Spanish | German |
acondicionamiento de un local comercial | Ausbauarbeiten und Einrichtungsarbeiten |
acta de un contrato | Verpflichtungserklärung |
Acto del Consejo relativo al establecimiento del Convenio, basado en el artículo K.3 del Tratado de la Unión Europea, por el que se crea una Oficina Europea de Policía Convenio Europol | Rechtsakt des Rates über die Fertigstellung des Übereinkommens aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union über die Errichtung eines Europäischen Polizeiamts Europol-Übereinkommen |
alma de una viga compuesta | Steg eines Trägers |
alma de una viga compuesta | Steg eines zusammengesetzten Trägers |
alma de una vigueta | Steg eines zusammengesetzten Trägers |
alma de una vigueta | Steg eines Trägers |
anclaje de un poste | Pfahlverankerung |
aprobación de un proyecto | Zustimmung zum Projekt |
aprobación de un proyecto | Annahme |
boca de un pozo | Brunnenoeffnung |
boca de un pozo | Brunnenmund |
campaña "Ciudades por un desarrollo sostenible" | Kampagne "Städte und Ballungszentren für eine nachhaltige Entwicklung" |
capacidad de un pozo | maximale Brunnenergiebigkeit |
características principales de un proyecto | wichtigste Kenndaten eines Projektes |
carga de un forjado | Deckenlast |
carga dinámica de un puente | Wanderlast einer Brücke |
carga dinámica de un puente | Verkehrslast einer Brücke |
carga dinámica de un puente | Belastung einer Brücke |
carga móvil de un puente | Verkehrslast einer Brücke |
carga móvil de un puente | Wanderlast einer Brücke |
carga móvil de un puente | Belastung einer Brücke |
Carta de Paris por una nueva Europa | Pariser Charta für ein neues Europa |
cercado de una zanja | Baugrubenumschliessung |
chimenea de una sola pared | einschaliger Schornstein |
ciudad emplazada en una zone preponderantemente agrícola | Landstadt |
colocación de un tablestacado | Spundung |
colocación de una canalización | Kanalverlegung |
contorno de un pozo | Brunnenwandung |
Convenio basado en el artículo K.3 del Tratado de la Unión Europea, por el que se crea una Oficina Europea de Policía | Übereinkommen aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union über die Errichtung eines Europäischen Polizeiamts |
Convenio basado en el artículo K.3 del Tratado de la Unión Europea, por el que se crea una Oficina Europea de Policía | Europol-Übereinkommen |
cuerpo de una obra de desagüe | Durchlassleitung |
curva de realzamiento de un cabo | Umlenkungskurve |
desagüe lineal de un puente | lichte Durchflussweite |
desagüe lineal de un vano | lichte Spannweite |
desguarnecimiento de una junta | Fugenreinigung |
disposición dendrítica de un drenaje. | Dendrite-EntwaesserungssystemVeraestelungssystem |
disposición en anillo de un drenaje | Ringentwaesserung |
disposición en forma de enrejado de un drenaje | gitterfoermiges Entwaesserungssystem |
disposición en paralelo de un drenaje | Parallelentwaesserung |
disposición radial de un drenaje | radiales Entwaesserungssystem |
disposición rectangular de un drenaje | Rechteckentwaesserung |
división de un proyecto en etapas | Dringlichkeitsverteilung |
división de un proyecto en etapas | Dringlichkeitsfolge |
doble-tabique de placas de yeso preenlucidas por una cara | Doppelwaende aus vorher einseitig verputzten Gipsplatten |
dotación de un pozo | Wasserabgabeflaeche fuer ein Pumpwerk |
edificio con dos alas unidas a un núcleo central | Zweibundanlage |
edificios de una planta, revestidos de láminas metálicas | Hallenbauten mit Metallblechverkleidung |
efecto regulador de un embalse | Retention |
efecto regulador de un embalse | Hochwasserrueckhaltewirkung eines Staubeckens |
elemento de un piso de altura | Element in Stockwerkhöhe |
entibación de una galería | Stollenzimmerung |
entrada de aguas superficiales en un dren | Tagwassereinlauf |
entrada de aguas superficiales en un dren | Schlucker |
escalera de un solo tramo | einläufige Treppe |
esquina exterior de un canalón | Tinnenecke außen |
esquina exterior de un canalón | Außenecke einer Dachrinne |
esviajamiento de un puente | Schiefe einer Brücke |
excavadora de cangilón suspendido de un cable | Kabelbagger |
explotación de un embalse con fines múltiples | Mehrzweckbetrieb eines Staubeckens |
flecha de un puente | Pfeilhöhe |
flecha de un puente | Pfeil |
gestión medioambiental de los barrios periféticos: un efoque participativo | Umweltmanagement in Vorstadtgebieten: Lösung auf der Grundlage der Beteiligung |
Hacia un entorno de comunicaciones personales: Libro Verde sobre un planteamiento común en el campo de las comunicaciones móviles y personales en la Unión Europea | Auf dem Weg zu Personal Communications: Grünbuch über ein gemeinsames Konzept für Mobilkommunikation und Personal Communications in der Europäischen Union |
imprevisible significa lo que no es razonablemente previsible por un contratista con experiencia en la fecha de presentación de la oferta | Unvorhersehbar heisst, dass es auch einem erfahrenen Unternehmer zum Zeitpunkt der Vorlage des Angebots vernünftigerweise nicht möglich gewesen wäre, das Ereignis vorherzusehen |
informe sobre un proyecto | Projektbeurteilung |
La información del sector público: un recurso clave para Europa - Libro Verde sobre la información del sector público en la sociedad de la información | Informationen des öffentlichen Sektors - Eine Schlüsselressource für Europa - Grünbuch über die Informationen des öffentlichen Sektors in der Informationsgesellschaft |
lecho de una vía | Planum |
Libro Blanco - El Espacio: una nueva frontera europea para una Unión en expansión - Plan de Acción para la aplicación de la política espacial europea | Weißbuch - Die Raumfahrt: Europäische Horizonte einer erweiterten Union - Aktionsplan für die Durchführung der europäischen Raumfahrtpolitik |
Libro blanco Una política energética para la Unión europea | Weißbuch Eine Energiepolitik für die Europäische Union |
Libro Verde - Fomentar un marco europeo para la responsabilidad social de las empresas | Grünbuch - Europäische Rahmenbedingungen für die soziale Verantwortung der Unternehmen |
Libro Verde - Fomentar una alimentación sana y la actividad física: una dimensión europea para la prevención del exceso de peso, la obesidad y las enfermedades crónicas | Grünbuch "Förderung gesunder Ernährung und körperlicher Bewegung: eine europäische Dimension zur Verhinderung von Übergewicht, Adipositas und chronischen Krankheiten" |
Libro verde - Hacia una Europa sin humo de tabaco: opciones políticas a escala de la UE | Grünbuch - Für ein rauchfreies Europa: Strategieoptionen auf EU-Ebene |
Libro Verde - Hacia una futura política marítima de la Unión : perspectiva europea de los océanos y los mares | Grünbuch - Die künftige Meerespolitik der EU: Eine europäische Vision für Ozeane und Meere |
Libro Verde - Mejorar la salud mental de la población. Hacia una estrategia de la Unión Europea en materia de salud mental | Grünbuch - Die psychische Gesundheit der Bevölkerung verbessern –Entwicklung einer Strategie für die Förderung der psychischen Gesundheit in der Europäischen Union |
Libro Verde relativo a una política comunitaria de retorno de los residentes ilegales | Grünbuch über eine Gemeinschaftspolitik zur Rückkehr illegal aufhältiger Personen |
Libro Verde sobre la cohesión territorial Convertir la diversidad territorial en un punto fuerte | Grünbuch zum territorialen Zusammenhalt Territoriale Vielfalt als Stärke |
Libro Verde sobre la protección penal de los intereses financieros comunitarios y la creación de un Fiscal Europeo | Grünbuch zum strafrechtlichen Schutz der finanziellen Interessen der Europäischen Gemeinschaften und zur Schaffung einer Europäischen Staatsanwaltschaft |
Libro verde sobre las relaciones entre la Unión Europea y los países ACP en el umbral del siglo XXI-Desafíos y opciones para una nueva asociación | Grünbuch über die Beziehungen zwischen der Europäischen Union und den AKP-Staaten an der Schwelle zum 21.Jahrhundert-Herausforderungen und Optionen für eine neue Partnerschaft |
Libro verde sobre una política de numeración de los servicios de telecomunicación en Europa | Grünbuch über ein Numerierungskonzept für Telekommunikationsdienste in Europa |
longitud de un puente | gesamte Durchflussweite |
longitud de una barra | Stablaenge |
mejora de una cuenca hidráulica | Massnahmen zur wasserwirtschaftlichen Ordnung |
oblicuidad de un puente | Schiefe einer Brücke |
obra de hormigón de paso de agua sobre un canal | Ueberleitungsrinne aus Beton |
obra de hormigón de paso de agua sobre un canal | Ueberleitungsbetonrinne |
obra de madera de paso de agua sobre un canal | Ueberleitungsrinne aus Holz |
obra de madera de paso de agua sobre un canal | Ueberleitungsholzrinne |
obra de mampostería de paso de agua sobre un canal | Ueberleitungsrinne aus Mauerwerk |
obra de mampostería de paso de agua sobre un canal | Ueberleitungsmauerwerksrinne |
obra de paso de agua sobre un canal | Ueberleitungsrinne |
obra de un solo vano | Einfeldkonstruktion |
pabellón de una nave | einschiffige Halle |
pared empotrada por un lado | einseitig eingespannter Verbau |
parte más baja de un cuerpo de sifón | Duekerwanne |
paso de un canal por debajo de un curso de agua | Entwaesserungsueberleitung |
paso inferior de un canal | Bewaesserungsdurchlass |
periferia de un pozo | Brunnenwandung |
Plan de acción del Consejo y de la Comisión sobre la mejor manera de aplicar las disposiciones del Tratado de Amsterdam relativas a la creación de un espacio de libertad, seguridad y justicia | Wiener Aktionsplan |
Plan de acción del Consejo y de la Comisión sobre la mejor manera de aplicar las disposiciones del Tratado de Amsterdam relativas a la creación de un espacio de libertad, seguridad y justicia | Aktionsplan des Rates und der Kommission zur bestmöglichen Umsetzung der Bestimmungen des Amsterdamer Vertrags über den Aufbau eines Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts |
procedimientos de riego de una explotación agrícola | Verfahren der landwirtschaftlichen Bewaesserung |
programa de desagüe de un embalse | Ablassplan fuer Staubecken |
programa de desagüe de un embalse | Abgabeplan fuer Staubecken |
Protocolo establecido sobre la base del artículo K.3 del Tratado de la Unión Europea, relativo a la interpretación con carácter prejudicial, por el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas del Convenio por el que se crea una Oficina Europea de Policía | Protokoll aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union betreffend die Auslegung des Übereinkommens über die Errichtung eines Europäischen Polizeiamts durch den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften im Wege der Vorabentscheidung |
Protocolo que modifica, sobre la base del apartado 1 del artículo 43 del Convenio por el que se crea una Oficina Europea de Policía Convenio Europol, el artículo 2 y el anexo de dicho Convenio | Protokoll erstellt aufgrund von Artikel 43 Absatz 1 des Übereinkommens über die Errichtung eines Europäischen Polizeiamts Europol-Übereinkommen zur Änderung von Artikel 2 und des Anhangs jenes des Übereinkommens |
proyecto "Ciudades y áreas metropolitanas por un desarrollo sostenible" | Vorhaben "Städte und Ballungszentren für eine nachhaltige Entwicklung" |
proyecto de conjunto de una cuenca fluvial | wasserwirtschaftlicher Plan fuer ein Flussgebiet |
puente de acceso a una finca, puente de rancho | Farmbruecke |
puente de un solo tramo | Einfeldbrücke |
reacondicionamiento de una obra hidráulica | Wiederinstandsetzung von Wasserbauwerken |
relleno de las juntas de un adoquinado | Ausfüllen einer Pflasterdecke |
relleno del trasdós de un muro de contención | Hinterfüllung |
relleno todo-uno | unsortierte Schuettung |
reparación parcial de un adoquinado | Pflasterausbesserung |
resistencia de una ensambladura | Tragvermögen einer Verbindung |
revestimiento de una sola capa | einlagige Auskleidung |
ruina de una obra | baulicher Zerfall |
sección de un pozo | Brunnenquerschnitt |
sección de un pozo | Brunnenprofil |
sección de una barra | Stabquerschnitt |
separación de una emulsión | Emulsionszerfall |
separación de una emulsión | Instabilwerden einer Emulsion |
separación de una emulsión | Brechen einer Emulsion |
sobrecarga de un puente | Verkehrslast einer Brücke |
sobrecarga de un puente | Wanderlast einer Brücke |
sobrecarga de un puente | Belastung einer Brücke |
superestructura de un puente | Brückenüberbau |
superficie regable por un pozo | Wasserabgabeflaeche fuer ein Pumpwerk |
tablero de un puente | Brückenfahrbahn |
todo uno de molienda | unsortiertes Brechgut |
todo uno de molienda | ungesiebtes gebrochenes Gut |
trasdós de un muro | Anzug einer Stützmauer |
trituradora de un rodillo | Einzelwalzenbrecher |
utilidad de un proyecto | Brauchbarkeit eines Projektes |
variación significa cualquier cambio a las obras que es requerido o aprobado como una variación. | Leistungsänderung ist jede Änderung der Arbeiten, die als eine Leistungsänderung angewiesen oder genehmigt ist |
viga de un puente | Brueckentraeger |
viga de un vano | Einfeldtraeger |
viga empotrada en un extremo | einseitig eingespannter Traeger |
zona de paso de un arco rebajado | flachbogenförmige Lauffläche |
área de la sección transversal de un pozo | Querschnittflaeche eines Brunnens |