German | Danish |
Abheben der Betonplatte | lodret adskillelse mellem betonplade og stålbjælke |
Abkommen über den Europäischen Wirtschaftsraum | aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde |
Abkommen über den Europäischen Wirtschaftsraum | EØS-aftalen |
Abraum aus dem Steinbruch | frasorteret stenbrudsmateriale |
Abraum aus dem Steinbruch | affaldssten |
Abschrift der erteilten Auskünfte | kopi af oplysningerne |
Akte über den Beitritt Spaniens und Portugals | Akten vedrørende Spaniens og Portugals Tiltrædelse |
Aktionsplan des Rates und der Kommission zur bestmöglichen Umsetzung der Bestimmungen des Amsterdamer Vertrags über den Aufbau eines Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts | Rådets og Kommissionens handlingsplan for, hvorledes Amsterdamtraktatens bestemmelser om indførelse af et område med frihed, sikkerhed og retfærdighed bedst kan gennemføres |
an der Flusssohle liegender Einlass | indtag placeret i flodseng |
Arbeitsgruppe " Nationale Prognosen im Bereich der Bauwirtschaft " | Arbejdsgruppe vedrørende nationale prognoser inden for Bygge- og Anlægssektoren |
Aufriss der Baustelle | afsætning på byggepladsen |
Auftragsvergabe für Planung und Durchführung der Arbeiten | projektering og udførelse af arbejderne |
Ausbreitung der Industrie am Stadtrand | industriens udbredelse i byperiferien |
Ausbreitung der Industrie rings um die Stadt | industriens udbredelse i byperiferien |
Ausbreitung der Städte | byudvidelse |
Ausbreitung der Städte | byvækst |
Ausbreitung der Städte | byudvikling |
Ausbreitung der Städte | byspredning |
Ausdehnung der Randzonen | spredt forstadsbebyggelse |
Ausdehnung der Städte | byvækst |
Ausdehnung der Vororte | spredt forstadsbebyggelse |
Auskleidung der Mauern mit Bruchsteinen | gravitationsmur med beklædning af store blokke |
Ausmaß der Verstädterung | urbaniseringsgrad |
Aussiedlung von Höfen aus Dorflagen auf das Land | udflytning fra gårde i landsbyer til det åbne land |
Bauland für den Wohnungsbau | område udlagt til boligbyggeri |
Bauland für den Wohnungsbau | areal til boligformål |
bauliche Auslegung der Sicherheitshuelle | indeslutningens bygningsmæssige udformning |
Bauweise der Gehöfte | landlig byggestil |
Befestigung der Böschungen | stabiliseringen af skråningerne |
Befestigung der Haupttraeger auf den Stuetzen | befæstigelse af hoveddrageren til søjle |
Befestigung der Wand- bzw. Deckenelemente an den Rahmen | befæstigelse af væg, henholdsvis dækelement til rammen |
Bemessung der Fahrbahnbefestigung | dimensionering |
Beratender Ausschuss für die Ausbildung auf dem Gebiet der Architektur | Det Rådgivende Udvalg for Uddannelse inden for Arkitekturområdet |
Bewertung der Planungsqualität | kvalitetledelse |
Breite zwischen den Geländern | bredde mellem gelænderne |
Brückenkonstruktion für den Fährbetrieb | tilkørselsrampe |
D-Bruecke | D-bro |
Darstellung der Markierungsachsen | Fremstilling af markeringsaksen |
das Ballungsgebiet entlasten | aflaste storbyområdet |
das Eis schliesst sich | isen pakker |
das Eis setzt sich fest | isen pakker |
das Fahrwasser is Eisfrei | sejlrenden er isfri |
das äußerste Randgebiet einer Stadt | forstadsgrænseområde |
den Boden stampfen | stampe jorden |
den Boden verdichten | tromle jorden |
der europäisch-arabische Dialog | den europæisk-arabiske dialog |
der Ortsgründung vorangehende Siedlung | primært udviklingscenter |
Dezentralisierung der Industrie | industriens udflytning |
Dezentralisierung der Industrie | industriel decentralisering |
Dichtungsschicht unter dem Dach | afskærmning under taget |
Dicke der Staumauer | dæmningstykkelse |
die Fahrrinne ist Eisfrei | sejlrenden er isfri |
die Prozentsätze berechnen | anvende procentsatsen |
Dienstleistungen für die Allgemeinheit | samfundsgoder |
Dienstleistungen für die Allgemeinheit | kollektive tjenester |
Dienstleistungen für die Allgemeinheit | fællesfaciliteter |
Differenzierung der bewässerten Flächen | differentieret vandet areal |
Drehofen fuer die Zementerzeugung | roterovn til cement |
Druck auf das Schütz | vandstand over bund |
durch den Bebauungsplan festgelegte Dichte | i planen fastsatte bebyggelsestæthed |
durch die Schaffusswalze durchkneteter und verdichteter Bereich | område stampet og komprimeret med fårefod stromle |
effizienter Einsatz der Ressourcen | effektiv ressourceallokering |
Einbau der Oberflächendichtung | indbygning af overfladetætning |
Einflussphäre der Großtädte | influensområde |
Einreichung der Angebote | indgivelse af tilbud |
Einteilung der Flächennutzung | zoneopdeling |
Einteilung der Flächennutzung | zoneinddeling |
Entfernung zwischen den Städten | afstand mellem byerne |
Entvölkerung der Innenstadt | affolkning af bykernen |
Entvölkerung der Innenstadt | affolkning af bycentret |
Entvölkerung der landwirtschaftlichen Gebiete | flugten fra landet |
Entvölkerung der landwirtschaftlichen Gebiete | affolkning af landbrugsområder |
Entzerrung der Ballungsgebiete | aflastning af overfyldte byområder |
Erfordernisse der Raumordnung und Landesplanung | krav i forbindelse med fysisk planlægning |
Ermittlung der konstanten Durchflußmenge | koncentrationstid |
Erneuerung der Stadtkerne | fornyelse af centrer |
Erneuerung der Stadtkerne | fornyelse af bykærnen |
Erschließung der Baustelle | byggemodning |
etwas unmittelbar an die Baustelle bringen | levere på byggepladsen |
etwas unmittelbar an die Baustelle bringen | levere på arbejdspladsen |
Europa der verschiedenen Dimensionen | Europa à la carte |
Europa der verschiedenen Geschwindigkeiten | Europa à la carte |
Europa der zwei Geschwindigkeiten | Europa i to hastigheder |
Europäische Akademie für Fragen der Städtischen Umwelt | Europæisk Akademi for Bymiljø |
Europäische Union der freien und privaten Wohnungsunternehmen | Den Europæiske Sammenslutning for Byggevirksomheder inden for Boligsektoren |
Europäisches Jahr der Mobilität der Erwerbstätigen | det europæiske år for arbejdstagernes mobilitet |
Fensterbau gemaess Spezifikationen der "Property Services Agency" | forstærket vindue |
Fläche der Straßenanlage | færdigvejsoverflade |
Fläche für den Gemeinbedarf | areal til offentligt formål |
Freispuelen der Bohrung durch intermittierendes Anfahren | kapacitetsudvikling af boringer med intermitterende pumpning |
Fundamenterneuerung unter Abfangung der Auflast | understopning af fundament |
Föderation der Europäischen Parkettindustrie-Verbände | Den Europæiske Sammenslutning af Parketindustriens Brancheforeninger |
Gebäude,deren Fassaden und Dächer durch Bauvorsch | kontrolleret arkitektonisk sammensætning |
Gebäude,deren Fassaden und Dächer durch Bauvorsch | kontrolleret arkitek |
gemeinsame Aufsichtsbehörde für das ZIS | Den Fælles Tilsynsmyndighed |
gemeinsame Aufsichtsbehörde für das Zollinformationssystem | Den Fælles Tilsynsmyndighed |
Glossar: die institutionelle Reform der Europäischen Union | Glosar: den institutionnelle reform af den Europæiske Union |
Grad der Füllung | fyldningsgrad |
Grundsätze der Raumordnung | principper for byplanlægning og egnsplanlægning |
Grundtyp der Doppelreihenschalung | grundtype af klatreforskalling |
Grundtyp der Einzelreihenschalung | grundtype af enkeltrækkeforskalling |
Gruppe "Einbeziehung der Charta/Beitritt zur Europäischen Menschenrechtskonvention EMRK" | Arbejdsgruppen vedrørende Indarbejdelse af Chartret/Tiltrædelse af den Europæiske Menneskerettighedskonvention EMRK |
Gruppe "Vereinfachung der Rechtsetzungsverfahren und Rechtsakte" | Arbejdsgruppen vedrørende Forenkling af Lovgivningsprocedurer og Instrumenter |
Größenordnung der Städte | byhierarki |
Grünbuch - Europäische Rahmenbedingungen für die soziale Verantwortung der Unternehmen | grønbogen "Fremme af en europæisk ramme for virksomhedernes sociale ansvar" |
Grünbuch zu öffentlich-privaten Partnerschaften und den gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften für öffentliche Aufträge und Konzessionen | grønbog om offentlig-private partnerskaber og fællesskabslovgivningen om offentlige kontrakter og koncessioner |
Grünbuch über den Zugang der Verbraucher zum Recht und die Beilegung von Rechtsstreitigkeiten der Verbraucher im Binnenmarkt | grønbog om forbrugernes klagemuligheder og om bilæggelse af tvister på forbrugerområdet inden for enhedsmarkedet |
Grünbuch über den Zugriff auf die Informationen des öffentlichen Sektors und ihre Auswertung | grønbog om adgang til og udnyttelse af den offentlige sektors oplysninger |
Grünbuch über den öffentlichen Personenverkehr | grønbogen "Borgernes transportnet - fuld udnyttelse af potentialet i den offentlige personbefordring i Europa" |
Grünbuch über die Beziehungen zwischen der Europäischen Union und den AKP-Staaten an der Schwelle zum 21.Jahrhundert-Herausforderungen und Optionen für eine neue Partnerschaft | grønbog om forbindelserne mellen den Europæiske Union og AVS-landene på tærsklen til det 21.århundrede - udfordringer og muligheder for et nyt partnerskab |
Hochrangige Beratende Gruppe zur Zukunft der europäischen Innenpolitik | Den Rådgivende Højniveaugruppe om Fremtiden for den Europæiske Politik vedrørende Indre Anliggender |
Hochrangige Beratende Gruppe zur Zukunft der Europäischen Justizpolitik | Den Rådgivende Højniveaugruppe om Fremtiden for den Europæiske Politik vedrørende Retlige Anliggender |
Initiative "Vorrang für den Bürger" | Borger i EU-initiativet |
innerhalb der Wohnungen leichte Zwischenwaende aus Gipsplatten | i lejlighederne: lette skillevægge af gipsplader |
Instrument zur Bewertung der Planungsqualität | kvalitetledelsesredskab |
Klassifizierung der Städte | byhierarki |
Kragarmtyp der Einzelreihenschalung | enkeltrækkeforskalling af cantilevertypen |
labyrinthartiger Anschluss der Fassadenelemente | Labyrintagtig tilslutning af facadeelementer |
Lage der Sperre | dæmningssted |
Lage der Sperre | dæmningsplacering |
Latte zum Anlegen der Fliesen | retholt |
Linie der Bogen-Mittelpunkte | centerlinien for buer |
Längsumlauf mit seitlichen Stichkanälen nach der Kammer | langsgående kanal forbundet med slusekammeret gennem korte tværgående kanaler |
Maschine fuer den Betondeckenbau | betonudlægningsmaskine |
Maschine fuer den Betondeckenbau | betonudlægger |
Maschine zum Abgraten der Raender der Dachziegel | maskine til afretning af kanterne på teglsten |
Materialtransportoeffnung waehrend der Bauzeit | montageåbning |
Mischen auf der Baustelle | blanding på stedet |
mit der Kammkelle aufziehen | udtrække mørtel m.tandspartel |
Modulierung der Halbvorhangfassade | modulering af halve udfyldningsvægge |
Montageoeffnung waehrend der Bauzeit | montageåbning |
Mörtelbeseitigung von der Frischbetonoberfläche | frilægning af skærver i overfladen af beton |
Nachpruefung der Horizontalitaet der Decken und der Vertikalitaet beim Einbau der Armaturen | kontrol af etageadskillelsernes vandrethed og forskallingens lodrethed |
Neuaufteilung der Mittel | ændret anvendelse af bevillinger |
Neuaufteilung der Mittel | omfordeling af bevillinger |
Neugestaltung der ländlichen Gebiete | omstrukturering af det åbne landområde |
Neugestaltung der ländlichen Gebiete | omstrukturering af det åbne land |
Neugliederung der Gemeinden | kommunesammenlægning |
Neuverteilung der Mittel | ændret anvendelse af bevillinger |
Nutzen fuer die Erholung | fordele ved rekreation |
oberer Markierungsstein der Decke | dækkets øverste markeringssten |
Pflege der Baudenkmäler und der Natur | bevarelse af arkitektoniske og naturskabte værdier |
Planung in den Bereichen | sektorplanlægning |
Politik im Bereich der Städteförderung | politik til fremme af livskvaliteten i bysamfundene |
Protokoll aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union betreffend die Auslegung des Übereinkommens über die Errichtung eines Europäischen Polizeiamts durch den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften im Wege der Vorabentscheidung | protokol udarbejdet på grundlag af artikel K.3 i traktaten om Den Europæiske Union, om præjudiciel fortolkning ved De Europæiske Fællesskabers Domstol af konventionen om oprettelse af en europæisk politienhed |
Qualität der Einrichtungen | serviceniveau |
Querstabilität der Gebäude | bygnings tværstabilitet |
Raumordnung auf dem Lande | planlægning på landet |
Raumordnung auf dem Lande | planlægning af anvendelsen af det åbne land |
Raumordnung auf dem Lande | landbrugsplanlægning |
Raumordnung in den Küstengebieten | fysisk planlægning i kystområder |
Rechtwinkligkeit der Achsen | Rette vinkler mellem akser |
Reihenfolge bei der Errichtung | byggeforløb |
Sammelleitung in den Seitenstreifen | samleledning med bundrende og banketter |
Schließung der Baustelle | lukning af arbejdspladsen i vinterperioden |
Schnellverfahren für Enteignungen die im öffentlichen Interesse liegen | hurtig sagsbehandling ved ekspropriation til gavn for almenvellet |
Schutz der Baudenkmäler und der Natur | bevarelse af arkitektoniske og naturskabte værdier |
Schutzmaßnahmen auf der Baustelle | foranstaltninger til beskyttelse af byggepladsen |
Setzung der Aufschüttung | sætning af dæmning |
Spezialverband zwischen den Deckenplatten | Specielt forbandt mellem pladerne |
Staffelung der Bloecke | forskudt placering af modstandselementer |
Stand der Einrichtungen | serviceniveau |
Stoff zur Veraenderung der Haftfestigkeit | klæbeforbedrer |
Streuung der Wohnstätten | boligspredning |
Streuung der Wohnungen | boligspredning |
Stufen der Rueckwand | aftrapning |
Städte, die durch Land- oder Meeresgrenzen voneinander getrennt sind | by i grænseområde |
städtebauliche Verdichtung der Stadtzentren | tæt bebyggelse i bykernerne |
Städteplaner,der auf den Einsatz der Solarenergie spezialisiert ist | solenergiekspert og byplanlægger |
Ständiger Ausschuss für das Bauwesen | Det Stående Udvalg for Tilnærmelse af Lovgivning om Byggevarer |
Ständiger Ausschuss für das Bauwesen | Det Stående Byggeudvalg |
Tag der Abnahme | igangsætningstidspunkt |
Tag der Inbetriebnahme | igangsætningstidspunkt |
technische Ausstattung der Halle | mekanisk vippegulv |
Teilgebiete der wasserwirtschaftlichen Planung | former for udvikling af vandressourcerne |
Tiefe der Carbonatisierung | karboneringsdybden |
Tool zur Verwaltung der zivilen Fähigkeiten | redskab til civil kapacitetsforvaltning |
Transportoeffnung waehrend der Bauzeit | montageåbning |
Uebertragung der in den Ausfuehrungszeichnungen angegebenen Masse auf der Baustelle | afsætningen på arbejdspladsen af de mål, som er angivet på udførelsestegningerne |
Uebertragung der Masse auf der Vertikalen | overførelse af mål i vandret retning |
Umleitung der öffentlichen Versorgungseinrichtungen | forlægning af hovedledninger |
Umschlaege mit den Bewerbungsunterlagen | ansøgning |
Umwelt in den Städten | bymiljø |
Verbundtyp der Einzelreihenschalung | enkeltrækkeforskalling af den sammensatte type |
Verdingungsordnung allgemeiner Bestimmungen für die Vergabe von Leistungen und Bauleistungen | oversigt over almindelige betingelser for aftaler og kontrakter |
Verdingungsordnung allgemeiner Bestimmungen für die Vergabe von Leistungen und Bauleistungen | almindelige udbudsbetingelser |
Verfahren der landwirtschaftlichen Bewaesserung | vandingspraksis |
Verfahren der Vorteilsnutzung | metode baseret på fordelsudnyttelse |
Verkrallen der Armierungsmatte | udlægning af trådvæv |
Verkrallen der Verankerungsmatte | udlægning af trådvæv |
Verstechen der Draengraeben | tildækning |
Verstädterung der Stadtränder | forstadsdannelse |
Verstärkung der Flußdeiche | udbygning af floddyger |
Verzeichnis der Auslaufhoehen | opgørelse over afløbshøjde |
Verzeichnis der Sperrenstellen | fortegnelse over dæmningssteder |
Verzeichnis der Wasserentnahmen | opgørelse over udledningsområde |
vor dem Mauerwerk angebrachte Metallrahmen | monterede metalrammer foran murværket |
Vorkippung der Brückenanrampung | opfyldning af brotilkørselsrampe |
Vorsitzender der gemeinsamen Kontrollinstanz | formand for Den Fælles Kontrolinstans |
Wandel der Verhaltensweisen von dörflichen zu städtischen | urbanisering |
Wandertyp der Doppelreihenschalung | vandretype af klatreforskalling |
Weißbuch betreffend den Austausch von Informationen über strafrechtliche Verurteilungen und deren Wirkung innerhalb der Europäischen Union | hvidbog om udveksling af oplysninger om straffedomme og om virkningen heraf i Den Europæiske Union |
Weißbuch, das die Achtung der Menschenrechte in den Beziehungen der Union zu Drittländern ermöglicht | hvidbog, der skal sikre respekten for menneskerettighederne i Unionens forbindelser med tredjelande |
Weißbuch Eine Energiepolitik für die Europäische Union | hvidbogen "En energipolitik for den Europæiske Union" |
Weißbuch zur Überprüfung der Verordnung EWG Nr. 4056/86 über die Anwendung der EG-Wettbewerbsregeln auf den Seeverkehr | hvidbog om revision af forordning 4056/86 om anvendelse af EU's konkurrenceregler inden for søtransport |
Weißbuch über den Schutz und die Förderung des öffentlichen Dienstes | hvidbog om beskyttelse og fremme af det offentliges funktioner |
Weißbuch-Vorbereitung der assoziierten Staaten Mittel-und Osteuropas auf die Integration in den Binnenmarkt der Union | hvidbog om forberedelse af de associerede central- og østeuropæiske landes integration i Unionens indre marked |
Wiederaufbau der Ortschaften | genopbygning af byer |
Wiederaufbau der Städte | genopbygning af byer |
Wiederherrichtung der Rohrgrabenflaechen | retablering af terrænet over renderne |
Wiederherstellung der Decke | fornyelse af gulvbelægning |
Wiederherstellung der Rohrgrabenflaeche | retablering af terrænet over renderne |
Wucherung der Städte | byvækst |
Zentralausschuss der Waldbesitzerverbände der EG | Centraludvalget for EU's Skovbrugsejere |
Zentrum der Attraktivität | tiltrækningspunkt |
Zersiedelung der Landschaft | planløs spredning af bebyggelse i åbent land |
Zersiedlung ländlicher Gebiete durch das Ausufern der Städte | byers udbredelse i yderzone |
Ziergrün zwischen den Wohnblocks | grønne områder mellem boligblokke |
Zusammenhang der Baugruppen und Bauuntergruppen | sammenhæng mellem byggegrupper og sideordnede byggeenheder |
Zuschlag fuer die Setzung | ekstra højde til sætning |
Übereinkommen über den Arbeitsschutz im Bauwesen | konvention vedrørende sikkerhed og sundhed inden for bygge- og anlægssektoren |
Überwachung der Ausschreibung | "udbudskontrol" |