судно
с
горизонтальной погрузкой и выгрузкой
Schiff mit direkter Autozufahrt und Abfahrt
судно
с
горизонтальной погрузкой и выгрузкой
Roll-on-Roll-off-Schiff
тантьема
с
объёма продукции
Tantieme vom Produktionsvolumen
товар
с
немедленной сдачей
Ware mit Promptlieferung
товары
с
торговой маркой
Waren mit der Handelsmarke
торги
с
ограниченным числом участников
beschränkte Ausschreibung
тратта
с
оплатой после предъявления
Tratte nach Sicht
условия продажи
с
аукциона
Versteigerungsbedingungen
(pl.)
установление единой цены
с
учётом расходов по доставке
Festsetzung des einheitlichen Preises mit Berücksichtigung der Beförderungskosten
установление цены
с
оплатой расходов по доставке
Preissetzung mit Vergütung der Zustellungskosten
уход
с
работы
Ausstand
(тк. sg)
ФИО
с
разравниванием
fio
frei ein und aus
und ordnungsgemäße Verstauung
ФОБ
с
разравниванием
fob
frei an Bord
und ordnungsgemäße Verstauung
форма расчётов
с
системой скидок
Abzugsverfahren
ФРИ-ИН
с
разравниванием
frei in
freies Einladen
und ordnungsgemäße Verstauung
цена при продаже
с
торгов
Ausschreibungspreis
цена
с
доставкой
Preis mit Zustellung
цена
с
завода
Werkspreis
(
Лорина
)
цена
с
НДС
Preis inkl. MwSt.
(
Лорина
)
цена
с
последующей фиксацией
Preis mit nachfolgender Festsetzung
цена
с
приплатой
Preis mit Zuschlag
цена
с
учётом эффективности изделия
Effektivpreis
ценные бумаги
с
твёрдым процентом
Rentenwerte
(pl.)
цены
с
выгрузкой на берег
Preis mit Ausladung an Strand
цены
с
разбивкой по позициям
Preise mit Aufteilung in Positionen
цифры
с
поправкой на сезонные колебания
Ziffern mit Anpassung an Saisonschwankungen
чартер
с
твёрдой суммой фрахта
Charterpauschalsumme
частное предприятие
с
участием государства
privater Betrieb mit staatlicher Beteiligung
экспорт
с
участием посредников
indirekter Export
этикетка
с
артикулом
Etikett mit dem Warenartikel
этикетка
с
ценой
Preiszettel
ярлык
с
указанием даты изготовления
Schildchen mit Angabe des Herstellungsdatums
ярлык
с
указанием сорта
Schildchen mit Sortenangabe
ярлык
с
указанием цены
Schildchen mit Preisangabe
Get short URL