DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Pompous containing с | all forms | exact matches only
RussianGerman
бедствия, которые несёт с собой войнаdie Drangsale des Krieges
беседа с глазу на глазZwiesprache
быть не в ладах с самим собойmit sich hadern
вести с кем-либо разговор с глазу на глазmit jemandem Zwiesprache halten
вместе сzusamt
вместе с корнямиzusamt den Wurzeln
вспоминать о чем-либо давно минувшем с благодарностьюgedenken (G)
вспоминать о чем-либо давно минувшем с почтениемgedenken (G)
вспоминать о чем-либо минувшем с благодарностьюgedenken (G)
вспоминать о чем-либо минувшем с почтениемgedenken (G)
вспоминать о ком-либо умершем с благодарностьюgedenken (G)
вспоминать о ком-либо умершем с почтениемgedenken (G)
вступать в брак иногда подчёркивает, что брак связан с известным риском или с принуждениемeine Ehe eingehen
горе ей с таким сыномder Sohn macht ihr viel Herzeleid
ждать с нетерпениемharren (G und auf A)
идти с повиннойnach Kanossa gehen
ожидать с нетерпениемharren (G und auf A)
он с негодованием отвернулсяer wendete sich indigniert ab
относиться к кому-либо с восхищениемzu jemandem aufschauen
относиться к кому-либо с уважениемzu jemandem aufschauen
относиться с большим уважениемhochhalten
относиться с большим уважениемhochachten
отойти с миром в вечностьzum ewigen Frieden eingehen
падать с высотыherabfliegen
погружаться с головойeinspinnen (во что-либо; sich)
пока с ног не свалитсяGehtnichtmehr (anoctopus)
покончить с собойHand an sich legen
почить с миромzum ewigen Frieden eingehen
редко с почтительным вниманиемachtsam
с беспокойством ожидать чего-либоbangen
с большим воодушевлениемmit viel Verve
с большим порывомmit viel Verve
с большим рвениемmit viel Verve
с большим усердием заниматьсяbefleißigen (чем-либо)
с вашего любезного разрешенияmit Ihrer gütigen Erlaubnis
с душевным трепетомmit pochendem Herzen
с искрой божьейgottbegnadet
с кем имею честь?mit wem habe ich die Ehre? (Василий)
с небывалым подъёмомmit viel Verve
с незапамятных времёнseit unvordenklichen Zeiten
с неизменным усердиемmit stetem Fleiß
с непокрытой головойbarhäuptig
с неустанным усердиемmit stetem Fleiß
с обнажённой головойmit bloßem Haupte
с обнажённой головойbarhäuptig
с особой живостьюmit viel Verve
с самого началаvon Anbeginn
с соблюдениемunter Beobachtung (Лорина)
с усилительным значениемabgründig
с хорошими видами на успехunter günstigen Auspizien
с хорошими шансами на успехunter günstigen Auspizien
с энтузиазмомmit viel Verve
с этого моментаvon Stund an
сбивать с пути истинногоmissleiten
сбивать с толкуäffen
сбиваться с путиvom Wege abirren
сбиться с путиabschweifen (тж. перен.)
сбросить с себя ярмо рабстваdas Joch der Sklaverei abwerfen
сбросить с себя ярмо рабстваdas Joch der Sklaverei abschütteln
слегка с сединойein Stich ins Grau (Malinskaja)
смещать с должностиentsetzen
смещать с постаentsetzen
снимать с должностиentsetzen
снимать с постаentsetzen
собраться с мыслямиsich finden
совладать с огнёмdes Feuers Herr werden
сопряжённый с опасностямиgefahrenumwittert
съедать с аппетитом, не торопясьverspeisen
течь с силой и быстроfluten (употр. по отношению к массам воды и перен)
уйти с головойeinspinnen (во что-либо; sich)
умереть с горяsich zu Tode härmen
ходить с непокрытой головойbarhaupt gehen
ходить с обнажённой головойbarhaupt gehen
юмор с глубоким смысломabgründiger Humor