DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Construction containing DES | all forms | exact matches only
GermanSpanish
Abstecken des Baugeländesreplanteo
Abstecken des Baugrundesreplanteo
Abstufung des Geländesexcavación por escalones
Aktionsplan des Rates und der Kommission zur bestmöglichen Umsetzung der Bestimmungen des Amsterdamer Vertrags über den Aufbau eines Raums der Freiheit, der Sicherheit und des RechtsPlan de acción del Consejo y de la Comisión sobre la mejor manera de aplicar las disposiciones del Tratado de Amsterdam relativas a la creación de un espacio de libertad, seguridad y justicia
Anspruch des Unternehmers auf Suspendierung der Arbeitenderecho del contratista a suspender los trabajos
Ansprüche des Bestellersreclamaciones del contratante
Ansprüche des Unternehmersreclamaciones del contratista
Anzeige des Anspruchesnotificación de la reclamación
Ausrüstung des Bestellersequipos del contratante
Ausrüstung des Bestellers und kostenlos beigestelltes Materialequipos del contratante y materiales de libre disposición
Ausrüstung des Unternehmersequipos del contratista
Ausschuss für die Durchführung des mehrjährigen Rahmenprogramms für Maßnahmen im EnergiesektorComité de aplicación del programa marco plurianual de actividades en el sector de la energía
außerhalb des Ortsnetzesinterurbano
bauliche Reglementierung des Umfeldes von Baudenkmälernprotección de los aledaños
Behinderung des Fertigstellungstestsinterferencia con las pruebas a la terminación
Binnenmarkt und industrielle Zusammenarbeit - Statut für die europäische Aktiengesellschaft - Weißbuch über die Vollendung des Binnenmarkts, rdnr. 137 Memorandum der Kommission an das Parlament, den Rat und die SozialpartnerMercado interior y cooperación industrial - Estatuto de la sociedad europea - Libro Blanco sobre el mercado interior, punto 137 memorándum de la Comisión al Parlamento, al Consejo y a los interlocutores sociales
Blechhuelle des Sicherheitsbehaelterscerramiento metálico de la contención
Bogenanfang des Gewölberückensarranque de extradós
Breite des Sperrenbauwerkesanchura de la presa
D-Brueckepuente D
Das Bürgernetz: Wege zur Nutzung des Potentials des öffentlichen Personenverkehrs in Europa - Grünbuch der Europäischen KommissionLa red de ciudadanos - Cómo aprovechar el potencial del transporte público de viajeros en Europa - Libro Verde de la Comisión Europea
der Schutz des nationalen Kulturguts von kuenstlerischem,historischem oder archaeologischem Wertprotección del patrimonio artístico, histórico o arqueológico nacional
die Pruefung und vorherige Genehmigung von Standortplanungen innerhalb des Staatsgebietsexamen y aprobación previa de los proyectos de implantación de la localización en el territorio
Dokumente des Unternehmersdocumentos del contratista
Durchhängen des Gewelbesdepresión de la bóveda
Entlastung des Stadtzentrumsdescongestionamiento del centro de ciudad
Erneuerung der Start-und Landebahn des Flughafensrepavimentación de la pista del aeropuerto
Erschließung des Grundstücksordenación del terreno
Fluktuation des Wasserspiegelsoscilación de nivel
Folgen des Risikos des Bestellersconsecuencias de los riesgos del contratante
Form des Speichersmorfología del vaso
Freimachung des Baufeldeslimpia y chapeo
Freimachung des Baufeldeslimpieza y desraigue
Freimachung des Baufeldeslimpieza del terreno
Freimachung des Baufeldesdespeje
Freimachung des Baufeldesdesbroce
Freimachung des Baufeldesdesmonte
Freimachung des Baufeldesdescapote
Freimachung des Baufeldesobra
Gabelung des Steges vor dem Pylonbifurcación de la pasadera delante del pilar
Gestaltung des städtebaudiseño urbano
Gleiten des Duebelsdeslizamiento del conectador
Gruppe "Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts"Grupo "Libertad, Seguridad y Justicia"
Gruppe "Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts"Grupo "Espacio de Libertad, Seguridad y Justicia"
Grünbuch Die Überprüfung des gemeinschaftlichen Besitzstands im VerbraucherschutzLibro Verde sobre la revisión del acervo en materia de consumo
Grünbuch über den Zugriff auf die Informationen des öffentlichen Sektors und ihre AuswertungLibro verde sobre acceso y explotación de la información del sector público
Grünbuch-Internalisierung der externen Kosten des VerkehrsLibro verde sobre la "internalización" de los costes externos del transporte
Gurte des räumlichen Fachwerkescabezas de la estructura espacial
Hauptquerschnitt des Sperrenbauwerkessección máxima
Informationen des öffentlichen Sektors - Eine Schlüsselressource für Europa - Grünbuch über die Informationen des öffentlichen Sektors in der InformationsgesellschaftLa información del sector público: un recurso clave para Europa - Libro Verde sobre la información del sector público en la sociedad de la información
Konstruktion des Aufrisses auf dem Geschoss mit Hilfe der Schnittmethode mit Boegenconstrucción en fase del trazado por el método de intersección de los arcos
Länge des Strebepfeilerslongitud del contrafuerte
Massnahme zur Verminderung des Hochwassersmitigación de las inundaciones
maximale Höhe des Sperrenbauwerkesaltura sobre el lecho
Merkmale der Hoehenmessung des Bauescaracterísticas altimétricas de la construcción
nach dem Schwierigkeitsgrad des Bauvorhabens errechnete Kostengrado de complejidad
Nachforschungen des Unternehmersbúsqueda por parte del contratista (búsqueda de las causas de defectos por parte del contratista)
Nutzung des Bodensuso del suelo
Nutzung des Bodensutilización del suelo
Planierung des Bodensallanamiento del suelo
Protokoll aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union betreffend die Auslegung des Übereinkommens über die Errichtung eines Europäischen Polizeiamts durch den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften im Wege der VorabentscheidungProtocolo establecido sobre la base del artículo K.3 del Tratado de la Unión Europea, relativo a la interpretación con carácter prejudicial, por el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas del Convenio por el que se crea una Oficina Europea de Policía
Protokoll aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union und von Artikel 41 Absatz 3 des Europol-Übereinkommens über die Vorrechte und Immunitäten für Europol, die Mitglieder der Organe, die stellvertretenden Direktoren und die Bediensteten von EuropolProtocolo, establecido sobre la base del artículo K.3 del Tratado de la Unión Europea y del apartado 3 del artículo 41 del Convenio Europol, relativo a los privilegios e inmunidades de Europol, los miembros de sus órganos, sus directores adjuntos y sus agentes
Protokoll erstellt aufgrund von Artikel 43 Absatz 1 des Übereinkommens über die Errichtung eines Europäischen Polizeiamts Europol-Übereinkommen zur Änderung von Artikel 2 und des Anhangs jenes des ÜbereinkommensProtocolo que modifica, sobre la base del apartado 1 del artículo 43 del Convenio por el que se crea una Oficina Europea de Policía Convenio Europol, el artículo 2 y el anexo de dicho Convenio
Prüfung des Binnenmarktesestudio del mercado único
Prüfung des BinnenmarktesRevisión del Mercado Único
Rechtsakt des Rates über die Fertigstellung des Übereinkommens aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union über die Errichtung eines Europäischen Polizeiamts Europol-ÜbereinkommenActo del Consejo relativo al establecimiento del Convenio, basado en el artículo K.3 del Tratado de la Unión Europea, por el que se crea una Oficina Europea de Policía Convenio Europol
Rohbau des Dachesestructura de cubierta
Sedimentierungskontrolle des Speicherscontrol de la sedimentación en el embalse
Senkung des Gewelbesdepresión de la bóveda
Stoff zur Veränderung des Adhäsionsvermögensactivador de adherencia
Streichlaenge des Windesfetch
Tag des Baubeginnsfecha de inicio
Tag des Indienststellensfecha de recepción
Tragfähigkeit des Untergrundscarga que puede soportar el terreno
Unvorhersehbar heisst, dass es auch einem erfahrenen Unternehmer zum Zeitpunkt der Vorlage des Angebots vernünftigerweise nicht möglich gewesen wäre, das Ereignis vorherzusehenimprevisible significa lo que no es razonablemente previsible por un contratista con experiencia en la fecha de presentación de la oferta
Versicherungen der Arbeiten und der Ausrüstung des Unternehmersseguro de las obras y los equipos de contratista
Voranschlag des Material-und Kapitalbedarfsprevisiones de ordenación
Weissbuch über die rechtlichen Hindernisse für die Verwendung des EcuLibro blanco sobre los obstáculos jurídicos a la utilización del ecu
Weissbuch über die Vollendung des BinnenmarktesLibro Blanco de realización del mercado interior
Weißbuch über den Schutz und die Förderung des öffentlichen DienstesLibro blanco sobre la defensa y el fomento del servicio público
Weißbuch über die Angleichung des BinnenmarktsrechtsLibro blanco sobre la aproximación de la legislación en el ámbito del mercado interior
Wiederherstellung des ursprünglichen Zustands der Räumlichkeitenrestaurar los locales
Wände im Bereich des Dachstuhlesestructura de cubierta
Übereinkommen aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union über die Errichtung eines Europäischen PolizeiamtsConvenio basado en el artículo K.3 del Tratado de la Unión Europea, por el que se crea una Oficina Europea de Policía
Überprüfung des Auftragnehmers vor Vertragsabschlussexamen preliminar