German | French |
Ableitung von Hochwasserspitzen | dérivation des pointes de crue |
ablöschen vom Kalk | extinction de chaux |
ablöschen vom Kalk | éteindre la chaux |
Abstandhalter von Leitplanken | écarteur de glissière |
Agenda von Thessaloniki | Agenda de Thessalonique |
Anschüttung von wiederzuverwendendem Material | remblais réemployés |
Ansiedlung von Industrieunternehmen | implantation industrielle |
Ansiedlung von Industrieunternehmen | localisation industrielle |
Ansiedlung von Industrieunternehmen | choix du site industriel |
Anwendung von gewogenen Sicherheitsfaktoren | pondération |
Auftrag von Mutterboden | revêtement en terre végétale |
Auftrag von Mutterboden | remise en place de la terre végétale |
Auftrag von Mutterboden | mise en place de terre végétale |
Ausführung von anpassbaren Räumlichkeiten | usage adaptable de l'espace |
Aushub von nicht verwendbarem Material | purge |
Aushub von unbrauchbarem Material | purge |
Ausreißen von Gestrüpp | débroussaillage |
Aussiedlung von Höfen aus Dorflagen auf das Land | transfert de bâtiments agricoles de villages en rase campagne |
Aussiedlung von Höfen aus Ortslagen | transfert de bâtiments agricoles de villages en rase campagne |
Ausstattung von Unterrichtsanstalten | équipement des établissements d'enseignement |
Außenreinigung von Gebäude | nettoyage d'édifices surface extérieure |
Bauwesenversicherung von Unternehmerleistungen | police d'assurance décennale entreprise |
Behandlung von kommunalen Abwässern | traitement des eaux urbaines résiduaires |
Bekanntmachung von oeffentlichen Lieferauftraegen | avis de marchés publics de travaux |
Bericht vom 20.Januar 1995 der Geschäftsprüfungskommission des Nationalrates über die Aufsicht des Bundesrates,des Eidgenössischen Verkehrs-und Energiewirtschaftsdepartementes und der Bundesverwaltung im Zusammenhang mit der Verwirklichung des Konzeptes BAHN 2000.Stellungnahme des Bundesrates vom 15 Februar 1995 | Rapport du 20 janvier 1995 de la Commission de gestion du Conseil national concernant la surveillance exercée par le Conseil fédéral,le Département fédéral des transports,des communications et de l'énergie et l'administration fédérale en ralation avec la réalisation du projet RAIL 2000.Avis du Conseil fédéral du 15 février 1995 |
Bericht vom 22.November 1999 der Neat-Aufsichtsdelegation der eidgenössischen Räte zuhanden der Finanzkommissionen,der Geschäftsprüfungskommissionen und der Kommissionen für Verkehr und Fernmeldewesen betreffend Oberaufsicht über den Bau der Neuen Eisenbahn-AlpentransversaleNeatim Jahre 1999 | Rapport du 22 novembre 1999 de la Délégation de surveillance de la NLFA des Chambres fédérales à l'attention des Commissions des finances,des Commissions de gestion et des Commissions des transports et des télécommunications concernant la haute surveillance sur les travaux de construction de la nouvelle ligne ferroviaire à travers les AlpesNLFAen 1999 |
Bericht vom 25.September 1995 der Geschäftsprüfungskommission des Ständerates über die Planung und Ausarbeitung des Konzeptes BAHN 2000Periode 1983-1987 | Rapport du 25 septembre 1995 de la Commission de gestion du Conseil des Etats concernant la planification et l'élaboration du projet RAIL 2000période de 1983 à 1987 |
Bewerbungsbedingungen für die Vergabe von Straßen-und Brückenbauarbeiten | conditions régissant les marchés publics de ponts et chaussées |
Bindemittelgehalt von bituminösem Mischgut | teneur en liant d'un enrobé hydrocarboné |
Bogenstaumauer mit von elliptischen Bögen begrenzten Horizontalschnitten | barrage-voûte elliptique |
Bogenstaumauer mit von logarithmischen Spiralen begrenzten Horizontalschnitten | barrage-voûte à spirale logarithmique |
Bogenstaumauer mit von parabolischen Bögen begrenzten Horizontalschnitten | barrage-voûte parabolique |
Bundesbeschluss vom 21.Dezember 1999 über Bauvorhaben,Grundstücks-und Liegenschaftserwerb der Sparte ETH-BereichBauprogramm 2000 des ETH-Bereiches | Arrêté fédéral du 21 décembre 1999 concernant les projets de construction et d'acquisition de terrains et d'immeubles du secteur du domaine de l'EPFProgramme de construction 2000 du domaine de l'EPF |
Bundesbeschluss vom 16.Dezember 1999 über Bauvorhaben,Grundstücks-und Liegenschaftserwerb der Sparte ZivilZiviles Bauprogramm 2000 | Arrêté fédéral du 16 décembre 1999 concernant les projets de construction et l'acquisition de terrains et d'immeubles du secteur civilProgramme 2000 des constructions civiles |
Bundesgesetz vom 22.Juni 1877 über die Wasserbaupolizei | Loi fédérale du 22 juin 1877 sur la police des eaux |
Bundesgesetz vom 4.Oktober 1963 über die baulichen Massnahmen im Zivilschutz | Loi fédérale du 4 octobre 1963 sur les constructions de protection civile |
Charta von Athen | Charte d'Athènes |
Damm zur Ablagerung von schlammfoermigem Bergwerksabraum | barrage de stériles miniers |
Dampfhärtung von Beton | durcissement du béton à la vapeur |
das Wasser vom Boden abziehen | drainer |
ein Los von...auf monatlichen Abruf | 1 lot fera l'objet de fournitures mensuelles |
Einbau von Bauteilen | montage d'éléments de construction |
Einrammen von Pfählen | battage de pieux |
Eisenhaken zur Vermeidung von Rissen | fer d'embout |
Elektrodurchwärmung von Frischbeton | chauffage électrique du béton frais |
Entfeuchtung von Mauerwerk | déshumidification de la maçonnerie |
Errichtung von Schutzwällen | merlonnage |
Erschließung von Bauland | aménagement du terrain |
Erstellung von Kunstbauten | construction d'ouvrages d'art |
Europäische Städte von morgen | Villes européennes de demain |
Fachgruppe für die Erhaltung von Bauwerken | Groupe spécialisé pour la maintenance d'ouvrage |
Finanzierung von Sozialwohnungen | financement des logements sociaux |
Gebäude von besonderem architektonischem oder historischem Interesse | bâtiment présentant un intérêt architectural ou historique particulier |
Gebäude von besonderem architektonischem oder historischem Wert | bâtiment présentant un intérêt architectural ou historique particulier |
gemeinsame Nutzung von Räumlichkeiten | regroupement |
gemeinsame Nutzung von Räumlichkeiten | co-implantation |
gemischter Ausschuss zur Überwachung von Baustellen | commission mixte de contrôle des chantiers de construction |
Geraet zum Aufmalen von Verkehrslinien | appareil de marquage routier |
Gesamtheit von Funktionen | ensemble de fonctions |
Grünbuch - Beschaffung von Verteidigungsgütern | Livre vert - Les marchés publics de la défense |
Grünbuch - Entschädigung für Opfer von Straftaten | Livre vert - Indemnisation des victimes de la criminalité |
Herstellen von Querrillen | rainurage transversal |
Herstellung von Baustoffen aus Beton und Gips sowie von Asbestzementwaren | fabrication de matériaux de construction et de travaux publics en béton,en ciment ou en plâtre |
Immobilien,die von kunstlerischem oder archäologischem Interesse sind | immeuble d'intérêt artistique ou archéologique |
Interkommunale für die Sammlung und Vernichtung von Müll | Intercommunale pour la collecte et la destruction des immondices |
Konzentration von Wohnstätten | concentration de l'habitat |
Langzeitverhalten von Bauwerken | durabilité de construction |
Maschine zum Herausziehen von Pfaehlen | machine pour l'arrachage des pieux |
Maschine zum Herstellen von vorgefertigten Zement-oder Betonwaren | machine à mouler les éléments préfabriqués en ciment ou en béton |
Maßhaltigkeit von Baustoffen und Bauteilen | précision ou qualité des dimensions des matériaux et des éléments de construction |
Maßnahmen von geringer wasserbaulicher Bedeutung | mesures sans grandes conséquences pour les eaux sur le plan |
Militärische Baubewilligung vom 23.Februar 1999 im kleinen Bewilligungsverfahren nach Artikel 20 MBV | Permis de construire militaire du 13 janvier 1997 dans le cadre d'une procédure simplifiée d'autorisation,conformément à l'article 20 de l'OPCM |
Militärische Baubewilligung vom 13.Januar 1998 im ordentlichen Bewilligungsverfahren nach Artikel 8-19 MBV | Permis de construire militaire du 23 février 1999 dans le cadre d'une procédure ordinaire d'autorisation,conformément aux articles 8 à 19 de l'OPCM |
Montage , vom Fahrzeug aus | montage sans stockage intermédiaire |
Montage vom Ponton aus | mise en place par flottaison |
Muster für die Meldung von Unteraufträgen,die vom Auftragnehmer vergeben wurden | modèle d'avis de marchés de sous-traitance passés par le concessionnaire |
Mörtelbeseitigung von der Frischbetonoberfläche | dénudage d'un béton de ciment frais |
Netzwerk von Zugstangen und Druckgurten | treilli de tirants et de membrures de compression |
Proportionalverteiler vom US-Typ | partiteur proportionnel du type E.U. |
Rahmenbeschluss 2003/568/JI des Rates vom 22. Juli 2003 zur Bekämpfung der Bestechung im privaten Sektor | Décision-cadre 2003/568/JAI du Conseil du 22 juillet 2003 relative à la lutte contre la corruption dans le secteur privé |
Restaurierung von Kulturdenkmälern | restauration des monuments |
Rückformen ohne Zugabe von Mischgut | thermoreprofilage |
Rüttelverdichtung von Böden | compactage des sols par vibration |
Sammlung von städtischem Abwasser | collecte des eaux urbaines résiduaires |
Scheinwerferleuchte zur Beleuchtung von Gebaeuden | réflecteur pour l'illumination des édifices |
Schwingungsverdichtung von Böden | compactage des sols par vibration |
Spalten von Pflastersteinen | découpe des pavés |
Szenario für das Wachstum von Städten | scénario de croissance urbaine |
Treppe , vom Gelände ausgehende | escalier sur talus de terre |
Tätigkeit zur Fertigstellung von Immobilien | opération concourant à la production d'immeubles |
Umlegung von Bauland | remembrement des terrains à bâtir |
Umstrukturierung von Städten | restructuration urbaine |
Verdingungsordnung allgemeiner Bestimmungen für die Vergabe von Leistungen und Bauleistungen | cahier des conditions générales applicables aux marchés |
Verfuellen von Rohrleitungen | comblement d'égouts |
Verhiebrichtung nach vom | exploitation chassante |
Verhältnis von Licht- und Solargewinn | rapport de la lumière au gain solaire |
Vermoertelung von Zwischenraeumen | injection de collage |
Verordnung vom 13.Dezember 1999 über das Plangenehmigungsverfahren für militärische Bauten und Anlagen | Ordonnance du 13 décembre 1999 concernant la procédure d'approbation des plans de constructions militaires |
Verordnung vom 13.Januar 1993 über die Eidgenössische Materialprüfungs-und Forschungsanstalt | Ordonnance du 13 janvier 1993 concernant le Laboratoire fédéral d'essai des matériaux et de recherche |
Verordnung vom 31.Mai 2000 über das eidgenössische Gebäude-und Wohnungsregister | Ordonnance du 31 mai 2000 sur le Registre fédéral des bâtiments et des logements |
Verordnung vom 1.Mai 1997 über die Zuteilung von Parkplätzen bei den eidgenössischen Rekurs-und Schiedskommissionen | Ordonnance du 1er mai 1997 réglant l'attribution de places de stationnement aux commissions de recours et d'arbitrage |
Verordnung vom 18.März 1999 über das Immobilienmanagement im Bereich der Eidgenössischen Technischen Hochschulen | Ordonnance du 18 mars 1999 concernant la gestion immobilière dans le domaine des Écoles polytechniques fédérales |
Verordnung vom 31.März 1971 über die Ausschreibung und Vergebung von Arbeiten und Lieferungen bei Hoch-und Tiefbauten des Bundes | Ordonnance du 31 mars 1971 sur la mise en soumission et l'adjudication de travaux et de fournitures du bâtiment et du génie civil par la Confédération |
Verordnung vom 27.November 1978 über die baulichen Massnahmen im Zivilschutz | Ordonnance du 27 novembre 1978 sur les constructions de protection civile |
Verordnung vom 4.November 1998 über die Gebühren des Bundesamtes für Wasserwirtschaft | Ordonnance du 4 novembre 1998 sur les émoluments perçus par l'Office fédéral de l'économie des eaux |
Verordnung vom 10.November 1993 über die Organisation der Eidgenössischen Anstalt für Wasserversorgung,Abwasserreinigung und Gewässerschutz | Ordonnance du 10 novembre 1993 concernant l'organisation de l'Institut fédéral pour l'aménagement,l'épuration et la protection des eaux |
Verordnung vom 19.Oktober 1994 über Schutzumfang und Schutzgrad der Zivilschutzbauten | Ordonnance du 19 octobre 1994 sur les normes d'efficacité des constructions de protection civile |
Verordnung vom 25.September 1995 über das Bewilligungsverfahren für militärische Bauten und Anlagen | Ordonnance du 25 septembre 1995 concernant la procédure d'octroi des permis de construire militaires |
Verordnung vom 23.September 1993 über die Organisation der Eidgenössischen Materialprüfungs-und Forschungsanstalt | Ordonnance du 23 septembre 1993 concernant l'organisation du Laboratoire fédéral d'essai des matériaux et de rechercheOrdonnance sur l'organisation du LFEM |
Versetzen von Pflastersteinen | pose des pavés |
vom Rost zerfressen werden | se corroder (d'un bout à l'autre) |
von Bäumen eingefaßte Straße | rue plantée d'arbres |
von Bäumen eingesäumte Straße | rue plantée d'arbres |
Vortriebsschild zum Bohren von Tunnels | bouclier pour le perçage des tunnels |
Wandel der Verhaltensweisen von dörflichen zu städtischen | urbanisation |
Wasserversorgungsunternehmen von Athen | société d'adduction et de distribution de l'eau d'Athènes |
Weißbuch zu Dienstleistungen von allgemeinem Interesse | Livre blanc sur les services d'intérêt général |
Wiederbelebung von Stadtzentren | revitalisation des centres urbains |
Wiedereinbau von Bodenaushub | mise en remblai des terres extraites |
Wiedernutzbarmachung von brachliegendem Gelände | réintégration de terres abandonnées |
Zement unter Verwendung von Meerwasser als Anmacherwasser | ciment "prise mer" |
Zerfall von Beton | désagrégation du béton |
Zusammenschluss von Gemeinden | fusion de communes |