German | French |
Abblättern von Farbe | écaillement de la peinture |
Abdichten von Nuten | calfatage des joints |
Abdichten von Rohrrissen | obturation des fissures d'une cheminée |
Abguß von Architekturdetails | moulage des éléments architecturaux |
Abklingen von Dämpfungen | évanouissement d'oscillations |
Ableitung von Hochwasserspitzen | dérivation des pointes de crue |
Ableitung von häuslichem Abwasser | canalisation d'évacuation des eaux usées ménagères |
Ablängen von gerollten Belägen | coupe de panneaux |
Abmessungen von Mauern usw. Mauerstärke | arcset voûtes |
Abmessungen von Mauern usw. Mauerstärke | épaisseur de murs |
Abnahme von Bau- und Montagearbeiten | remise et réception des travaux de construction et de montage |
Abschroten von Metall | ébarbage |
Abstandhalter von Leitplanken | écarteur de glissière |
Abstecken von Bauobjekten | tracé des ouvrages |
abstecken von Bogen | jalonner (usw.) |
abstecken von Bogen | tracer (usw., une courbe sur le terrain) |
Agenda von Thessaloniki | Agenda de Thessalonique |
Agenda von Thessaloniki für die westlichen Balkanstaaten: Auf dem Weg zur Europäischen Integration | Agenda de Thessalonique |
Aktionsplan für Kapazität, Effizienz und Sicherheit von Flughäfen in Europa | Plan d'action pour renforcer les capacités, l'efficacité et la sécurité des aéroports en Europe |
Aktivieren von Zement durch Vibration | vibro-activation du ciment |
Aktivierung von Materialien | activation des matériaux |
Aktivität von Flotationsmitteln | activité de flottation |
Anlegen von Fugen | coupe des joints |
Anpassungen aufgrund von Gesetzes änderungen | ajustements pour changements dans la legislation |
Anpassungen aufgrund von Gesetzesänderungen | ajustements pour changements dans la legislation |
Anschließen von Leitungsdrähten | connexion des fils |
Anschüttung von wiederzuverwendendem Material | remblais réemployés |
Ansetzen von Tonstükken | collage |
Ansiedlung von Industrieunternehmen | implantation industrielle |
Ansiedlung von Industrieunternehmen | localisation industrielle |
Ansiedlung von Industrieunternehmen | choix du site industriel |
Anwendung von gewogenen Sicherheitsfaktoren | pondération |
aufeinanderfolgende Beschickung von Siebzylinderkästen | alimentation des bains successive |
Aufjungfern von Pfählen | surhaussement du pieu |
Aufjungfern von Pfählen | allongement du pieu |
Auflösen von Ton | dilution d'argile |
Aufsprühen von Bindemitteln | épandage des liants |
Aufstellen von elektrotechnischen Raumzellen | dispositifs électriques d'échange des blocs |
Aufstellen von Schalungsschienen | installation des railsmoules |
Aufstellung von Bauleitplänen | élaboration des plans d'aménagement |
Auftrag von Mutterboden | remise en place de la terre végétale |
Auftrag von Mutterboden | revêtement en terre végétale |
Auftrag von Mutterboden | mise en place de terre végétale |
Ausführung von anpassbaren Räumlichkeiten | usage adaptable de l'espace |
Ausgießen von Schaumbildnern | épandage d'agent moussant |
Aushub von nicht verwendbarem Material | purge |
Aushub von unbrauchbarem Material | purge |
Auslastung von Ausrüstungen | chargement des outillages |
Auslegung von Bauleitplänen | publication des plans d'aménagement |
Auslegung von Strukturen in Erdbebengebieten | dimensionnement antisismique |
Ausreißen von Gestrüpp | débroussaillage |
Ausrichten von Gebäuden | redressement des bâtiments |
Ausschmücken von Gebäuden | décoration de bâtiments |
Aussiedlung von Höfen aus Dorflagen auf das Land | transfert de bâtiments agricoles de villages en rase campagne |
Aussiedlung von Höfen aus Ortslagen | transfert de bâtiments agricoles de villages en rase campagne |
Ausstattung von Unterrichtsanstalten | équipement des établissements d'enseignement |
Auswahl von Unterlagen zum Kostenplan | métré des travaux pour le devis |
Außenreinigung von Gebäude | nettoyage d'édifices surface extérieure |
Außenreinigung von Gebäuden | nettoyage d'édifices surface extérieure |
bauliche Reglementierung des Umfeldes von Baudenkmälern | protection des abords |
Bauwesenversicherung von Unternehmerleistungen | police d'assurance décennale entreprise |
Bauwesenversicherung von Unternehmerleistungen | assurance décennale entrepreneur |
Befestigung von Drähten mit Spiralen | fixation des fils à l'aide des spirales |
Befestigung von Leitungs-Drähten mit Spiralen | fixation des fils à l'aide des spirales |
Begradigung von Gebäuden | redressement des bâtiments |
Behacken von Balken | dégrossissage grossier (Brettern) |
Behandlung von kommunalen Abwässern | traitement des eaux urbaines résiduaires |
Beizen von Holz | mordançage du bois |
Bekanntmachung von oeffentlichen Lieferauftraegen | avis de marchés publics de travaux |
Belastung von Erholungsgebieten | capacité récréative |
Berechnung von Bauwerken | calcul des constructions |
Berechnung von Konstruktionen geringster Masse | calcul de structure à poids minimum |
Bereitstellung von Ressourcen | assignation des ressources |
Berufsverband von Maschinenbauern | association professionelle de constructeurs |
Besonnung von Gebäuden | insolation des bâtiments |
Besonnung von Gebäuden | ensoleillement des bâtiments |
Beständigkeit von Gebäuden | longévité des bâtiments |
Betonieren von einem Gerüst aus | coulage du béton à partir des ponts de déchargement |
Bewerbungsbedingungen für die Vergabe von Straßen-und Brückenbauarbeiten | conditions régissant les marchés publics de ponts et chaussées |
Bewertung der Nachhaltigkeit von Gebäuden | évaluation du caractère durable des bâtiments |
Biegen von Glas | façonnage de verre |
Biegen von Glas | pliage de verre |
Bindemittelgehalt von bituminösem Mischgut | teneur en liant d'un enrobé hydrocarboné |
Blasen von Filmen | soufflage du film |
Blasen von Tafeln | soufflage des feuilles |
Blasen von Tafeln | procédé d'extrusion |
Blockmontage von Kraftanlagen | assemblage des blocs électriques |
Bluten von Schwarzdecken | excudation du revêtement en bitume |
Bogenstaumauer mit von elliptischen Bögen begrenzten Horizontalschnitten | barrage-voûte elliptique |
Bogenstaumauer mit von logarithmischen Spiralen begrenzten Horizontalschnitten | barrage-voûte à spirale logarithmique |
Bogenstaumauer mit von parabolischen Bögen begrenzten Horizontalschnitten | barrage-voûte parabolique |
Bohren von Hand | forage manuel |
.Brandschutz von Konstruktionen | protection du bois contre le feu |
Bruchverhalten von Gestein | aptitude à l'éboulement du roc |
Brückenbildung von Material | effet de voûte des matériaux |
Bündel von Leitungsdrähten | paquet de câbles |
Charta von Athen | Charte d'Athènes |
Damm zur Ablagerung von schlammfoermigem Bergwerksabraum | barrage de stériles miniers |
Dampfhärtung von Beton | durcissement du béton à la vapeur |
das Werfen von Dachziegeln | gauchissement des tuiles d'un versant de toiture |
Dauerhaftigkeit von Gebäuden, Anlagen | durabilité et résistance au feu des bâtiments et des ouvrages |
Deckel von Mannloechern | couvercle de trou d'homme |
Deponieren von Mitteln | dépôt des moyens |
der Schutz des nationalen Kulturguts von kuenstlerischem,historischem oder archaeologischem Wert | la protection des trésors nationaux ayant une valeur artistique,historique ou archéologique |
Dichtung von Anschlüssen | pose en remblai |
die Pruefung und vorherige Genehmigung von Standortplanungen innerhalb des Staatsgebiets | examen et approbation préalable des projets d'implantation du site dans le territoire |
durchdringen von Regen | infiltrer percement de la pluie |
durchdringen von Regen | infiltration |
durchdringen von Regen | se laisser percer par la pluie |
Durchnässen von Wänden | humidification des murs |
Durchsatz von Flüssigkeiten | débit de liquide |
Durchschießen von Löchern | pochage d'un trou de mine |
Durchschießen von Löchern | chambrage d'un trou de mine |
Dämpfen von Temperaturschwankungen | extinction des oscillations thermiques |
Dämpfen von Temperaturschwankungen | extinction des oscillations de température |
Effektivität von Projektlösungen | efficacité d'études de projet |
Effektivität von Projektlösungen | efficacité des conceptions de projet |
Eigenkompensation von Temperaturdeformationen | autocompensation des déformations thermiques |
ein Los von...auf monatlichen Abruf | 1 lot fera l'objet de fournitures mensuelles |
Einbau von Bauteilen | montage d'éléments de construction |
Einblasen von Sauerstoff | soufflage d'oxygène (in einen Ofen) |
einbringen von Beton | bétonnage |
einbringen von Beton | bétonner |
Eindämmung von Mutterboden | endiguement de sol végétal |
eine einfache Verbindung von Pfeilern und Traegern ermoeglichen | faciliter les assemblages de poteaux et de poutres |
Einfassen von Öffnungen | encadrement |
Einfrieren von Mauerwerk | congélation du maçonnage |
Einpressen von Pfählen | enfoncement du pieu (par poinçonnage dû au chargement) |
Einrammen von Pfählen | battage de pieux |
Einschlagen von Glaserecken | enfoncement des chevilles |
Einschneiden von Rohrarmaturen | rodage de robinetterie |
Einschrauben von Pfählen | vissage du pieu |
Einstellung von Arbeitskräften | embauchage de la maind'œuvre |
Einstellung von Arbeitskräften | embauche de la maind'œuvre |
Einziehen von Kabeln in Rohre | enfilage du câble au tube |
Einziehung von Anleihen | recouvrement de prêts |
Eisenhaken zur Vermeidung von Rissen | fer d'embout |
Elektrodurchwärmung von Frischbeton | chauffage électrique du béton frais |
Entfeuchtung von Mauerwerk | déshumidification de la maçonnerie |
Erdung von Schienen | mise à la terre des barres |
Erneuerung von Wohnvierteln | rénovation des quartiers résidentiels |
Errichtung von Schutzwällen | merlonnage |
Erschließung von Bauland | aménagement du terrain |
Erstellung von Kunstbauten | construction d'ouvrages d'art |
Europäische Städte von morgen | Villes européennes de demain |
europäisches System zur Erfassung der Fingerabdrücke von Asylbewerbern | Système européen de comparaison des signalements dactyloscopiques des demandeurs d'asile |
Fachgruppe für die Erhaltung von Bauwerken | Groupe spécialisé pour la maintenance d'ouvrage |
Feinstellen von Instrumenten | réglage des instruments |
Fernbleiben von der Arbeit | absence |
Fertigstellung ausstehender Arbeiten und Behebung von Mängeln | achèvement des travaux inachevés et suppression des vices |
Feuerbeständigkeit von Gebäuden, Anlagen | durabilité et résistance au feu des bâtiments et des ouvrages |
Feuerbeständigkeit von Konstruktionen | résistance au feu des constructions |
Filtern von Staub und Gas | captage de poussière et de gaz |
Finanzierung von Sozialwohnungen | financement des logements sociaux |
Fließfähigkeit von Farben | écoulement de la peinture |
Fließfähigkeit von Lacken | coulage des vernis |
Freimachung von Umlaufmitteln | dégagement de fonds de roulement |
Förderung von gemeinnützigen Bauträgern | mesures d'encouragement en faveur des maîtres d'ouvrage s'occupant de la construction de logements d'utilité publique |
Förderweite von Erdstoffen | distance de transport des terres |
Gebäude von besonderem architektonischem oder historischem Interesse | bâtiment présentant un intérêt architectural ou historique particulier |
Gebäude von besonderem architektonischem oder historischem Wert | bâtiment présentant un intérêt architectural ou historique particulier |
gegenseitige Orthogonalität von Zustandslinien | orthogonalité d'épures |
gemeinsame Nutzung von Räumlichkeiten | regroupement |
gemeinsame Nutzung von Räumlichkeiten | co-implantation |
gemischter Ausschuss zur Überwachung von Baustellen | commission mixte de contrôle des chantiers de construction |
Genehmigung zum Bau von Gebäuden und Verkehrswegen | droit de construire des bâtiments et des voies de communication |
Geraet zum Aufmalen von Verkehrslinien | appareil de marquage routier |
Geraet zum Ziehen von Verkehrslinien | appareil de marquage routier |
Gesamtheit von Funktionen | ensemble de fonctions |
gesellschaftliche Speisegaststätte mit Zubereitung von Halbfertiggerichten | cantine |
Gesetz von der Addition der Geschwindigkeiten | loi d'addition des vitesses |
Gesetz zum Schutz von Wasserbau- und Verkehrsanlagen in Kriegszeiten | Loi sur la protection des ouvrages d'art du Waterstaat en temps de guerre |
Gesetz zur Abwendung von Gefahr und Schaden durch oeffentliche Bauten und Einrichtungen 1899 | loi visant la levée,lors de l'éxécution de travaux ordonnés ou entrepris dans l'intérêt public,d'entraves découlant des dispositions de règlements publics 1899 |
Gesetz zur Abwendung von Gefahr und Schaden durch private Bauten und Einrichtungen 1927 | Loi visant la levée d'entraves de droit privé |
Gewinnung von Bodenreserven | excavation de l'emprunt de terre |
Gießen von Filmen | coulée des films |
Glaswolle in Form von Vliensen | laine de verre en nappes |
Gleichgewicht von Körpern | équilibre des corps |
Gleichzeitigkeitsfaktor der Inbetriebnahme von Geräten | coefficient de la marche synchrone des appareils |
Glühen von Metallteilen | cuisson des pièces métalliques |
Granulation von Staub | granulation de la poussière |
Gruppe von Einzelkräften | système des forces concentrées |
Gruppe von Industriebetrieben | complexe industriel |
Gruppe von Wohngebäuden | groupe des immeubles d'habitation |
Gruppe von Wohnsektionen | bloc de sections résidentielles |
Gruppe von Wohnsektionen | immeuble résidentiel à sections |
Gruppe von Wohnsektionen | bloc des unités d'habitation |
Grünbuch - Beschaffung von Verteidigungsgütern | Livre vert - Les marchés publics de la défense |
Grünbuch - Entschädigung für Opfer von Straftaten | Livre vert - Indemnisation des victimes de la criminalité |
Grünbuch "Förderung gesunder Ernährung und körperlicher Bewegung: eine europäische Dimension zur Verhinderung von Übergewicht, Adipositas und chronischen Krankheiten" | Livre Vert - Promouvoir une alimentation saine et l'activité physique : une dimension européenne pour la prévention des surcharges pondérales, de l'obésité et des maladies chroniques |
Grünbuch zur effizienten Vollstreckung von Urteilen in der Europäischen Union : Vorläufige Kontenpfändung | Livre vert sur l'amélioration de l'exécution des décisions de justice dans l'Union européenne : la saisie des avoirs bancaires |
Grünbuch über den Zugang der Verbraucher zum Recht und die Beilegung von Rechtsstreitigkeiten der Verbraucher im Binnenmarkt | Livre vert - Accès des consommateurs à la justice et le règlement des litiges de consommation dans le marché unique |
Grünbuch über ein europäisches Mahnverfahren und über Maßnahmen zur einfacheren und schnelleren Beilegung von Streitigkeiten mit geringem Streitwert | Livre vert sur une procédure européenne d'injonction de payer et sur des mesures visant à simplifier et à accélérer le règlement des litiges portant sur des montants de faible importance |
Gründungssohle , von verschiedenen Schichten geschnittene | sol stratifié discordant |
Güte von Bauelementen | marque des composants de construction |
Güteklasse von Bauelementen | marque des composants de construction |
Heben von Betonfahrbahnplatten | nivelage des dalles de chaussée |
Heben von Paketen | levage en paquets |
Herstellen von Querrillen | rainurage transversal |
Herstellen von Rasendecken | rétablissement de la couche végétale |
Herstellen von Waschputz | mise à nu de l'agrégat d'enduit |
Herstellung von Baustoffen aus Beton und Gips sowie von Asbestzementwaren | fabrication de matériaux de construction et de travaux publics en béton,en ciment ou en plâtre |
Hinterlegen von Mitteln | dépôt des moyens |
hydraulische Modellierung von Wärmeprozessen | simulation hydraulique de transformations thermiques |
Immobilien,die von kunstlerischem oder archäologischem Interesse sind | immeuble d'intérêt artistique ou archéologique |
Ingenieurvermessung von Bauten | levé du génie des structures |
Inneneinrichtung von Gebäuden | aménagement d'immeubles |
Installation von Bügeln mit Isolatoren | montage d'étriers avec rouleaux |
Installation von Haken mit Isolatoren | fixation de crochets avec isolateurs |
Integration von Zustandslinien | multiplication des épures |
Interkommunale für die Sammlung und Vernichtung von Müll | Intercommunale pour la collecte et la destruction des immondices |
Ionisierung von Flüssigkeiten | ionisation de l'air du corps solide |
Isolierung von Verbindungen | isolation des raccords |
Kaskaden-Beschickung von Siebzylinderkästen | alimentation des bains en cascade |
Klebebefestigung von Drähten | fixation des fils à l'aide de la colle |
Klebebefestigung von Leitungs-Drähten | fixation des fils à l'aide de la colle |
Kleben von Belagmaterialien | collage de matériaux isolants en rouleaux |
Klären von Flüssigkeiten | clarification des liquides |
Knüpfen von Bewehrungskörben | tressage de ferraillage |
Knüpfen von Bewehrungskörben | tressage des aciers à béton |
Kollern von Asbest | raclage de l'amiante |
Komplex von Kureinrichtungen | ensemble de stations de cure |
Komplex von Kureinrichtungen | complexe thermal et climatique |
Komplex von Lagerbauten | ensemble des entrepôts |
Komplex von Lagerbauten | groupe des entrepôts |
Komplex von Lagerbauten | complexe des entrepôts |
Komplexserie von Typenprojekten | série complexe de projets typiques |
Konzentration von Wohnstätten | concentration de l'habitat |
Kooperation von Industriebetrieben | groupement des établissements industriels |
Kooperation von Industriebetrieben | intégration des entreprises |
Koppelung von Überspannungen | attelage de travées |
Koppelung von Überspannungen | attelage |
Korrosion von Feuerfestmaterial | érosion des réfractaires |
Korrosion von Gesteinen | corrosion des roches |
Krampe zum Einhaengen von Vorhaengeschloessern | porte-cadenas |
Krampe zum Einhaengen von Vorhaengeschloessern | moraillon |
Kreuzung von Verkehrsströmen | croisement de deux courants de circulation |
Lagerung von Zement | stockage du ciment |
Lagerung von Zement | emmagasinage du ciment |
Lampe zum Abbrennen von Farbe | lampe à décaper |
Langzeitverhalten von Bauwerken | durabilité de construction |
Lebensdauer von Baumaterialien | durée de vie des matériaux de construction |
Lebensdauer von Baumaterialien | durabilité des matériaux de construction |
Lebensdauer von Gebäuden | longévité des bâtiments |
Lebensdauer von Gebäuden und baulichen Anlagen | longévité des bâtiments et des ouvrages |
Lebensdauer von Gebäuden und baulichen Anlagen | durée de service des bâtiments et des ouvrages |
Längsstabilisierung von Hängekonstruktionen | stabilisation transversale des structures suspendues |
Längstrennen von Holz | coupe du bois en longueur |
Löten von Drähten | soudure des câbles |
Markieren von Löchern | traçage des trous |
Markieren von Löchern | traçage des mortaises |
Maschine zum Formen von Tonrohren | machine à mouler les tuyaux de poterie |
Maschine zum Herausziehen von Pfaehlen | machine pour l'arrachage des pieux |
Maschine zum Herstellen von Drahziegelgeflechten | machine à fabriquer les tuiles-fils |
Maschine zum Herstellen von Schindeln | scie pour bardeaux |
Maschine zum Herstellen von vorgefertigten Zement-oder Betonwaren | machine à mouler les éléments préfabriqués en ciment ou en béton |
Maschine zum Strangpressen von Tonrohren | machine à filer les tuyaux de poterie |
Maßhaltigkeit von Baustoffen und Bauteilen | précision ou qualité des dimensions des matériaux et des éléments de construction |
Maßnahmen von geringer wasserbaulicher Bedeutung | mesures sans grandes conséquences pour les eaux sur le plan |
Messung von Sollüberschreitungen | mesure de différence des côtes |
Metamorphose von Gesteinen | métamorphisme de roches |
Moeglichkeit des Umbaus von Links-auf Rechtsstoss | commande bilatérale verrouillée |
monolitische Verbindung von Fertigteilen | pièce d'eau |
monolitische Verbindung von Fertigteilen | commodités |
monolitische Verbindung von Fertigteilen | installations sanitaires |
Montage von Großelementen | montage à gros blocs |
Montage von Schutzvorrichtungen | installation des dispositifs de protection |
Muffenverbindung von Mastrohren | raccordement par manchons de mât |
Multiplikation von Zustandslinien | multiplication des épures |
Muster für die Meldung von Unteraufträgen,die vom Auftragnehmer vergeben wurden | modèle d'avis de marchés de sous-traitance passés par le concessionnaire |
Mörtelbeseitigung von der Frischbetonoberfläche | dénudage d'un béton de ciment frais |
nachträglicher Einbau von Türen und Fenstern | pose de portes ou fenêtres après réalisation du gros oeuvre |
Nagelung von Schwellen | enfoncement des crampons de rail |
Netzwerk von Zugstangen und Druckgurten | treilli de tirants et de membrures de compression |
Neupflasterung von Straßen | repavage |
Nichtdurchführung von Arbeiten | omissions |
Normenblätter für den Druck von Zeichnungen | spécifications techniques de préparation des dessins à imprimer |
Normierung von Daten | normalisation de données |
nutzbare Geschoßfläche unter Abzug der Querschnitte von Mauern und anderen konstruktiven und/oder trennenden Bauteilen,Kaminen und dergleichenkein Rechtsbegriff | surface de plancher utile |
Nutzungsdauer von Gebäuden und baulichen Anlagen | longévité des bâtiments et des ouvrages |
Nutzungsdauer von Gebäuden und baulichen Anlagen | durée de service des bâtiments et des ouvrages |
optische Aktivität von Stoffen | activité de matériau optique |
organisierte Einstellung von Arbeitskräften | enrôlement de la maind'œuvre |
organisierte Einstellung von Arbeitskräften | recrutement |
organisierte Einstellung von Arbeitskräften | embauchage organisé de la main-d'œuvre |
Parallel-Beschickung von Siebzylinderkästen | alimentation des bains parallèle |
Projektierung von Varianten | méthode variationnelle d'étu des |
Proportionalverteiler vom US-Typ | partiteur proportionnel du type E.U. |
Protokoll aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union betreffend die Auslegung des Übereinkommens über die Errichtung eines Europäischen Polizeiamts durch den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften im Wege der Vorabentscheidung | Protocole établi sur la base de l'article K.3 du traité sur l'Union européenne concernant l'interprétation, à titre préjudiciel, par la Cour de justice des Communautés européennes de la Convention portant création d'un Office européen de police |
Protokoll aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union und von Artikel 41 Absatz 3 des Europol-Übereinkommens über die Vorrechte und Immunitäten für Europol, die Mitglieder der Organe, die stellvertretenden Direktoren und die Bediensteten von Europol | Protocole établissant, sur la base de l'article K.3 du traité sur l'Union européenne et de l'article 41 paragraphe 3 de la convention Europol, les privilèges et immunités d'Europol, des membres de ses organes, de ses directeurs adjoints et de ses agents |
Protokoll erstellt aufgrund von Artikel 43 Absatz 1 des Übereinkommens über die Errichtung eines Europäischen Polizeiamts Europol-Übereinkommen zur Änderung von Artikel 2 und des Anhangs jenes des Übereinkommens | Protocole établi sur la base de l'article 43, paragraphe 1, de la convention portant création d'un Office européen de police convention Europol et modifiant l'article 2 et l'annexe de ladite convention |
Prüfung von Probestükken | essais des éprouvettes |
Querstabilisierung von Hängekonstruktionen | stabilisation longitudinale et radiale des structures suspendues |
Querstabilisierung von Hängekonstruktionen | stabilisation longitudinale et radiale des constructions suspendues |
Radialstabilisierung von Hängekonstruktionen | stabilisation radiale des structures suspendues |
Rammung von Pfählen | enfoncement des pieux |
Rammung von Pfählen | battage des pieux |
Raum für Komplettierung von Waren | salle de complètement |
Rechtsakt des Rates über die Fertigstellung des Übereinkommens aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union über die Errichtung eines Europäischen Polizeiamts Europol-Übereinkommen | Acte du Conseil portant établissement de la convention sur la base de l'article K.3 du traité sur l'Union européenne portant création d'un Office européen de police convention Europol |
Reihe von Zimmern | appartement français |
Rekultivierung von Flächen | récultivation d'un territoire |
Restaurierung von Kulturdenkmälern | restauration des monuments |
Ringverbindung von Kabeln | jonction annulaire des câbles |
Rohr zum Trockenlegen von Waenden und Mauerwerk | élément tubulaire pour l'assainissement des murs |
Rundholz von 5,5, bis 6,7 Länge und 12 cm Durchmesser | bois rond de 5,5 à 6,7 (diam. 12 cm) |
Röntgenprüfung von Schweißverbindungen | contrôle radiographique des soudures |
Rückformen ohne Zugabe von Mischgut | thermoreprofilage |
Rückgang der Verdichtung von Gesteinen | déconsolidation de la roche |
Rüttelverdichtung von Böden | compactage des sols par vibration |
Sammlung von städtischem Abwasser | collecte des eaux urbaines résiduaires |
Schachtbarkeit von Böden | capacité d'abattage du terrain |
Scheinwerferleuchte zur Beleuchtung von Gebaeuden | réflecteur pour l'illumination des édifices |
Schichtung von Gesteinen | stratification des roches |
Schienenverbindung von Kabeln | jonction des câbles par bandes |
Schienenverbindung von Kabeln | connexion des câbles par bandes |
Schmücken von Gebäuden | décoration de bâtiments |
Schneiden von imitierten Bossenwerksfugen | taille du rustiquage |
Schneiden von imitierten Bossenwerksfugen | coupe des joints simulés du crépi rustique |
Schneiden von Enden | coupe des bouts |
Schneiden von Rohr-Enden | coupe des bouts |
Schneiden von Spundlöchern | usinage des œillets |
Schneiden von Zapfen | usinage des tenons |
Schutz von Flächen | sauvegarde du territoire |
Schutz von Kabelleitungen | protection des lignes de câble |
Schutzwirkung von Dämmeielementen | blindage des structures de protection |
Schwingungsverdichtung von Böden | compactage des sols par vibration |
Selbstentzündung von Brennstoffen | auto-inflammation de combustible |
Selbstentzündung von Brennstoffen | auto-ignition de combustible |
Signalgeber für Schräglage von Fahrzeugen | avertisseur d'inclinaison de véhicules |
Sorption von Dampf | sorption de vapeur |
Spalten von Pflastersteinen | découpe des pavés |
Spannen von Bewehrungslitzen | mise en tension des torons |
Spannen von Bewehrungslitzen | mise en tension des câbles |
Spannen von Leitungsdrähten | tension des fils |
Spannen von Leitungsdrähten | mise en tension des câbles |
Spannen von Leitungsdrähten mit Rollen | tension des fils par des galets |
Spannen von Seilen | tirage des haubans |
Spannen von Seilen | mise en traction des haubans |
Spleiß von Leitungsdrähten | épissure de conducteurs |
Spülförderung von Erdstoffen | transport hydraulique du sol |
Stab , von vornherein verdrillter | barre torsadée d'une façon naturelle |
Stabilisierung von Hängekonstruktionen | stabilisation des structures suspendues |
Stabilität von Konstruktionen | stabilité des constructions |
Stabilität von Schwingungen | stabilité des oscillations |
Standfestigkeit von Transportmaschinen | stabilité des véhicules (de transport) |
Stoßen von Formteilen | jonction des pièces de raccordement |
System der automatisierten Projektierung von Bauobjekten | système automatisé d'étude des projets de construction |
Szenario für das Wachstum von Städten | scénario de croissance urbaine |
totreiben von Verputz | épuiser le mortier |
Transportwegeinnerhalb von Betriebsabteilungen | voies de transport à l'intérieur de l'atelier |
Trassierung von Kommunikationsnetzen | tracement des réseaux de tuyauterie |
Trübung von Glasuren | opacification de l'émail |
Typenmaß von Bauerzeugnissen | type et cotes des éléments constructifs |
Tätigkeit zur Fertigstellung von Immobilien | opération concourant à la production d'immeubles |
Ultraschallprüfung von Schweißverbindungen | contrôle des soudures ultrasonique |
Umbau von Gebäuden | transformation d'immeubles |
Umlegung von Bauland | remembrement des terrains à bâtir |
Umsetzung von Versorgungsnetzen | réfection des canalisations urbaines |
Umstrukturierung von Städten | restructuration urbaine |
Umwickeln von Leitungen | enroulement |
Umwickeln von Leitungen | bobinage |
Unabhängigkeit von Zonen | azonalité |
Unifizierung von Zweigen | unification à l'intérieur d'une branche de l'industrie du bâtiment |
Untersuchung von Prüflingen in natürlicher Größe | essai en vraie grandeur |
Untersuchung von Prüflingen in natürlicher Größe | essai in situ |
Unterwasserbetonieren von einer Plattform aus | coulage du béton à partir de "l ilot" sous l'eau |
Verdichten von Gesteinen durch Schwerkraft | compactage des roches par gravitation |
Verdingungsordnung allgemeiner Bestimmungen für die Vergabe von Leistungen und Bauleistungen | cahier des conditions générales applicables aux marchés |
Vereinigung der am Einsatz von Elektrofahrzeugen interessierten europäischen Städte | Association européenne des villes interessées par l'utilisation des vehicules éléctriques |
Verfahren zum Bohren von ingenieurgeologischen Bohrlöchern | méthodes de forage des trous géologiques techniques |
Verflüssigung von Böden | dilution des sols thixotropique |
Verfuellen von Rohrleitungen | comblement d'égouts |
Verfugen von Mauerwerk | jointoyage |
Verfugen von Mauerwerk | finition des joints de maçonnerie |
Verfüllen von Zwischenräumen | remplissage des interstices |
Verglasung von außen | vitrage à l'extérieur |
Verglasung von innen | vitrage à l'intérieur |
Verhältnis von Licht- und Solargewinn | rapport de la lumière au gain solaire |
Verlagerung von Industriebetrieben | transfert des entreprises industrielles |
Verlegen von Schienen | distribution des rails |
Verlegen von Schwellen | répartition des traverses |
Verlegen von Schwellen | distribution des traverses |
Verlegung von Schienen | pose des barres |
Vermarkung von geodätischen Punkten | repérage |
Vermarkung von geodätischen Punkten | repèrement |
Vermoertelung von Zwischenraeumen | injection de collage |
Verordnung vom 1.Mai 1997 über die Zuteilung von Parkplätzen bei den eidgenössischen Rekurs-und Schiedskommissionen | Ordonnance du 1er mai 1997 réglant l'attribution de places de stationnement aux commissions de recours et d'arbitrage |
Verordnung vom 31.März 1971 über die Ausschreibung und Vergebung von Arbeiten und Lieferungen bei Hoch-und Tiefbauten des Bundes | Ordonnance du 31 mars 1971 sur la mise en soumission et l'adjudication de travaux et de fournitures du bâtiment et du génie civil par la Confédération |
Verordnung über die Ausschreibung und Vergebung von Arbeiten und Lieferungen bei Hoch-und Tiefbauten des BundesSubmissionsverordnung | Ordonnance sur la mise en soumission et l'adjudication de travaux et de fourniture du bâtiment et du génie civil pour la ConfédérationOrdonnance sur les soumissions |
Verpressen von Alluvionen | injection dans les alluvions |
Verpressen von Gesteinsmassiven | étanchement des roches |
Verschieblichkeitsgrad von Knotenpunkten | degré de mobilité des nœuds |
Verschlammung von Wasserspeicherbecken | envasement des retenues |
Versetzen von Pflastersteinen | pose des pavés |
Versteifung und Abstützung von Vorhangwänden | raidissage et soutien des murs-rideaux |
Verwertung von Industrierückständen | utilisation des déchets de production |
Verzeichnis der Karteiblätter von Projekten | catalogue des livrets de projets types agréés |
Verziehen von Anstrichen | plissage d'une couche de peinture |
von Bäumen eingefaßte Straße | rue plantée d'arbres |
von Bäumen eingefaßte Straße | rue bordée d'arbres |
von Bäumen eingesäumte Straße | rue plantée d'arbres |
von Bäumen eingesäumte Straße | rue bordée d'arbres |
Vorbereitung von Leitungen und Kabeln an einem Fertigungsstand | préparation au stand des câbles et des files |
Vorfertigung von Bahnen | assemblage des panneaux de toiture en tôles d'acier |
Vorrichtung zum Betonieren und Profilieren von Böschungen | groupe de talutage-bétonnage |
Vorschriften für den Einbau von Elektroanlagen | règlements d'installations électriques |
Vortriebsschild zum Bohren von Tunnels | bouclier pour le perçage des tunnels |
Wandel der Verhaltensweisen von dörflichen zu städtischen | urbanisation |
Wassergehalt von Materialien | humidité du matériau |
Wasserversorgungsunternehmen von Athen | société d'adduction et de distribution de l'eau d'Athènes |
Weißbuch betreffend den Austausch von Informationen über strafrechtliche Verurteilungen und deren Wirkung innerhalb der Europäischen Union | Livre blanc relatif à l'échange d'informations sur les condamnations pénales et à l'effet de celles-ci dans l'Union européenne |
Weißbuch zu Dienstleistungen von allgemeinem Interesse | Livre blanc sur les services d'intérêt général |
Weißbuch über die Kontrolle und Anwendung der Gemeinschaftsgesetzgebung im Umweltbereich unter Einbeziehung von Sanktionen | livre blanc sur le contrôle et l'application de la législation communautaire en matière d'environnement, en incluant l'imposition de sanctions |
Wellenbrecher von der Küste | brise-lames côtier |
Wiederbelebung von Stadtzentren | revitalisation des centres urbains |
Wiedereinbau von Bodenaushub | mise en remblai des terres extraites |
Wiederinstandsetzung von Wasserbauwerken | réfection d'un ouvrage hydraulique |
Wiedernutzbarmachung von brachliegendem Gelände | réintégration de terres abandonnées |
Wiederverwendbarkeit von Projekten | degré de répétition de l'emploi des projets |
Zement unter Verwendung von Meerwasser als Anmacherwasser | ciment "prise mer" |
Zerfall von Beton | désagrégation du béton |
Ziehen von Kabeln | tirage de câble |
Ziehen von Spundbohlen | arrachement des palplanches |
Ziehen von Spundbohlen | extraction des palplanches |
Zusammenschluss von Gemeinden | fusion de communes |
Zusammensetzen von Bewegungen | composition des mouvements |
Zusammensetzung von Kräften | réduction des forces |
zweiseitige Beschickung von Drehöfen | alimentation du four de deux côtés |
Zündung von Sprengladungen | tir des charges |
Zündung von Sprengladungen | détonation des charges |
äußere Gestaltung von Gebäuden | finitions exterieures |
Übereinkommen aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union über die Errichtung eines Europäischen Polizeiamts | Convention sur la base de l'article K.3 du traité sur l'Union européenne, portant création d'un Office européen de police |
Überholen von Bohrern | réaffûtage des fleurets |
Übersättigungsgrad von Dampf | degré de supersaturation de vapeur |