DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Foreign trade containing zu | all forms | exact matches only
GermanRussian
Anreiz zu Investitionenстимул к капиталовложению
Arbeit zu üblichen Arbeitszeitenработа в обычное рабочее время
Auftrag etwas zu kaufenпоручение купить
Auftrag etwas zu kaufenраспоряжение
Ausverkauf zu den herabgesetzten Preisenраспродажа по сниженным ценам
Befugnis zu etwas habenиметь полномочия (на что-либо)
Beförderung zu den Bedingungen ... перевозка на условиях (...)
Beförderung zu den BedingungenРОВ перевозка на условиях ФОБ
Beförderung zu den Bedingungen ab Kaiперевозка на условиях франконабережная
Beförderung zu den Bedingungen "ab Werk"перевозка на условиях франкозавод
Beförderung zu den Bedingungen "FAS"перевозка на условиях ФАС
Beförderung zu den Bedingungen "Frachtfrei"перевозка на условиях "фрахт/провозная плата оплачены до ... "
Beförderung zu den Bedingungen "Frachtfrei versichert"перевозка на условиях "фрахт/провозная плата и страхование оплачены до ... "
Beförderung zu den Bedingungen "Geliefert Grenze"перевозка на условиях "поставка до границы"
Beilage zu einem Angebotприложение к предложению
Beilage zu einem Vertragприложение к контракту
Beilage zu einem Vertragприложение к договору
Code für die zu durchfahrenden Länderкод для транзитных стран (Лорина)
Darlehen zu niedrigem Zinssatzзаём под низкие проценты
den Preis zu hoch ansetzenзавышать цену
den Preis zu hoch festsetzenзавышать цену
den Zutritt zu etwas erhaltenполучить допуск (к чему-либо)
der Plan ist zu ... % erfülltплан выполнен на (... %)
die Anweisung etwas zu verkaufenраспоряжение продать (что-либо)
die Bank verleiht das Geld zuбанк выдаёт ссуды под ... % годовых (... %)
ein Akkreditiv zu jemandes Gunsten eröffnenоткрывать аккредитив в пользу (кого-либо)
eine Sache zu Gunsten jemandes entscheidenрешить дело в чью-либо пользу
eine Tratte zu Protest gehen lassenопротестовывать тратту
eine Vollmacht zu etwas habenиметь полномочия (на что-либо)
eine Ware zu den Bedingungen CIF liefernпоставлять товар на условиях СИФ
eine Ware zu den Bedingungen FOB liefernпоставлять товар на условиях ФОБ
einen Auftrag zu Buche nehmenпринять заказ к исполнению
einen Kredit zu jemandes Gunsten eröffnenоткрывать кредит в пользу (кого-либо)
einen Scheck zu Protest gehen lassenопротестовывать чек
einen Wechsel zu Protest gehen lassenопротестовывать вексель
etwas zu Protokoll bringenзапротоколировать (что-либо)
Export zu Schleuderpreisenэкспорт по бросовым ценам
Geschäft zu den Vorvertragsbedingungenсделка на условиях предыдущего контракта
im Nachtrag zu ... в дополнение к (...)
Indossament zu Gunsten der Bankиндоссамент в пользу банка
Indossament zu Gunsten eines Drittenиндоссамент в пользу третьего лица
Kredit zu Vorzugsbedingungenльготная ссуда
Lieferung zu den BedingungenРОВ поставка на условиях ФОБ
Lieferung zu den Bedingungen CFRпоставка на условиях КФР
Lieferung zu den Bedingungen CIFпоставка на условиях СИФ
Lieferung zu den Kreditbedingungenпоставка на условиях кредита
nach Vertrag zu lieferende Erzeugnisseизделия, поставляемые по контракту
nachträglich zu ... в дополнение к (...)
Police zu den Bedingungen "Frei von besonderer Havarie"полис на условиях "свободно от частной аварии"
Saldo zu Ihren Gunstenостаток в Вашу пользу
sich zu einem Besuch verabredenдоговориться о посещении
Tara zu retournierenс возвратом тары
Transport nicht zollklarierter Waren von Depot zu Depotперевозка товаров, не очищенных от пошлины, со склада на склад
Transport zu Wasserводные перевозки
Verkauf zu den Bedingungen CIFпродажа на условиях СИФ
Verkauf zu den Bedingungen FOBпродажа на условиях ФОБ
Verkauf zu den Bedingungen "wie es ist"продажа на условиях "как есть"
Verkauf zu herabgesetzten Preisenпродажа по сниженным ценам
Verkehr zu Landсухопутное сообщение
Verkehr zu Wasserводное сообщение
von Punkt zu Punktпункт за пунктом
von Punkt zu Punktпоследовательно
Ware zu herabgesetzten Preisenуценённый товар
zu Ausschuss erklärenбраковать
zu Bankkreditbedingungenна условиях банковского кредита
zu Buche bringenделать бухгалтерскую проводку
zu Buche bringenзаписывать в счётную книгу
zu den Auftragsbedingungenна условиях подряда
zu den Ausgaben rechnenсписывать в расход
zu den Bedingungen der Konsignationна условиях консигнации
zu den Bedingungen der Selbstbeladungна условиях самопогрузки
zu den Bedingungen des Bauhauptvertragesна условиях генерального подряда
zu den Bedingungen "schlüsselfertig"на условиях "под ключ"
zu den Kreditbedingungenна условиях кредита
zu den Mietbedingungenна условиях аренды
zu den Vertragsbedingungenна договорных условиях
zu diesem Zweckс этой целью
zu einein Verlust bringenприводить к потере
zu empfehlende Ersatzteileрекомендуемые запчасти
zu erneuerndes Patentвозобновляемый патент
zu exportierendes Gutэкспортируемый товар (Лорина)
zu gleichen Bedingungenна равных условиях
zu gleichen Teilnпоровну
zu Gunsten buchenзаносить в кредит счета
zu Gunsten jemandes einen Scheck ausstellenвыписывать чек в чью-либо пользу
zu jemandes Lastenза счёт (кого-либо)
zu jemandes Nachteil handelnдействовать в ущерб (кому-либо)
zu den Kommissionsbedingungenна комиссионных условиях
zu Konsignationsbedingungenна условиях консигнации
zu lange gelegene Wareзалежалый товар
zu Lasten buchenзаносить в дебет счета
zu Lasten gehenидти за счёт
zu liefernde Ausrüstungпоставляемое оборудование (Лорина)
zu liefernde Erzeugnisseпоставляемая продукция (Лорина)
zu niedrig ansetzenзанижать (цену, план)
zu niedrig festgesetzter Preisзаниженная цена
zu Pachtbedingungenна условиях аренды
zu Protest gegangener Scheckопротестованный чек
zu Protest gegangener Wechselопротестованный вексель
zu Protest gehen lassenопротестовать (вексель)
zu unseren Lastenза наш счёт
zu verkaufen seinбыть в продаже
zu Wasser befördernперевозить водным путём
zu ... % Zinshöheв размере ... процентов
zu jmds Zufriedenheit ausfallenудовлетворить кого-либо (Michelle_Catherine)
Zugang zu den Märktenдоступ к рынкам
Zusammenarbeit zu den Bedingungen "production sharing"сотрудничество на условиях раздела продукции ("продакшн шеринг")
Zusammenarbeit zu den Bedingungen "schlüsselfertig"сотрудничество на условиях "под ключ"
Zusammenarbeit zu den Vertragsbedingungenсотрудничество на подрядных условиях
Zusammenarbeit zu kommerziellen Bedingungenсотрудничество на коммерческих условиях