DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Foreign trade containing auf | all forms | exact matches only
GermanRussian
Abladen auf Lagerвыгрузка на склад
Absatz auf dem Außenmarktсбыт на внешнем рынке (Auslands-markt)
Absatz auf dem Binnenmarktсбыт на внутреннем рынке (Inlands-markt)
Abschlag auf eine Summeскидка на сумму
Akkreditiv auf jemandes Namenаккредитив на чьё-либо имя
Anlegeplatz auf Anweisung des Befrachtersпричал по указанию фрахтователя
Anlieferung auf Zeitпоставка в течение определённого срока
Anspruch auf das Eigentumsrechtпритязание на право собственности
Anspruch auf Patenterteilungпритязание на выдачу патента
Antrag auf ein Visumзаявка о предоставлении визы
Antrag auf eine Anleiheзаявка на получение ссуды
Antrag auf einen Ausstellungsraumзаявка на выставочное место
Antrag auf Eröffnung eines Kontosзаявление на открытие счета
Antrag auf Versicherungзаявка на страхование
Anweisung auf die Bankплатёж в форме банковского перевода
Anwendung der Erfahrungen auf dem Gebiet der Leitungstätigkeitиспользование управленческого опыта
Arbeit auf der Kommissionsgrundlageработа на комиссионной основе
Arbeiten auf vertraglicher Grundlageподрядные работы
auf Abschlag etwas kaufenпокупать что-либо в рассрочку
auf Abschlag etwas verkaufenпродавать что-либо в рассрочку
auf Abschlag zahlenвносить в качестве аванса
auf Abschlag zahlenплатить в рассрочку
auf Anfrage antwortenотвечать на запрос
auf Baisse spekulierenиграть на понижение
auf Basis des Gemeinschaftsbetriebesна основе совместного предприятия
auf Bestellungна заказ
auf bestimmtem Territorium gültige Lizenzлицензия, действительная на определённой территории
auf Borg nehmenбрать в долг
auf Borg nehmenзанимать
auf Container umgestelltконтейнеризованный
auf das Besichtigungsrecht verzichtenотказаться от права осмотра
auf dem laufenden seinбыть в курсе дела
auf dem Luftwege befördernперевозить авиатранспортом
auf dem Markt erscheinenпоявляться на рынке
auf dem Markt handelnторговать на рынке
auf dem Seewegморским путём
auf dem Wasserwege befördernперевозить водным путём
auf dem Wege der Verhandlungenпутём переговоров
auf den Inhaber lautende Obligationоблигация на предъявителя
auf den Markt eindringenпроникать на рынок
auf den Markt einwirkenвлиять на рынок
auf den Markt kommenвыходить на рынок
auf den Namenна имя
auf den Preis aufschlagenнабавлять цену
auf den ... Tag fallenприходиться на ... день
auf der Basis von Direktbeziehungenна основе прямых связей
auf der Grundlage der Gegenseitigkeitна условиях взаимности
auf der Grundlage der Konsignation handelnторговать на условиях консигнации
auf der Grundlage des beiderseitigen Vorteilsна взаимовыгодной основе
auf der Grundlage des Festpreisesна базе твёрдой цены
auf der Grundlage des Vertragesна базе контракта
auf der Grundlage des Warenaustauschesна основе товарообмена
auf der Grundlage handelnдействовать на основании (чего-либо)
auf der Höhe des Weltniveausна уровне мировых стандартов
auf der Kompensationsgrundlageна компенсационной основе
auf der Konkurrenzgrundlageна конкурентной основе
auf der Lohnveredlungsgrundlageна давальческой основе
auf der Rückfahrtна обратном пути
auf der Rückseite des Dokumentsна обратной стороне документа
auf der Stelleнемедленно
auf der Veredelungsgrundlageна давальческой основе
auf die Bedingungen eingehenпринимать условия
auf die Bezahlung verzichtenотказываться от выплаты
auf die Dauerна срок
auf die Rechnung setzenотносить сумму на счёт
auf die Warenannahme verzichtenотказаться от приёмки товара
auf Dienstreise fahrenездить в служебную командировку
auf Dienstreise seinбыть в служебной командировке
auf effektive Art und Weiseэффективным образом
auf eigene Gefahr handelnделать что-либо на свой риск
auf eigene Kosten und Gefahrза свой счёт и риск
auf eigenes Risikoна свой риск
auf eigenes Risiko handelnдействовать на свой страх и риск
auf ein Konto überweisenпереводить на счёт
auf ein Kraftfahrzeug ladenгрузить на автомобиль
auf ein Problem stoßenсталкиваться с проблемой
auf ein Recht verzichtenотказаться от права
auf eine andere Rechnung setzenпереносить на другой счёт
auf eine Bank ausgestellter Scheckчек, выставленный на банк
auf eine Forderung verzichtenотказываться от претензии
auf eine Klage verzichtenотказываться от иска
auf eine Reparatur Garantie gebenдавать гарантию ремонта
auf eine Ware verzichtenотказываться от товара
auf einen Termin aufschiebenпереносить на какое-либо число
auf einer Auktion ausstellenвыставлять на аукционе
auf einer Auktion kaufenпокупать на аукционе
auf einer Auktion verkaufenпродавать с аукциона
auf einer Vergütung bestehenнастаивать на возмещении
auf Gefahr des Käufers oder des Verkäufersна риск покупателя или продавца
auf gerichtlichem Wegeв судебном порядке
auf gerichtlichem Wege fordernтребовать по суду
auf gesetzlicher Grundlageна законном основании
auf gewöhnlichem Wegeобычным маршрутом
auf gleicher Grundlageна равных началах
auf Grund der Gegenseitigkeitна основе взаимности
auf Grund der Verordnungдействовать на основании постановления
auf Grund des Vertragsна базе контракта
auf Grund des Vertragsна базе договора
auf Grund des Warenaustauschesна основе товарообмена
auf gütlichem Wege lösenрешать мирным путём
auf Hausse spekulierenиграть на повышение
auf hohe Zinsen leihenбрать или давать взаймы деньги под большие проценты
auf hohem Niveauна высоком уровне
auf jemandes Kostenрасходы за чей-либо счёт
auf jemandes Rechnungза счёт (кого-либо)
auf jemandes Seite tretenстановиться на чью-либо сторону
auf Konsignation seinнаходиться на консигнации
auf Kosten des Prinzipalsза счёт принципала
auf Kosten des Verkäufersза счёт продавца
auf Kredit einkaufenзакупать в кредит
auf Kredit einkaufenпокупать в кредит
auf Kredit kaufenпокупать в кредит
auf Kredit verkaufenпродавать в кредит
auf Kursdifferenz spekulierenспекулировать на разнице курсов
auf langfristiger Grundlageна долговременной основе
auf Mietgrundlageна арендной основе
auf ... Monate Termin verkaufenпродавать со сроком платежа через ... месяцев
auf Pachtgrundlageна арендной основе
auf paritätischer Grundlageна паритетных началах
auf zur Probe bestellenзаказывать товар на пробу
auf zur Probe kaufenпокупать на пробу
auf Präzedenzfällen beruhendes Rechtпрецедентное право
auf Raten kaufenпокупать в рассрочку
auf Rechnungв зачёт
auf seinem Anspruch bestehenнастаивать на своём требовании
auf Sicht zahlenплатить по предъявлении
auf ungehörige Weiseненадлежащим образом
auf vertraglicher Grundlageна договорной основе
auf Zeit kaufenпокупать на срок
auf Zeit verkaufenпродавать на срок
auf Zinsen leihenзанимать или давать взаймы деньги под проценты
aufs Schiff ladenгрузить на судно
Auftrag auf Geschäftsabschlussпоручение на совершение сделок
Ausgaben auf Kosten der Firma buchenотносить расходы за счёт фирмы
Ausladen aus dem Schiffsraum auf Kosten des Verfrachtersвыгрузка из трюма за счёт фрахтователя
aussondern auf ein spezielles Kontoотносить на специальный счёт
Bearbeitung der Ladung auf Palettenобработка груза на поддонах
Bedienung auf dem Bauplatzобслуживание на строительной площадке
Befrachtung auf Zeitчартер на срок
Beförderung auf Deckперевозка на палубе
Beförderung auf dem Luftwegeвоздушная перевозка
Beförderung auf Palettenперевозка на поддонах
Buchung auf das Kontoпроводка по счёту
Darlehen auf bestimmte Zeitссуда на срок
Darlehen auf Grund börsengängiger Wertpapiereссуда под ценные бумаги
das kommt auf die Umstände anэто зависит от обстоятельств
das Pfandrecht auf Gut ausübenприменять залоговое право на груз
das Recht auf ein Patent an einem Patent verkaufenпродавать право на патент
das Recht auf erste zweite Unterschrift habenиметь право первой второй подписи
das Recht auf Warenauswahl habenиметь право выбора товара
das Recht auf Warenwahl habenиметь право выбора товара
den Preis auf etwas Dat basierenосновывать цену (на чем-либо)
den Preis auf etwas Dat basierenбазировать цену
den Zoll auf Akk festsetzenустанавливать пошлину (на что-либо)
Depositum auf Abrufдепозит до востребования
des Rechtes auf etwas verlustig gehenтерять право (на что-либо)
Details auf dem Lager habenиметь детали на складе
die auf jn Verantwortung schiebenперекладывать ответственность (на кого-либо)
die Spesen belaufen sich auf ... %расходы составляют (...%)
durch Überweisung aufs Konto zahlenоплачивать переводом на счёт
ein Akkreditiv auf jemandes Anweisung eröffnenоткрывать аккредитив приказу (кого-либо)
ein Recht auf ein Patent habenиметь право на патент
ein Recht auf Entgelt habenиметь право на вознаграждение
ein Recht auf etwas habenиметь право (на что-либо)
ein Recht auf jn übertragenпереуступать право (кому-либо)
eine auf jn Zahlung anweisenпроизводить платёж (кому-либо)
eine Einlage auf Zinsen annehmenпринимать вклад под процент
eine Markierung auf Metallplatte ausschlagenвыбивать маркировку на металлической пластине
eine Summe auf das Konto überweisenперечислять сумму на счёт
eine Summe von einem Konto auf ein anderes transferierenпереводить сумму с одного счета на другой
eine Tratte auf jn ziehenвыставлять тратту (на кого-либо)
eine Ware auf den Markt bringenвыбрасывать товар на рынок
eine Ware auf den Markt einführenвнедрять товар на рынок
eine Ware auf den Markt werfenвыбрасывать товар на рынок
eine Ware auf Lager haltenдержать товар на складе
eine Zahlung auf dem Inkassowege leistenпроизводить расчёт в форме инкассо
einen Druck auf jemandem ausübenоказывать давление (на кого-либо)
einen Scheck auf eine Bank ausstellenвыписывать чек на банк
Einführung der Ware auf den Marktпродвижение товара на рынок
Einlage auf die Dauerвклад на срок
Eintragung auf das Kontoпроводка по счёту
Erfahrungen auf dem Gebiet der Leitungstätigkeitуправленческий опыт
Errungenschaften auf dem Gebiet der Technologieдостижения в области технологии
Errungenschaften auf dem Gebiet der Wissenschaft und Technikдостижения в области науки и техники
Ersatzteile auf dem Lager habenдержать запчасти на складе
Erzeugnisse auf den Markt bringenвнедрять продукцию на рынок
Exposition auf einer Ausstellungэкспозиция на выставке
Fahrt auf dem Wasserwegeпроезд водным транспортом
Geld auf dem Konto haltenхранить деньги на счёте
Geld auf der Bank habenдержать деньги в банке
Geld aufs Depositenkonto überweisenпереводить деньги на депозит
Geld aufs Konto einzahlenвносить деньги на счёт
Geschäft auf dem Marktрыночная сделка
Geschäft auf dem Schwarzmarktсделка на чёрном рынке
Geschäft auf die Dauerсделка на срок
Geschäft auf Terminсделка на срок
Geschäft auf Zeitсделка на срок
Gut auf Palettenгруз на паллетах (на поддонах)
in Anwendung aufв применении к
Indossament auf den Namenиндоссамент на имя
Indossament auf den Präsentantenиндоссамент на предъявителя
Indossament auf den Überbringerиндоссамент на предъявителя
jemandem das Recht auf etwas Akk einräumenпредоставлять право (кому-либо на что-либо)
Kampagne zur Einführung der Ware auf den Marktкампания по продвижению товара на рынок
Kauf auf Kreditпокупка в кредит
Kauf auf Probeпокупка на пробу
Kauf auf Teilzahlungпокупка в рассрочку
Klage auf Bezahlung der toten Frachtиск об уплате мёртвого фрахта
Klage auf eine unangemessene Ausführungиск о ненадлежащем исполнении
Klage auf Patentüberschreitungиск о нарушении патента
Klage auf Schadenersatzиск о возмещении убытков
Klage auf Schäden, die durch nicht Ablieferung der Ware zugefügt wurdenиск об убытках, причинённых несдачей товара
Klage auf zugefügten Schadenиск за причинённый ущерб
Klage auf Überprüfung des Gerichtsbeschlussesиск о пересмотре решения суда
Klausel "Recht auf Schiffsersatz"оговорка о праве замены судна другим
Konjunktur der Nachfrage auf den Weltmärktenконъюнктура спроса на мировых рынках
Konkurrenz auf den Weltmärktenконкуренция на мировых рынках
Konto auf den Namenсчёт на имя
Kosten auf jemandes Rechnung setzenотносить расходы на чей-либо счёт
Kosten auf sich nehmenбрать расходы на себя
Kredit auf Abrufонкольный кредит
Kredit auf die Summe von ... кредит на сумму (...)
Last auf Paletten legenукладывать груз на поддоны
Lieferung auf dem Landwegeпоставка автомашинами
Lieferung auf dem Luftwegeпоставка самолётом
Lieferung auf Grund eines Abkommensпоставка на основе соглашения
Lieferung auf Kreditпоставка в кредит
Lizenz für das Recht auf Nutzung des technologischen Prozessesлицензия на право использования технологического процесса
Mieter auf Lebenszeitпожизненный арендатор
mit Aufschub aufс рассрочкой на
Nachfrage auf dem Binnenmarktспрос на внутреннем рынке
Nutzung auf Mietbasis oder Pachtbasisпользование на правах аренды
Obligation mit Recht auf Gewinnbeteiligungоблигация с правом на участие в прибылях
Patent auf ein industrielles Musterпатент на промышленный образец
Patent auf eine Erfindungпатент на изобретение
Patent auf einen Arbeitsvorgangпатент на технологический процесс
Platz auf dem Schiffместо на судне
Platz auf der Ausstellungместо на выставке
Posten auf der Aktivseiteстатья актива
Posten auf der Passivseiteстатья пассива
Preis auf dem Binnenmarktцена на внутреннем рынке
Preislage auf dem Marktсостояние цен на рынке
Preissetzung auf der Grundlage der geschlossenen Ausschreibungenустановление цен на основе закрытых торгов
Preissetzung auf der Grundlage des laufenden Preisniveausустановление цен на основе уровня текущих цен
Produktion auf Bestellungпроизводство по заказу
Prüfung auf Realisierbarkeitэкспертиза на осуществимость
Pächter auf Lebenszeitпожизненный арендатор
Recht auf eine Anlageправо на вклад
Recht auf eine Dividendeправо на получение дивиденда
Recht auf eine Kompensation habenиметь право на компенсацию
Recht auf Erhalt vom Pönaleправо на получение пени
Recht auf Kompensationправо на компенсацию
Recht auf Ladungправо на груз
Recht auf Patenterhaltправо на получение патента
Recht auf Stornierung eines Vertragesправо на аннулирование контракта
Recht auf Vergütungправо на вознаграждение
Recht auf Verlustentschädigungправо на возмещение убытков
Recht auf Wiederverkaufправо на перепродажу
Recht auf Währungserhaltправо на получение валюты
Rente auf Lebenszeitпожизненная рента
Restbestand auf dem Kontoостаток на счёте
Scheck auf den Namenчек на имя (...)
Schiff auf Dock legenпоставить судно в док
Service auf Anrufобслуживание по вызову
Service auf Forderungобслуживание по требованию
sich auf ein Abkommen einigenсоглашаться на сделку
sich auf Verkauf spezialisierenспециализироваться на продаже
sich verlassen aufполагаться (на кого-либо; Akk)
Spezialisierung auf dem Gebietспециализация (в области чего-либо; Gen)
Stelle auf der Ausstellungместо на выставке
Steuer auf Mehrgewinnналог на сверхприбыль
Strategie zur Einführung der Waren auf den Marktстратегия внедрения товаров на рынок
Transport auf dem Landwegперевозка сухопутным транспортом
Transport auf dem Seewegeморские перевозки
Umstellung auf ein anderes Modellпереход на другую модель
Verkauf auf Lieferungзапродажа
Verkauf auf Teilzahlungпродажа с платежом в рассрочку
Verladung auf die Fähreпогрузка на паром
Verpackung auf Kosten des Käufersупаковка за счёт покупателя
Versand auf Kosten des Absendersпересылка за счёт отправителя
Versicherungsurkunde auf Zeitполис на срок
Verzicht auf die Teilnahme an der Ausstellungотказ от участия в выставке
Verzicht auf eine Reklamationотказ от претензии
Verzicht auf einen Einspruchотказ от протеста
Verzicht auf einen Protestотказ от протеста
Verzicht auf Entschädigungотказ от возмещения
Verzicht auf Rechteотказ от прав
Vollmacht auf den Namenдоверенность на имя
Vorschrift für Lastverstauung auf dem Schiffинструкции по укладке груза на судне
Vorzugsrecht auf Einkaufпреимущественное право покупки
Waren auf dem Markt einführenвнедрять товар на рынок
Waren auf den Markt werfenвыбрасывать товар на рынок
Waren auf Kredit liefernпоставлять товары в кредит
Warenposition auf dem Marktпозиционирование товара на рынке
Warenüberfluss auf dem Marktизбыток предложения товара на рынке
Wechsel auf den Namenвексель на имя (...)
Wechsel auf kurze Sichtкраткосрочный вексель
Wechsel auf lange Sichtдолгосрочный вексель
Werbung für die Waren auf der Ausstellungрекламирование товара на выставке
Werfen der Ware auf den Marktвыбрасывание товара на рынок
Zahlung auf Bestellungплатёж по заказу
Zahlung auf Forderungплатёж по требованию
Zahlung auf Kosten des Frachtempfängersплатёж за счёт грузополучателя
Zins auf Zinsсложные проценты
Zinshöhe auf dem Geldmarktуровень процента на денежном рынке
Zusammenarbeit auf dem Außenhandelsgebietвнешнеторговое сотрудничество
Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Marketingsсотрудничество в области маркетинга
Zusammenarbeit auf der gegenseitig vorteilhaften Grundlageсотрудничество на взаимовыгодной основе
Zusammenarbeit auf der Kompensationsbasisсотрудничество на компенсационной основе
Zutritt der Erzeugnisse auf den Marktдопуск продукции на рынок
Überweisung auf das Kontoперечисление на счёт