Russian | English |
Арматура, устанавливаемая на трубопроводах, не должна находиться в толще стены | Valves mounted on pipelines shouldn't be placed inside walls |
Бадья должна иметь надёжный затвор | the bucket must be fitted with a safe gate |
в период обкатки машина должна работать при ограниченных нагрузках | during the trial runs the machine should work under restricted load conditions |
в сырых местах электросварщик должен работать в резиновых сапогах | Electric-welder in damp places should work in rubber boots |
в этом месте насыпь должна быть более ... метров | the embankment should be more than ... metres high here |
Величина перекоса фланца не должна превышать 2 мм | the deviation from parallelism between the flanges shouldn't exceed 2 mm |
Влажность досок чёрного пола не должна превышать 8% | the sub-floor boards humidity shouldn't exceed 8% |
Влажность оштукатуренных поверхностей перед окраской не должна превышать ... % | the dampness of the plastered surfaces to be painted should not exceed ... % |
Влажность стен, подлежащих оштукатуриванию, должна быть ниже ... % | the dampness in walls to be plastered should be less than ... % |
Волос щётки при торцевании должен быть направлен перпендикулярно к поверхности | Hold the stippler perpendicular to the surface |
Встроенная мебель должна оклеиваться древесными обоями со шпоном декоративных пород | Built-in furniture should be papered with wood pulp paper imitating a decorative veneer |
Высота валикового шва должна превышать расчётную | the bead height should exceed the designed one |
Высота переносных столиков должна быть равна высоте подоконника | Movable benches should be at the height of the window sill |
Высота укладываемого штабеля не должна превышать ... м | the height of the stacks shouldn't exceed ... metres |
Глубина срезки должна быть не более ... см | the depth of stripping should not exceed ... cm |
Гребень укладываемой доски должен быть обращен в сторону паркетчика | the tongue of the laid strip should face the parquet-floor layer |
для подгонки рисунка длина полотнищ обоев должна быть больше | Allow extra length on each strip of wallpaper so as to be able to match the pattern |
для сохранения грунта экскаватор не должен добирать ... см до проектной отметки котлована | protect the soil the excavator operator should leave a ... cm deep soil layer above the design elevation of the pit |
должен быть в пределах | is within the limits of (Yeldar Azanbayev) |
должен нести ответственность за любую ошибку | shall be held responsible for any error (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран"; он универсальный. Konstantin 1966) |
должен представить нижеследующую информацию | following information shall be supplied (Yeldar Azanbayev) |
должен проводиться | shall be carried out by (Yeldar Azanbayev) |
должен соблюдать требования | shall follow the requirements (Yeldar Azanbayev) |
должен соответствовать правилам | have to meet the requirements (Oxy_jan) |
должен увлажняться | should be kept watered (Yeldar Azanbayev) |
должен храниться | shall be stored (Yeldar Azanbayev) |
должная поправка | due allowance |
должное выполнение работ | proper execution of works |
должное допущение | due allowance |
Зазор между краями ковра и стеной должен быть не более 10 мм | the gap between the linoleum covering and the walls shouldn't exceed 10 mm |
Замазка должна заглаживаться | Putty should be smoothed off |
Замазка должна затвердевать на протяжении 15 суток | Putty needs 15 days to harden |
Замазка должна иметь сцепление со стеклом и переплётом | Putty must stick to the glass and the sash |
Замазка должна плотно заполнять промежутки между стеклом и фальцами переплётов | the putty should tightly fill the gaps between the glass and the glazing rebate |
Замазка не должна отслаиваться от стекла и переплёта | Putty should not peel off from the glass and the sash |
Замазка не должна прилипать к инструменту | Putty should not stick to tools |
Здесь по проекту должен быть использован светопрозрачный стеклопрофилит | the project report specifies that the openings be filled with translucent structural glass |
и должна соответствовать | it shall be (Yeldar Azanbayev) |
Изгиб шин должен начинаться на расстоянии не менее 10 мм от края контактной поверхности | the bus-bar should not be bent less than 10 mm from the edge of the contact surface |
Изоляция должна быть прочно прикреплена к поверхности | the insulation should be fastened firmly to the backing |
качество должно соответствовать требованиям | quality meets the requirements (Yeldar Azanbayev) |
Конец трубы не должен доходить до упора раструба | the spigot should stop short of the socket end |
Котельный шлак должен быть послойно уплотнён и иметь не более ... несгоревшего угля | Boiler slag should be packed in layers and the content of the unburnt coal should not be more than |
Линолеумный ковёр должен вылежаться и ровно лечь на основание | the linoleum covering should flatten and cover the sub-floor evenly |
на этой кровле с асбоцементным покрытием должен быть организованный водосток | there must be controlled water removal on this asbestos-cement roof |
Накладка должна обвариваться по контуру | the strap should be welded all the way round |
Наплавленный металл должен быть плотным | the deposited metal should be solid |
Наполнитель при засыпке в мастику должен быть сухой | Fillers should be dry before being added to mastic |
Наружная поверхность арматуры должна быть гладкой, не иметь раковин и трещин | the outside surface of the valves should be smooth, free from cavities and cracks |
Обратная конусность должна быть ликвидирована | the reverse taper should be eliminated |
обрызг должен иметь плотное сцепление с поверхностью | there should be a good bond between the scratch coat and the surface |
объём, который должен быть заполнен бетоном | volume which has to be filled (Yeldar Azanbayev) |
Первый ряд плитки должен опираться на рейку | the first tile course should rest on a batten |
Плитка должна иметь правильную геометрическую форму | the tiles should have a regular geometric shape |
Плитка должна иметь равномерную толщину | the tiles should have even thicknesses |
по дну канав должен быть уложен слой гравия | A gravel layer should be placed on the ditch bottom |
по условиям контракта фирма должна обеспечивать строительными материалами | Under the contract the firm is to provide the building materials |
по условиям контракта фирма должна обеспечить строительство рабочей силой | Under the contract the firm is to provide the construction labour |
по условиям контракта фирма должна перечислить аванс для мобилизационных работ | Under the contract the firm is to pay an advance for the mobilization work |
Поверхность из более дренирующих грунтов должна быть горизонтальной | the surfaces of soil which drains better should be horizontal |
Поверхность конструкции под штукатурку должна быть шероховатой | the surface of the structure to be plastered should be rough |
Поверхность обрызга не следует сглаживать или разравнивать, т. к. она должна быть шероховатой | don't smooth the scratch coat surface, it should be left rough |
Поверхность пергамина должна быть матовой | the asphalt roofing paper surface should be mat |
Поверхность штукатурки должна быть ровной и гладкой | the plastered surface should be straight and smooth |
под действием света линкруст не должен менять расцветку | Flexible paper-base laminate should not change colour on exposure to light |
Подводка должна огибать стояк со стороны помещения | the supply pipe should bend around the standpipe on the side of the room |
Покров должен иметь одинаковую толщину | the covering should be of even thickness |
при нажиме черепица не должна колебаться | when pressed down the tile shouldn't move |
при настилке укороченных паркетных досок стык должен быть на лаге | when laying short parquet strips make the joints on common joists |
при уплотнении катками толщина слоя не должна быть более ... м | when soil is compacted by rollers the fill layer should not exceed ... m |
Продольный уклон дна кювета должен быть ... % | the longitudinal ditch bottom grade should be ... % |
Проект обратной засыпки должен основываться на результатах опытного уплотнения | the design backfill should be based on the results of the test seal |
Проект понижения грунтовых вод должен быть увязан с проектом производства строительных работ | the dewatering system design should be associated with the plan for the construction work |
Размер зерен песка не должен превышать ... мм | the sand grains should not exceed ... mm |
Размер шаблона должен быть меньше проектного на отступление линии разреза | the template size should be smaller than the design one by the space between the template and the cutting line |
Раствор в момент нанесения должен иметь температуру не ниже + ... °С | the temperature of plaster when it is being applied should not be below + ... °C |
Раствор должен быть на водонепроницаемом безусадочном цементе | the mortar should be made from waterproof and non-shrink cement |
Расцветка пластобетонных полов должна быть однотонной | A plastoconcrete floor colouring should have a single colour |
Сварщик должен поддерживать нужную длину дуги | the welder should keep up the required arc length |
Слой обрызга должен покрывать всю оштукатуриваемую поверхность | the scratch coat should cover the entire surface to be plastered |
Средняя толщина вертикальных швов не должна превышать ... мм | the average width of the vertical joints should not exceed ... mm |
Температура воздуха в помещении при оштукатуривании должна быть не ниже + ... °С | the temperature on the premises may not be below + ... °C when plastering |
Толщина ковра должна иметь проектное количество слоев | the insulation covering should have the number of layers specified in the project report |
Толщина накрывочного слоя не должна превышать ... мм | the finish coat thickness should not exceed ... mm |
Толщина настила должна быть не менее 30 мм | the sub-floor shouldn't be less than 30 mm thick |
Толщина обрызга должна быть 20 мм | the scratch coat should be 20 mm thick |
Толщина слоя раствора под плиткой должна быть не более 15 мм | the mortar thickness under the tiles should not exceed 15 mm |
у котла должна находиться лопата и сухой песок | there must be a shovel and dry sand near the kettle |
Укладку фриза начинайте от угла, причём стена должна находиться слева | Lay the frieze from the corner with the wall on the left |
Уклон магистрального трубопровода должен быть не менее 2° | the main pipeline pitch shouldn't be less than 2° |
Цвет мастики для нижнего и верхнего слоев должен быть одинаковый | the mastic for the lower and upper layers should be the same colour |
цемент должен соответствовать нижеследующему | cement shall conform to the following (Yeldar Azanbayev) |
Ширина катальных ходов для подачи бетона тачками должна быть не более 0,6 м | the width of the barrow runs for conveying concrete should not exceed 0.6 m |
Ширина полосы мастики должна превышать на 3 – 4 см маячную ёлочку | the mastic coat should be 3 – 4 cm wider than the guide herring-bone |
Шляпка гвоздя должна отставать от поверхности на предполагаемую толщину штукатурки | Space should be left between the nail head and the surface equal to the thickness of the future plastering |
Шнур должен находиться от пола на высоте, равной толщине паркета | Fix the string above the floor at a height equal to the thickness of the parquet |
Шов должен иметь гладкую поверхность | the weld should have a smooth surface |
Экскаваторщик должен вести отсыпку слоев грунта от краев насыпи к середине | the excavator operator should move the soil from the fill sides to the middle of the fill |