Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
English
French
German
Hungarian
Japanese
Latin
Russian
Scottish Gaelic
Ukrainian
Terms
for subject
Foreign trade
containing
auf
|
all forms
|
exact matches only
German
Russian
Abladen
auf
Lager
выгрузка на склад
Absatz
auf
dem Außenmarkt
сбыт на внешнем рынке
(Auslands-markt)
Absatz
auf
dem Binnenmarkt
сбыт на внутреннем рынке
(Inlands-markt)
Abschlag
auf
eine Summe
скидка на сумму
Akkreditiv
auf
jemandes Namen
аккредитив на чьё-либо имя
Anlegeplatz
auf
Anweisung des Befrachters
причал по указанию фрахтователя
Anlieferung
auf
Zeit
поставка в течение определённого срока
Anspruch
auf
das Eigentumsrecht
притязание на право собственности
Anspruch
auf
Patenterteilung
притязание на выдачу патента
Antrag
auf
ein Visum
заявка о предоставлении визы
Antrag
auf
eine Anleihe
заявка на получение ссуды
Antrag
auf
einen Ausstellungsraum
заявка на выставочное место
Antrag
auf
Eröffnung eines Kontos
заявление на открытие счета
Antrag
auf
Versicherung
заявка на страхование
Anweisung
auf
die Bank
платёж в форме банковского перевода
Anwendung der Erfahrungen
auf
dem Gebiet der Leitungstätigkeit
использование управленческого опыта
Arbeit
auf
der Kommissionsgrundlage
работа на комиссионной основе
Arbeiten
auf
vertraglicher Grundlage
подрядные работы
auf
Abschlag etwas kaufen
покупать
что-либо
в рассрочку
auf
Abschlag etwas verkaufen
продавать
что-либо
в рассрочку
auf
Abschlag zahlen
вносить в качестве аванса
auf
Abschlag zahlen
платить в рассрочку
auf
Anfrage antworten
отвечать на запрос
auf
Baisse spekulieren
играть на понижение
auf
Basis des Gemeinschaftsbetriebes
на основе совместного предприятия
auf
Bestellung
на заказ
auf
bestimmtem Territorium gültige Lizenz
лицензия, действительная на определённой территории
auf
Borg nehmen
брать в долг
auf
Borg nehmen
занимать
auf
Container umgestellt
контейнеризованный
auf
das Besichtigungsrecht verzichten
отказаться от права осмотра
auf
dem laufenden sein
быть в курсе дела
auf
dem Luftwege befördern
перевозить авиатранспортом
auf
dem Markt erscheinen
появляться на рынке
auf
dem Markt handeln
торговать на рынке
auf
dem Seeweg
морским путём
auf
dem Wasserwege befördern
перевозить водным путём
auf
dem Wege der Verhandlungen
путём переговоров
auf
den Inhaber lautende Obligation
облигация на предъявителя
auf
den Markt eindringen
проникать на рынок
auf
den Markt einwirken
влиять на рынок
auf
den Markt kommen
выходить на рынок
auf
den Namen
на имя
auf
den Preis aufschlagen
набавлять цену
auf
den
...
Tag fallen
приходиться на
...
день
auf
der Basis von Direktbeziehungen
на основе прямых связей
auf
der Grundlage der Gegenseitigkeit
на условиях взаимности
auf
der Grundlage der Konsignation handeln
торговать на условиях консигнации
auf
der Grundlage des beiderseitigen Vorteils
на взаимовыгодной основе
auf
der Grundlage des Festpreises
на базе твёрдой цены
auf
der Grundlage des Vertrages
на базе контракта
auf
der Grundlage des Warenaustausches
на основе товарообмена
auf
der Grundlage handeln
действовать на основании
(чего-либо)
auf
der Höhe des Weltniveaus
на уровне мировых стандартов
auf
der Kompensationsgrundlage
на компенсационной основе
auf
der Konkurrenzgrundlage
на конкурентной основе
auf
der Lohnveredlungsgrundlage
на давальческой основе
auf
der Rückfahrt
на обратном пути
auf
der Rückseite des Dokuments
на обратной стороне документа
auf
der Stelle
немедленно
auf
der Veredelungsgrundlage
на давальческой основе
auf
die Bedingungen eingehen
принимать условия
auf
die Bezahlung verzichten
отказываться от выплаты
auf
die Dauer
на срок
auf
die Rechnung setzen
относить
сумму
на счёт
auf
die Warenannahme verzichten
отказаться от приёмки товара
auf
Dienstreise fahren
ездить в служебную командировку
auf
Dienstreise sein
быть в служебной командировке
auf
effektive Art und Weise
эффективным образом
auf
eigene Gefahr handeln
делать
что-либо
на свой риск
auf
eigene Kosten und Gefahr
за свой счёт и риск
auf
eigenes Risiko
на свой риск
auf
eigenes Risiko handeln
действовать на свой страх и риск
auf
ein Konto überweisen
переводить на счёт
auf
ein Kraftfahrzeug laden
грузить на автомобиль
auf
ein Problem stoßen
сталкиваться с проблемой
auf
ein Recht verzichten
отказаться от права
auf
eine andere Rechnung setzen
переносить на другой счёт
auf
eine Bank ausgestellter Scheck
чек, выставленный на банк
auf
eine Forderung verzichten
отказываться от претензии
auf
eine Klage verzichten
отказываться от иска
auf
eine Reparatur Garantie geben
давать гарантию ремонта
auf
eine Ware verzichten
отказываться от товара
auf
einen Termin aufschieben
переносить на какое-либо число
auf
einer Auktion ausstellen
выставлять на аукционе
auf
einer Auktion kaufen
покупать на аукционе
auf
einer Auktion verkaufen
продавать с аукциона
auf
einer Vergütung bestehen
настаивать на возмещении
auf
Gefahr des Käufers oder des Verkäufers
на риск покупателя или продавца
auf
gerichtlichem Wege
в судебном порядке
auf
gerichtlichem Wege fordern
требовать по суду
auf
gesetzlicher Grundlage
на законном основании
auf
gewöhnlichem Wege
обычным маршрутом
auf
gleicher Grundlage
на равных началах
auf
Grund der Gegenseitigkeit
на основе взаимности
auf
Grund der Verordnung
действовать на основании постановления
auf
Grund des Vertrags
на базе контракта
auf
Grund des Vertrags
на базе договора
auf
Grund des Warenaustausches
на основе товарообмена
auf
gütlichem Wege lösen
решать мирным путём
auf
Hausse spekulieren
играть на повышение
auf
hohe Zinsen leihen
брать или давать взаймы деньги под большие проценты
auf
hohem Niveau
на высоком уровне
auf
jemandes Kosten
расходы за чей-либо счёт
auf
jemandes Rechnung
за счёт
(кого-либо)
auf
jemandes Seite treten
становиться на чью-либо сторону
auf
Konsignation sein
находиться на консигнации
auf
Kosten des Prinzipals
за счёт принципала
auf
Kosten des Verkäufers
за счёт продавца
auf
Kredit einkaufen
закупать в кредит
auf
Kredit einkaufen
покупать в кредит
auf
Kredit kaufen
покупать в кредит
auf
Kredit verkaufen
продавать в кредит
auf
Kursdifferenz spekulieren
спекулировать на разнице курсов
auf
langfristiger Grundlage
на долговременной основе
auf
Mietgrundlage
на арендной основе
auf
...
Monate Termin verkaufen
продавать со сроком платежа через
...
месяцев
auf
Pachtgrundlage
на арендной основе
auf
paritätischer Grundlage
на паритетных началах
auf
zur
Probe bestellen
заказывать
товар
на пробу
auf
zur
Probe kaufen
покупать на пробу
auf
Präzedenzfällen beruhendes Recht
прецедентное право
auf
Raten kaufen
покупать в рассрочку
auf
Rechnung
в зачёт
auf
seinem Anspruch bestehen
настаивать на своём требовании
auf
Sicht zahlen
платить по предъявлении
auf
ungehörige Weise
ненадлежащим образом
auf
vertraglicher Grundlage
на договорной основе
auf
Zeit kaufen
покупать на срок
auf
Zeit verkaufen
продавать на срок
auf
Zinsen leihen
занимать или давать взаймы деньги под проценты
aufs
Schiff laden
грузить на судно
Auftrag
auf
Geschäftsabschluss
поручение на совершение сделок
Ausgaben
auf
Kosten der Firma buchen
относить расходы за счёт фирмы
Ausladen aus dem Schiffsraum
auf
Kosten des Verfrachters
выгрузка из трюма за счёт фрахтователя
aussondern
auf
ein spezielles Konto
относить на специальный счёт
Bearbeitung der Ladung
auf
Paletten
обработка груза на поддонах
Bedienung
auf
dem Bauplatz
обслуживание на строительной площадке
Befrachtung
auf
Zeit
чартер на срок
Beförderung
auf
Deck
перевозка на палубе
Beförderung
auf
dem Luftwege
воздушная перевозка
Beförderung
auf
Paletten
перевозка на поддонах
Buchung
auf
das Konto
проводка по счёту
Darlehen
auf
bestimmte Zeit
ссуда на срок
Darlehen
auf
Grund börsengängiger Wertpapiere
ссуда под ценные бумаги
das kommt
auf
die Umstände an
это зависит от обстоятельств
das Pfandrecht
auf
Gut ausüben
применять залоговое право на груз
das Recht
auf
ein Patent
an einem Patent
verkaufen
продавать право на патент
das Recht
auf
erste
zweite
Unterschrift haben
иметь право первой
второй
подписи
das Recht
auf
Warenauswahl haben
иметь право выбора товара
das Recht
auf
Warenwahl haben
иметь право выбора товара
den Preis
auf
etwas
Dat
basieren
основывать цену
(на чем-либо)
den Preis
auf
etwas
Dat
basieren
базировать цену
den Zoll
auf
Akk
festsetzen
устанавливать пошлину
(на что-либо)
Depositum
auf
Abruf
депозит до востребования
des Rechtes
auf
etwas verlustig gehen
терять право
(на что-либо)
Details
auf
dem Lager haben
иметь детали на складе
die
auf
jn
Verantwortung schieben
перекладывать ответственность
(на кого-либо)
die Spesen belaufen sich
auf
... %
расходы составляют
(...%)
durch Überweisung
aufs
Konto zahlen
оплачивать переводом на счёт
ein Akkreditiv
auf
jemandes Anweisung eröffnen
открывать аккредитив приказу
(кого-либо)
ein Recht
auf
ein Patent haben
иметь право на патент
ein Recht
auf
Entgelt haben
иметь право на вознаграждение
ein Recht
auf
etwas haben
иметь право
(на что-либо)
ein Recht
auf
jn
übertragen
переуступать право
(кому-либо)
eine
auf
jn
Zahlung anweisen
производить платёж
(кому-либо)
eine Einlage
auf
Zinsen annehmen
принимать вклад под процент
eine Markierung
auf
Metallplatte ausschlagen
выбивать маркировку на металлической пластине
eine Summe
auf
das Konto überweisen
перечислять сумму на счёт
eine Summe von einem Konto
auf
ein anderes transferieren
переводить сумму с одного счета на другой
eine Tratte
auf
jn
ziehen
выставлять тратту
(на кого-либо)
eine Ware
auf
den Markt bringen
выбрасывать товар на рынок
eine Ware
auf
den Markt einführen
внедрять товар на рынок
eine Ware
auf
den Markt werfen
выбрасывать товар на рынок
eine Ware
auf
Lager halten
держать товар на складе
eine Zahlung
auf
dem Inkassowege leisten
производить расчёт в форме инкассо
einen Druck
auf
jemandem ausüben
оказывать давление
(на кого-либо)
einen Scheck
auf
eine Bank ausstellen
выписывать чек на банк
Einführung der Ware
auf
den Markt
продвижение товара на рынок
Einlage
auf
die Dauer
вклад на срок
Eintragung
auf
das Konto
проводка по счёту
Erfahrungen
auf
dem Gebiet der Leitungstätigkeit
управленческий опыт
Errungenschaften
auf
dem Gebiet der Technologie
достижения в области технологии
Errungenschaften
auf
dem Gebiet der Wissenschaft und Technik
достижения в области науки и техники
Ersatzteile
auf
dem Lager haben
держать запчасти на складе
Erzeugnisse
auf
den Markt bringen
внедрять продукцию на рынок
Exposition
auf
einer Ausstellung
экспозиция на выставке
Fahrt
auf
dem Wasserwege
проезд водным транспортом
Geld
auf
dem Konto halten
хранить деньги на счёте
Geld
auf
der Bank haben
держать деньги в банке
Geld
aufs
Depositenkonto überweisen
переводить деньги на депозит
Geld
aufs
Konto einzahlen
вносить деньги на счёт
Geschäft
auf
dem Markt
рыночная сделка
Geschäft
auf
dem Schwarzmarkt
сделка на чёрном рынке
Geschäft
auf
die Dauer
сделка на срок
Geschäft
auf
Termin
сделка на срок
Geschäft
auf
Zeit
сделка на срок
Gut
auf
Paletten
груз на паллетах
(на поддонах)
in Anwendung
auf
в применении к
Indossament
auf
den Namen
индоссамент на имя
Indossament
auf
den Präsentanten
индоссамент на предъявителя
Indossament
auf
den Überbringer
индоссамент на предъявителя
jemandem das Recht
auf
etwas
Akk
einräumen
предоставлять право
(кому-либо на что-либо)
Kampagne zur Einführung der Ware
auf
den Markt
кампания по продвижению товара на рынок
Kauf
auf
Kredit
покупка в кредит
Kauf
auf
Probe
покупка на пробу
Kauf
auf
Teilzahlung
покупка в рассрочку
Klage
auf
Bezahlung der toten Fracht
иск об уплате мёртвого фрахта
Klage
auf
eine unangemessene Ausführung
иск о ненадлежащем исполнении
Klage
auf
Patentüberschreitung
иск о нарушении патента
Klage
auf
Schadenersatz
иск о возмещении убытков
Klage
auf
Schäden, die durch nicht Ablieferung der Ware zugefügt wurden
иск об убытках, причинённых несдачей товара
Klage
auf
zugefügten Schaden
иск за причинённый ущерб
Klage
auf
Überprüfung des Gerichtsbeschlusses
иск о пересмотре решения суда
Klausel "Recht
auf
Schiffsersatz"
оговорка о праве замены судна другим
Konjunktur der Nachfrage
auf
den Weltmärkten
конъюнктура спроса на мировых рынках
Konkurrenz
auf
den Weltmärkten
конкуренция на мировых рынках
Konto
auf
den Namen
счёт на имя
Kosten
auf
jemandes Rechnung setzen
относить расходы на чей-либо счёт
Kosten
auf
sich nehmen
брать расходы на себя
Kredit
auf
Abruf
онкольный кредит
Kredit
auf
die Summe von
...
кредит на сумму
(...)
Last
auf
Paletten legen
укладывать груз на поддоны
Lieferung
auf
dem Landwege
поставка автомашинами
Lieferung
auf
dem Luftwege
поставка самолётом
Lieferung
auf
Grund eines Abkommens
поставка на основе соглашения
Lieferung
auf
Kredit
поставка в кредит
Lizenz für das Recht
auf
Nutzung des technologischen Prozesses
лицензия на право использования технологического процесса
Mieter
auf
Lebenszeit
пожизненный арендатор
mit Aufschub
auf
с рассрочкой на
Nachfrage
auf
dem Binnenmarkt
спрос на внутреннем рынке
Nutzung
auf
Mietbasis oder Pachtbasis
пользование на правах аренды
Obligation mit Recht
auf
Gewinnbeteiligung
облигация с правом на участие в прибылях
Patent
auf
ein industrielles Muster
патент на промышленный образец
Patent
auf
eine Erfindung
патент на изобретение
Patent
auf
einen Arbeitsvorgang
патент на технологический процесс
Platz
auf
dem Schiff
место на судне
Platz
auf
der Ausstellung
место на выставке
Posten
auf
der Aktivseite
статья актива
Posten
auf
der Passivseite
статья пассива
Preis
auf
dem Binnenmarkt
цена на внутреннем рынке
Preislage
auf
dem Markt
состояние цен на рынке
Preissetzung
auf
der Grundlage der geschlossenen Ausschreibungen
установление цен на основе закрытых торгов
Preissetzung
auf
der Grundlage des laufenden Preisniveaus
установление цен на основе уровня текущих цен
Produktion
auf
Bestellung
производство по заказу
Prüfung
auf
Realisierbarkeit
экспертиза на осуществимость
Pächter
auf
Lebenszeit
пожизненный арендатор
Recht
auf
eine Anlage
право на вклад
Recht
auf
eine Dividende
право на получение дивиденда
Recht
auf
eine Kompensation haben
иметь право на компенсацию
Recht
auf
Erhalt vom Pönale
право на получение пени
Recht
auf
Kompensation
право на компенсацию
Recht
auf
Ladung
право на груз
Recht
auf
Patenterhalt
право на получение патента
Recht
auf
Stornierung eines Vertrages
право на аннулирование контракта
Recht
auf
Vergütung
право на вознаграждение
Recht
auf
Verlustentschädigung
право на возмещение убытков
Recht
auf
Wiederverkauf
право на перепродажу
Recht
auf
Währungserhalt
право на получение валюты
Rente
auf
Lebenszeit
пожизненная рента
Restbestand
auf
dem Konto
остаток на счёте
Scheck
auf
den Namen
чек на имя
(...)
Schiff
auf
Dock legen
поставить судно в док
Service
auf
Anruf
обслуживание по вызову
Service
auf
Forderung
обслуживание по требованию
sich
auf
ein Abkommen einigen
соглашаться на сделку
sich
auf
Verkauf spezialisieren
специализироваться на продаже
sich verlassen
auf
полагаться
(на кого-либо; Akk)
Spezialisierung
auf
dem Gebiet
специализация
(в области чего-либо; Gen)
Stelle
auf
der Ausstellung
место на выставке
Steuer
auf
Mehrgewinn
налог на сверхприбыль
Strategie zur Einführung der Waren
auf
den Markt
стратегия внедрения товаров на рынок
Transport
auf
dem Landweg
перевозка сухопутным транспортом
Transport
auf
dem Seewege
морские перевозки
Umstellung
auf
ein anderes Modell
переход на другую модель
Verkauf
auf
Lieferung
запродажа
Verkauf
auf
Teilzahlung
продажа с платежом в рассрочку
Verladung
auf
die Fähre
погрузка на паром
Verpackung
auf
Kosten des Käufers
упаковка за счёт покупателя
Versand
auf
Kosten des Absenders
пересылка за счёт отправителя
Versicherungsurkunde
auf
Zeit
полис на срок
Verzicht
auf
die Teilnahme an der Ausstellung
отказ от участия в выставке
Verzicht
auf
eine Reklamation
отказ от претензии
Verzicht
auf
einen Einspruch
отказ от протеста
Verzicht
auf
einen Protest
отказ от протеста
Verzicht
auf
Entschädigung
отказ от возмещения
Verzicht
auf
Rechte
отказ от прав
Vollmacht
auf
den Namen
доверенность на имя
Vorschrift für Lastverstauung
auf
dem Schiff
инструкции по укладке груза на судне
Vorzugsrecht
auf
Einkauf
преимущественное право покупки
Waren
auf
dem Markt einführen
внедрять товар на рынок
Waren
auf
den Markt werfen
выбрасывать товар на рынок
Waren
auf
Kredit liefern
поставлять товары в кредит
Warenposition
auf
dem Markt
позиционирование товара на рынке
Warenüberfluss
auf
dem Markt
избыток предложения товара на рынке
Wechsel
auf
den Namen
вексель на имя
(...)
Wechsel
auf
kurze Sicht
краткосрочный вексель
Wechsel
auf
lange Sicht
долгосрочный вексель
Werbung für die Waren
auf
der Ausstellung
рекламирование товара на выставке
Werfen der Ware
auf
den Markt
выбрасывание товара на рынок
Zahlung
auf
Bestellung
платёж по заказу
Zahlung
auf
Forderung
платёж по требованию
Zahlung
auf
Kosten des Frachtempfängers
платёж за счёт грузополучателя
Zins
auf
Zins
сложные проценты
Zinshöhe
auf
dem Geldmarkt
уровень процента на денежном рынке
Zusammenarbeit
auf
dem Außenhandelsgebiet
внешнеторговое сотрудничество
Zusammenarbeit
auf
dem Gebiet des Marketings
сотрудничество в области маркетинга
Zusammenarbeit
auf
der gegenseitig vorteilhaften Grundlage
сотрудничество на взаимовыгодной основе
Zusammenarbeit
auf
der Kompensationsbasis
сотрудничество на компенсационной основе
Zutritt der Erzeugnisse
auf
den Markt
допуск продукции на рынок
Überweisung
auf
das Konto
перечисление на счёт
Get short URL