Russian | English |
аэродром с ВПП, имеющей твёрдое покрытие | hard surface aerodrome (асфальтобетонное или цементобетонное) |
Бадья должна иметь надёжный затвор | the bucket must be fitted with a safe gate |
в сложных словах имеет значение десять | deca- |
в сложных словах, обозначающих единицы измерения, имеет значение 1000 | kilo- |
в швах имеются видимые дефекты | there are visible defects in the welds |
в этом месте имеется вздутие изоляционного покрытия | there is an insulation covering bulge here |
в этом месте имеется расслоение изоляционного покрытия | there is a separation of insulation covering layers here |
Ваша фирма имеет мешалку для приготовления замазки? | Has your firm got a putty mill? |
вентилятор с характеристикой, не имеющей зон аэродинамической неустойчивости | antistall fan |
вид имеющегося транспорта | type of equipment available (Yeldar Azanbayev) |
"вписать" здание в участок с имеющимися строительными ограничениями | fit a building into a constrained site (yevsey) |
все бетонщики должны иметь скребки | All concreters should have lutes |
все провода в расщеплённой фазе должны иметь одинаковое натяжение и раскрепляться между собой распорками | All conductors in the split phase should have uniform tension and should be kept apart by spacers |
вы имеете замечания по схеме внутреннего электроснабжения? | do you have any comments on the circuit for internal power supply? |
вы имеете замечания по схеме питания двумя параллельными линиями? | do you have any comments on the circuit for a power supply with two parallel lines? |
Грейдеры какой мощности вы имеете? | what capacity graders do you have? |
двери имеют тамбур | doors are lobbied (DpoH) |
деталь, имеющая форму "банджо" | banjo (с одним, двумя длинными рукавами) |
для укладки плиток с использованием кондукторов необходимо иметь несколько кондукторов | when setting tiles using forms a number of them should be available |
дом, имеющий в плаке форму буквы "Ү" | star house |
дорога, не имеющая асфальтового покрытия | unsealed road (Viacheslav Volkov) |
если имеются медицинские показания | if clinically indicated (Анна Ф) |
Замазка должна иметь сцепление со стеклом и переплётом | Putty must stick to the glass and the sash |
защита здания, имеющего историческую и культурную ценность | preservation |
защита здания, имеющего культурную ценность | preservation |
здание, имеющее историческую ценность | historic structure (внесённое в Национальный регистр исторических мест США) |
здание, имеющее историческую ценность | historic building (находящееся под охраной государства) |
земельный участок, на который коренные жители округа имеют некоторые права | village green (напр., выпас скота, заготовка сена) |
земельный участок, на который коренные жители округа имеют некоторые права | town green (напр., выпас скота, заготовка сена) |
иметь в составе | contain |
иметь вуту | haunch |
иметь две работы | work two jobs (bigmaxus) |
иметь дело с компанией | deal with a company |
иметь запас | protrude (Length of bolt shall be confirmed to protrude 2 or 3 screw threads from nut. – Разрешить использование болтов длиной, способной обеспечить запас 2-3 витка резьбы выше гайки. tajga22) |
иметь наклон | slant |
иметь наклон в сторону | incline towards |
иметь ограждение | fenced (yevsey) |
иметь побежалость | weather (дефект) |
иметь право доступа к работам | have the right of access to works |
иметь раструб | splay out |
иметь склонность к набуханию / вздутию | have a tendency to swell |
иметь склонность к падению | tend to break off (Yeldar Azanbayev) |
иметь тамбур | lobby (напр., про двери или ворота DpoH) |
иметь хорошие звукопоглощающие свойства | have good sound absorption properties (говоря о свойствах строительного материала; англ. оборот взят из патента, выложенного на сайте World Intellectual Property Organization Alex_Odeychuk) |
имеющаяся технология | available technology |
что-л. имеющее форму пирамиды | pyramid |
что-либо имеющее форму пирамиды | pyramid |
Имеющиеся неровности основания зашпаклюйте | Stop the rough surface of the subfloor |
имеющий важное значение с точки зрения экологии | ecologically significant |
имеющий вид крокодиловой шкуры | alligator hide appearance (с трещинами вдоль и поперёк) |
имеющий волнистые линии | flamboyant |
имеющий высокое давление | high-pressure (напр., о системе теплоснабжения) |
имеющий выступы | bossy |
имеющий гнёзда | nestable (напр., о конструкции) |
имеющий два входа | two-way |
имеющий два крыла | two-winged |
имеющий девять колонн | enneastyle (о здании, сооружении) |
имеющий девять колонн | enneastyle (о здании, сооружении) |
имеющий материал крупного размера | coarsest available material (Yeldar Azanbayev) |
имеющий много назначений | multi-service unit |
имеющий много назначений | multiservice unit |
имеющий молочный отлив | opalescent |
имеющий очки | meshed |
имеющий полосы | stripped |
имеющий преимущества | one-up |
имеющий привод от мотора | motor-driven |
имеющий пространственные размеры | dimensioned (ssn) |
имеющий семь колонн | heptastyle |
имеющий узор в виде переплетающихся извилистых линий | vermiculated (о мозаике и т.п.) |
имеющий уклон | pitched |
имеющий форму буквы S | sigmoid |
имеющий форму грозди винограда | botryoidal |
имеющий форму пуговицы | button-type |
имеющий шип | tenoned |
имеющий шишки | bossy |
имеющий щипцовую крышу | gabled |
имеющийся в продаже | commercially available |
к производству работ допускаются сварщики, имеющие удостоверение | Only certificated welders are allowed to work |
к рыхлителю надо иметь запасные зубья | there should be spare teeth for the ripper |
какие землеройные машины имеет ваша фирма? | which earth-moving machines does your firm have available? |
кирпич, имеющий восемь граней | internal octagon brick |
кирпич, один торец которого имеет входящую выкружку | internal bull-nose brick |
Кладка стен выше обреза имеет меньшую толщину | the thickness of the brickwork above the offset is smaller |
Клеёные стеклопакеты имеют снаружи металлическую обойму | Glued multiple glass units have a metal casing around the edges |
компонент сложных слов, имеющий значение город | -polis |
Котельный шлак должен быть послойно уплотнён и иметь не более ... несгоревшего угля | Boiler slag should be packed in layers and the content of the unburnt coal should not be more than |
крыша в виде купола, имеющего форму колокола | bell-shaped roof |
крыша в виде купола, имеющего форму колокола | bell roof |
Мел имеется только кусковой | Only lump chalk is available |
на строительной площадке имеются электростеклорезы? | are electric glass cutters available at the construction site? |
Накрывочный слой по всей плоскости имеет одну толщину | the finish coat should be the same thickness over the entire surface |
напрягаемая арматурная прядь, имеющая связь с бетоном | bonded tendon |
напрягаемая арматурная прядь, имеющая сцепление с бетоном | bonded tendon |
Наружная поверхность арматуры должна быть гладкой, не иметь раковин и трещин | the outside surface of the valves should be smooth, free from cavities and cracks |
не имеющий болтов | boltless (напр., сварной резервуар) |
не имеющий бортов | bald |
не имеющий внутренних напряжений | stressless |
не имеющий внутренних сил | stressless |
не имеющий люфта | no-float (игры) |
не имеющий номера | numberless (напр., об изделии) |
не применяйте для облицовки плиты, имеющие выцветы и пятна | don't use facing slabs with fades and spots |
не применяйте для облицовки плиты, имеющие насечки | don't use facing slabs with scratches |
не применяйте для облицовки плиты, имеющие отбитость углов и рёбер | don't use facing slabs with chipped spots on corners and edges |
не применяйте для облицовки плиты, имеющие трещины | don't use facing slabs with cracks |
обрызг должен иметь плотное сцепление с поверхностью | there should be a good bond between the scratch coat and the surface |
Основание должно иметь уклон не менее 1% | the backing for insulation should have a gradient of no less than 1 % |
отливка, имеющая раковины | blown casting |
перед установкой шкафов управления и распределительных шкафов проверьте имеют ли клапаны лёгкий ход и хорошее прилегание к сёдлам | before installing control and distribution cabinets check whether the valves open easily and the valve disks fit tightly against their seats |
Плитка должна иметь правильную геометрическую форму | the tiles should have a regular geometric shape |
Плитка должна иметь равномерную толщину | the tiles should have even thicknesses |
поверхность, имеющая вид шахматной доски | chequered work |
поверхность, имеющая вид шахматной доски | chequer work |
Поверхность облицовочных камней может иметь бороздчатую фактуру | the surface of the facing stones may have a corrugated finish |
Поверхность облицовочных камней может иметь рифлёную фактуру | the surface of the facing stones may have a fluted finish |
Поверхность облицовочных камней может иметь точечную фактуру | the surface of the facing stones may have a pointed finish |
Покров должен иметь одинаковую толщину | the covering should be of even thickness |
"покрытие имеется" | good (отметка банка о наличии средств на счёте плательщика) |
покрытый пластмассой, имеющий пластиковое покрытие | formica-topped (Algunaid) |
предмет, имеющий вид гусиной шеи | gooseneck |
преднапряжённый железобетонный элемент с арматурой, не имеющей сцепления с бетоном | unbonded member |
при монтаже ошиновки открытых распределительных устройств гибкие шины не должны иметь перекруток | when making bus arrangements on open switch gears avoid twisting flexible bus-bars |
при монтаже ошиновки открытых распределительных устройств жёсткие шины должны иметь устройство для гашения вибрации | when making bus arrangements on open switch gears provide rigid bus-bars with vibration dampers |
при установке ревизий в ревизионных колодцах дно колодца должно иметь уклон к фланцу ревизии | when installing inspection fittings in manholes provide for a gradient of the manhole bottom to the inspection fitting flange |
Проверьте, не имеет ли отлипа выравнивающий слой | Check whether the base course is tacky |
Раствор в момент нанесения должен иметь температуру не ниже + ... °С | the temperature of plaster when it is being applied should not be below + ... °C |
рекомендации, имеющие силу закона | statutory recommendations |
Рулонные кровельные материалы не должны иметь в разрезе светлых прослоек | Rolled roofing materials should be free from light interlayers in cross-section |
Рулонные кровельные материалы не должны иметь посторонних включений | Rolled roofing materials should be free from inclusions |
Рулонные кровельные материалы не должны иметь слипшихся мест | Rolled roofing materials should be free from surfaces stuck together |
Рулонные кровельные материалы не должны иметь трещин, дыр, разрывов, складок | Rolled roofing materials should be free from cracks, rents, ruptures and creases |
Следите, чтобы соединительные части не имели повреждений | Take care that the fittings aren't damaged |
Слои менее дренирующих грунтов должны иметь уклон от оси насыпи к краям | the layers which drain less well should have a slight incline from the fill centre line to the sides |
список зданий, имеющих архитектурное и историческое значение и охраняемых государством | building preservation notice |
список зданий, имеющих архитектурное и историческое значения и охраняемых местными властями | building preservation notice |
Стенки скользящей опалубки должны иметь конусность | Slip-form walls should have a taper |
стреловой кран с гуськом, имеющим противовес | hammer head crane |
строительная компания, имеющая преимущество перед конкурентами | one-up construction company (напр., при рассмотрении тендерных предложений) |
строительные леса со стойками, имеющими вилкообразные головки | split head scaffold (для. укладки слег или перекладин) |
ступенька, имеющая в плане форму полу- или четверти круга | bull-nose step |
Теплоизоляционные материалы должны иметь объёмную массу не более ... кг / м3 | Heat-insulating materials should have a volumetric mass of no more than ... kg/m3 |
Теплоизоляционные материалы должны не иметь компонентов, портящих качество отделки помещений | Heat-insulating materials should be free from components which may adversely affect the finish of the premises |
товар, имеющийся на складе | stock goods |
Толщина ковра должна иметь проектное количество слоев | the insulation covering should have the number of layers specified in the project report |
участок, не имеющий выхода к дороге | lot without access to road |
участок с имеющимися строительными ограничениями | constrained site (yevsey) |
Фирма имеет поливальную машину? | does the firm have a distributing tank? |
цилиндрический свод, имеющий в плане очертание кольца или части кольца | annular vault |
цилиндрический свод, имеющий в плане очертание кольца кольца | annular vault |
цилиндрический свод, имеющий в плане очертание части кольца | annular vault |
Шов должен иметь гладкую поверхность | the weld should have a smooth surface |
шпунтовая пустотелая черепица, имеющая форму книги | book tile |
шпунтовой пустотелый кирпич, имеющий форму книги | book tile |
Щебень имеет посторонние примеси | the crushed stone has impurities |
элемент конструкции, имеющий недостаточный запас прочности | unsafe structural member |
элемент конструкции, имеющий недостаточный запас устойчивости | unstable structural member |
элемент, не имеющий защемлённых концов | unrestrained member |
элементы, имеющие форму полумесяца | lunes |
эта облицовочная плитка имеет следующие дефекты: наплывы и волнистость глазури | these facing tiles have the following defects: glaze sags and waviness |
эта облицовочная плитка имеет следующие дефекты: щербины на кромках глазурованной поверхности | these facing tiles have the following defects: chipped spots on the edges of the glazed surface |
я имею в виду | I mean that (Yeldar Azanbayev) |