Russian | English |
в месте, где проходит разрез, стекло должно быть чистым и сухим | the surface along the cutting line should be clean and dry |
в этом месте насыпь должна быть более ... метров | the embankment should be more than ... metres high here |
Влажность стен, подлежащих оштукатуриванию, должна быть ниже ... % | the dampness in walls to be plastered should be less than ... % |
Волос щётки при торцевании должен быть направлен перпендикулярно к поверхности | Hold the stippler perpendicular to the surface |
Высота переносных столиков должна быть равна высоте подоконника | Movable benches should be at the height of the window sill |
Глубина срезки должна быть не более ... см | the depth of stripping should not exceed ... cm |
Гребень укладываемой доски должен быть обращен в сторону паркетчика | the tongue of the laid strip should face the parquet-floor layer |
для подгонки рисунка длина полотнищ обоев должна быть больше | Allow extra length on each strip of wallpaper so as to be able to match the pattern |
должен быть в пределах | is within the limits of (Yeldar Azanbayev) |
Зазор между краями ковра и стеной должен быть не более 10 мм | the gap between the linoleum covering and the walls shouldn't exceed 10 mm |
Здесь грунт повышенной влажности и сыпучий, так что крепление должно быть сплошным | the soil here is exceedingly wet and loose, so it requires sheeting |
Здесь по проекту должен быть использован светопрозрачный стеклопрофилит | the project report specifies that the openings be filled with translucent structural glass |
Изоляция должна быть прочно прикреплена к поверхности | the insulation should be fastened firmly to the backing |
Котельный шлак должен быть послойно уплотнён и иметь не более ... несгоревшего угля | Boiler slag should be packed in layers and the content of the unburnt coal should not be more than |
на поверхности не должно быть неровностей и царапин | the surface should be free from roughness and scratches |
на поверхности пола не должно быть мест с застоем воды | the surface should not have places where water can accumulate |
на этой кровле с асбоцементным покрытием должен быть организованный водосток | there must be controlled water removal on this asbestos-cement roof |
Наплавленный металл должен быть плотным | the deposited metal should be solid |
Наполнитель при засыпке в мастику должен быть сухой | Fillers should be dry before being added to mastic |
Наружная поверхность арматуры должна быть гладкой, не иметь раковин и трещин | the outside surface of the valves should be smooth, free from cavities and cracks |
Обратная конусность должна быть ликвидирована | the reverse taper should be eliminated |
объём, который должен быть заполнен бетоном | volume which has to be filled (Yeldar Azanbayev) |
Ограждение подмостей должно быть высотой ... см | the scaffold railing should be ... cm high |
Основание под ковры из линолеума должно быть ровным | the sub-floor for a linoleum covering should be smooth |
по дну канав должен быть уложен слой гравия | A gravel layer should be placed on the ditch bottom |
Поверхность из более дренирующих грунтов должна быть горизонтальной | the surfaces of soil which drains better should be horizontal |
Поверхность конструкции под штукатурку должна быть шероховатой | the surface of the structure to be plastered should be rough |
Поверхность обрызга не следует сглаживать или разравнивать, т. к. она должна быть шероховатой | don't smooth the scratch coat surface, it should be left rough |
Поверхность пергамина должна быть матовой | the asphalt roofing paper surface should be mat |
Поверхность штукатурки должна быть ровной и гладкой | the plastered surface should be straight and smooth |
после отвердения на замазке не должно быть трещин | there should be no cracks on the putty surface after it hardens |
при настилке укороченных паркетных досок стык должен быть на лаге | when laying short parquet strips make the joints on common joists |
при уплотнении катками толщина слоя не должна быть более ... м | when soil is compacted by rollers the fill layer should not exceed ... m |
Продольный уклон дна кювета должен быть ... % | the longitudinal ditch bottom grade should be ... % |
Проект понижения грунтовых вод должен быть увязан с проектом производства строительных работ | the dewatering system design should be associated with the plan for the construction work |
Размер шаблона должен быть меньше проектного на отступление линии разреза | the template size should be smaller than the design one by the space between the template and the cutting line |
Расстояние между креплениями трубопроводов должно быть для стояков не более трёх метров | the distance between the points of fastening should be no more than three meters for standpipes |
Расстояние между креплениями трубопроводов должно быть при горизонтальной прокладке труб два метра | the distance between the points of fastening should be two meters for horizontal pipes |
Расстояние от вентиля до магистрали должно быть не более ... мм | the distance between the valve and the main shouldn't be more than ... mm |
Раствор должен быть на водонепроницаемом безусадочном цементе | the mortar should be made from waterproof and non-shrink cement |
Расцветка пластобетонных полов должна быть однотонной | A plastoconcrete floor colouring should have a single colour |
Содержание в песке глинистых частиц должно быть не более ... по массе | the clay particle content in the sand shouldn't exceed ... by mass |
Сопряжение колонн с фундаментами должно быть жёстким, а с конструкциями покрытия – шарнирное | the columns should be rigidly connected to the foundations but should be hinged to the roof elements |
Температура воздуха в помещении при оштукатуривании должна быть не ниже + ... °С | the temperature on the premises may not be below + ... °C when plastering |
Толщина настила должна быть не менее 30 мм | the sub-floor shouldn't be less than 30 mm thick |
Толщина обрызга должна быть 20 мм | the scratch coat should be 20 mm thick |
Толщина слоя раствора под плиткой должна быть не более 15 мм | the mortar thickness under the tiles should not exceed 15 mm |
Уклон магистрального трубопровода должен быть не менее 2° | the main pipeline pitch shouldn't be less than 2° |
Цвет мастики для нижнего и верхнего слоев должен быть одинаковый | the mastic for the lower and upper layers should be the same colour |
Ширина катальных ходов для подачи бетона тачками должна быть не более 0,6 м | the width of the barrow runs for conveying concrete should not exceed 0.6 m |