DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Construction containing be of | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
A fill with a grade of less than 1:10 can be made without specially preparing the ground surfaceможно производить отсыпку насыпей с уклоном менее 1:10 непосредственно на естественную поверхность грунта
A powerful grader should strip topsoil and be followed by lighter graders which should move the soil to the side of the siteБолее мощный грейдер пустите впереди для срезки дёрна, а лёгкие грейдеры пойдут вслед за ним для перемещения грунта ближе к краю площадки
A tank of diesel fuel should be brought to the construction siteна стройплощадку необходимо доставить цистерну дизельного топлива
Allow extra length on each strip of wallpaper so as to be able to match the patternдля подгонки рисунка длина полотнищ обоев должна быть больше
Appliances may not be connected to the horizontal sections of standpipesПрисоединять приборы к горизонтальным участкам стояков нельзя
Assess the amount of painting work to be done by the area of the surface to be paintedОбмер малярных работ производите по площади обрабатываемой поверхности
at this section of the trench the soil should be thrown to one sideна этом участке траншеи выброска грунта производится на одну сторону
be in a state of strainбыть в состоянии деформации
be in sore need ofочень нуждаться в помощи (ОНВ, BISNO nkum)
Bills for the work volumes will be prepared on the basis of drawingsВедомости объёмов работ будут составлены по чертежам
Boiler slag should be packed in layers and the content of the unburnt coal should not be more thanКотельный шлак должен быть послойно уплотнён и иметь не более ... несгоревшего угля
by the type of the working head rollers can be smooth-wheel, sheep's foot, or pneumatic-tyred rollersКатки по типу рабочего органа бывают гладкие, кулачковые и пневмоколёсные
complex of industrial buildings planned to be put into serviceпусковой комплекс
Connections should be made with a high degree of accuracyСоединения должны быть выполнены с высокой точностью
contractor's division of builders and erectorsстроительно-монтажная колонна
contractor's warranty for quality execution of concealed work doneакт на скрытые работы
define the volume of the work to be executedопределять объём работ, подлежащих выполнению
Demountable connections of busbars to terminals should be made using steel nutsРазборные подсоединения шин к вводам выполняют стальными гайками, гайками из латуни или меди
Distemper for ceilings should be made from chalk with the addition of sizeдля окраски потолков клеевой колер готовьте из мела с добавлением клея
erection procedure by partially confining the movement of elements to be mountedограниченно-свободный монтаж
every coat of plaster should be applied after the previous one has setПоследующий слой штукатурного намёта наносится после схватывания предыдущего
Fill the parts of the pit where too much soil has been dug out with lean concreteМеста случайного перебора грунта в котловане заполните тощим бетоном
fix the sleeves in the openings, hold the pipes when tacking them, check the position of the pipelines, mark out where fasteners are to be setзаделывайте гильзы в отверстия, поддерживайте трубы при прихватке, делайте выверку трубопроводов, размечайте места установки креплений
Floor boards should be laid in the direction of the trafficДоски настила должны лежать вдоль направления движения
for this job it is desirable to have facing blocks with deviation from the right angle between adjacent sides of no more than 5°для этой работы желательно получить облицовочные блоки с отклонениями от прямого угла между смежными гранями не более 5°
Free lengths of reinforcing bars should be straightenedВыпуски арматуры из плиты необходимо выровнять
Gauge rods should be set at the corners of the masonryПорядовки располагают на углах кладки
Gauging plaster should be dashed by brush in a number of coatsОбрызг накрывочного слоя производится со щётки в несколько слоев
Heat-insulating materials should be free from components which may adversely affect the finish of the premisesТеплоизоляционные материалы должны не иметь компонентов, портящих качество отделки помещений
Hot-water supply pipes should be placed above the pipes of the cold-water supply systemТрубы горячего водоснабжения располагаются над трубами холодного водоснабжения
Hot-water supply pipes should be placed to the left of the standpipes of the cold-water supply systemТрубы горячего водоснабжения располагаются слева от стояков холодного водоснабжения
in lower parts of the system outlet devices are installedв низких точках сети устанавливаются спускные устройства
in the breakdown of the main construction work the section titled "Foundations" includes all the foundation types with breakdowns of the materials to be usedв разбивке основных строительных работ к разделу "Фундаменты" относятся фундаменты с разделением по видам материалов
it is necessary to fill these parts of the site with homogeneous soilэти места необходимо заполнить однородным грунтом
it shall be the responsibility of the owner toвладелец несёт ответственность за (Yeldar Azanbayev)
it's not recommended that thick coats of plaster be appliedНаносить толстый слой раствора не рекомендуется
Lintels should be sorted according to their date of manufactureПеремычки необходимо рассортировать по датам изготовления
list of equipment to be installedтехномонтажная ведомость (Featus)
make up a bell at the end of the pipe, work the ends to be connected with abrasive paper and degrease them with acetone, apply a coat of adhesive to the end of the pipeпри соединении винипластовых труб разогрейте конец одной трубы, на конце трубы сформируйте раструб, соединяемые поверхности зачистите шкуркой и обезжирьте ацетоном, на конец трубы нанесите слой клея
Minimize the volume of work to be done at heightСведите до минимума объём верхолазных работ
Movable benches should be at the height of the window sillВысота переносных столиков должна быть равна высоте подоконника
Oil-filled air-tight bushings of power transformers should be stored on dry premisesМаслонаполненные герметические вводы силовых трансформаторов надо хранить в сухом помещении
Oil-filled air-tight bushings of power transformers should be stored on padsМаслонаполненные герметические вводы силовых трансформаторов надо хранить на прокладках
Oil-filled air-tight bushings of power transformers should be stored unpackedМаслонаполненные герметические вводы силовых трансформаторов надо хранить в распакованном виде
Parquet strips in corridors should be laid in the direction of the movement of the peopleв коридорах паркетные доски укладываются по направлению движения людей
Parquet strips should be laid in the direction of the lightПаркетные доски укладываются по направлению света
Parts of the equipment susceptible to corrosion should be cleaned, greased and wrapped in a moisture-proof materialЧасти машин, подверженные коррозии, надо очистить, покрыть смазкой и обернуть влагонепроницаемым материалом
Pigments and dry mix should be obtained for the whole volume of workПигменты и сухую смесь необходимо приобрести на весь объём работ
quality of water to be used coarse aggregateкачество воды, используемый в смесях с крупным заполнителем (Yeldar Azanbayev)
Quick-setting mastic should be applied for the parquet squares of one courseБыстросхватывающаяся мастика наносится для квадратов паркета одного ряда
review of the work to be doneобзор характера предстоящих работ (напр., на инструктаже)
safety requirements to be followed during the performance ofтребования безопасности при производстве работ (kondorsky)
schedule of work to be performedграфик производства работ (Yeldar Azanbayev)
See that the edges of washable wallpaper are trimmed carefullyОсобо тщательно обрезайте кромки моющихся обоев
Shading of primers on ceilings should be done first at right-angles and then parallel to the incident lightна потолках растушёвку грунтовочных составов выполняют вначале перпендикулярно, а затем параллельно потоку света
Shading of primers on walls should be done first in horizontal and then in vertical linesРастушёвка грунтовочных составов на стенах выполняется сначала горизонтальными, затем вертикальными движениями
Shaped pieces should be laid with an overlap of no less than 100 mmФасонные детали укладываются внахлёстку не менее, чем на 100 мм
Slopes of soil which drains well should not be covered with soils that drain less wellОткосы из дренирующих грунтов не прикрывайте менее дренирующими грунтами
Space should be left between the nail head and the surface equal to the thickness of the future plasteringШляпка гвоздя должна отставать от поверхности на предполагаемую толщину штукатурки
Standpipes should be installed vertically without changes of direction in the socketsСтояки прокладываются вертикально без переломов в раструбах
the acceptance of dewatering installations should be based on acceptance certificates for covered-up worksОснованиями для приёмки водопонижающих установок должны служить акты на скрытые работы
the acceptance of dewatering installations should be based on an external examination of the completed installationОснованиями для приёмки водопонижающих установок должны служить внешний осмотр смонтированной установки
the acceptance of dewatering installations should be based on results of trial operations of the installationОснованиями для приёмки водопонижающих установок должны служить результаты пробного пуска установки
the appearance of laitance is a sign that compacting should be stoppedПоявление цементного молока – признак окончания уплотнения
the average load of the maximally loaded shift in the shop will be ... kWСредняя нагрузка за максимально нагруженную смену в этом цехе составит ... квт
the bent part of the rod must be cut outПогнутую часть стержня надо вырезать
the brads should be driven into the lower cheek of the groove at an angle of 45°Гвозди для прибивки паркета забиваются под углом 45° в нижнюю щёку паза
the bus-bar should not be bent less than 10 mm from the edge of the contact surfaceИзгиб шин должен начинаться на расстоянии не менее 10 мм от края контактной поверхности
the carpets should be the size of the whole roomКовры делаются размером на всю комнату
the compliance of the design documents with the requirements of the antipollution law must be checkedНеобходимо проверить соответствие проектной документации требованиям закона о борьбе с загрязнением среды
the compliance of the design documents with the requirements of the environmental law must be checkedНеобходимо проверить соответствие проектной документации требованиям закона об охране окружающей среды
the compliance of the design documents with the requirements of the nature conservation law must be checkedНеобходимо проверить соответствие проектной документации требованиям закона об охране природы
the construction part of the power projects must be handed in for assemblyСтроительную часть объектов электроснабжения надо сдавать под монтаж
the covering should be of even thicknessПокров должен иметь одинаковую толщину
the dampness of the plastered surfaces to be painted should not exceed ... %Влажность оштукатуренных поверхностей перед окраской не должна превышать ... %
the design backfill should be based on the results of the test sealПроект обратной засыпки должен основываться на результатах опытного уплотнения
the distance between the points of fastening should be no more than three meters for standpipesРасстояние между креплениями трубопроводов должно быть для стояков не более трёх метров
the distance between the points of fastening should be two meters for horizontal pipesРасстояние между креплениями трубопроводов должно быть при горизонтальной прокладке труб два метра
the excavation should be graded to an accuracy of ... cm from the preset marksПланировку котлована следует выполнять с точностью ... см от заданных отметок
the first course of stones should be laid without mortar on the groundПервый ряд камней следует укладывать насухо непосредственно в грунт
the guide tiles should be set at the beginning and end of the upper and second coursesМаячные плитки устанавливают в начале и конце верхнего и второго ряда
the guide tiles should be set in the corners of the surface to be facedМаячные плитки устанавливают по углам облицовываемой поверхности
the insulation elements should be laid so that the joints of the upper layer do not coincide with those of the layer beneathДетали укладываются так, чтобы швы верхнего слоя не совпадали со швами нижележащего
the lines of the parquet square joints should be perpendicularЛинии стыков паркетных квадратов должны быть перпендикулярны
the loads on top of pedestal are shown in the following tablesНагрузки на верхнюю часть основания показаны в следующих таблицах
the lower layer of the mosaic flooring should be made with a stiff sand-cement mixНижний слой мозаичного покрытия делается из жёсткого цементно-песчаного раствора
the machine should be provided with a full set of spare partsМашину надо укомплектовать недостающими деталями
the outside surface of the valves should be smooth, free from cavities and cracksНаружная поверхность арматуры должна быть гладкой, не иметь раковин и трещин
the pattern on the adjacent lengths of wallpaper should be matched upПовторяющийся рисунок на обоях необходимо подгонять
the pit should be excavated with a narrow spread of workРазработку котлована следует вести сжатым фронтом
the power supply can be turned off for the time necessary for the replacement of the damaged circuit componentЭлектроснабжение можно отключить для замены повреждённого элемента схемы
the reinforcing steel should be cut into bars of the required lengthАрматурную сталь необходимо разрезать на прутки нужной длины
the rendering coat should be roughened to a depth of ... mmна подготовительный слой необходимо нанести борозды глубиной ... мм
the sand can't be used for the preparation of concreteэтот песок непригоден для приготовления бетона
the snap hooks of safety belts must be fastened properlyКарабины монтажных поясов должны быть надёжно закреплены
the surface of the structure to be plastered should be roughПоверхность конструкции под штукатурку должна быть шероховатой
the surfaces of soil which drains better should be horizontalПоверхность из более дренирующих грунтов должна быть горизонтальной
the surfaces of the terminal contacts of the electrical equipment should be filed, cleaned with a solventПоверхность контактов выводов электрооборудования следует зачистить, очистить растворителем, протереть тонким слоем вазелина
the temperature of plaster when it is being applied should not be below + ... °CРаствор в момент нанесения должен иметь температуру не ниже + ... °С
the tongue of each stave should be driven into the groove of the previous staveГрань очередной планки вбивается в шпунт ранее уложенной планки
the underground parts of wooden supports should be coated with preservativeАнтисептической пастой покрывают подземную часть деревянных опор
the upper sides of the joists should be in one planeВерхние грани лаг должны лежать в одной плоскости
volume of earth to be movedобъёмы перемещаемого грунта
what sort of heating units would you like to be installed?какие нагревательные приборы вы хотели бы установить?
when assembled the gate valves of all types should be mounted with the stems upwardsпри монтаже задвижки всех типов устанавливаются шпинделем вверх
when calculating the tentative cost the total investment, the cost of the construction and erection work, the plant reconstruction cost, the cost of the utility systems, the local conditions, the prices of the local materials, the local wage rates, climatic and seismic conditions, nature of the work on the site development must be allowed forпри определении ориентировочной стоимости учитываются общий объём капиталовложений, стоимость строительно-монтажных работ, затраты на реконструкцию предприятия, затраты на инженерные коммуникации, местные условия, цены на местные материалы, уровень заработной платы местной рабочей силы, климатические и сейсмические условия, характер работ по освоению площадки
when choosing the building machines, take into account the kind of job to be performedТип строительных машин выбирайте исходя из вида работ
when sanding surfaces ensure that there is a free flow of airпри шлифовке поверхностей под окраску обеспечивайте сквозное проветривание помещений
when setting tiles using forms a number of them should be availableдля укладки плиток с использованием кондукторов необходимо иметь несколько кондукторов
work which is not in accordance with the requirements of the engineerработа, не отвечающая требованиям инженера