DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Pompous containing от | all forms | exact matches only
RussianGerman
бледный от ужасаschreckensbleich
в 1793 году от рождества Христоваim Jahre des Heils 1793
вне себя от радостиtrunken vor Freude
вне себя от радостиfreudetrunken
далёкий от всего земногоweltentrückt
далёкий от суетного мираweltentrückt
дрожа от страхаangstgeschüttelt
идти от победы к победеvon Sieg zu Sieg schreiten
изнывать от тоски поschmachten (nach etwas, чему-либо)
краснеть от смущенияvor Verlegenheit erröten
кровь кипела от гневаder Zorn brachte das Blut in Wallung
находиться в полном смятении от страхаin seiner Herzensangst nicht aus noch ein wissen
не хочу больше скрывать от тебя правдуich will dir die Wahrheit nicht länger verhehlen
она не могла удержаться от смехаsie konnte sich des Lachens nicht erwehren
освободить кого-либо от должностиjemanden seines Amtes entsetzen
освободить кого-либо от должностиjemanden seines Amtes entheben
освобождать от обязательствentbinden (jemanden)
освобождать от чарentzaubern
освобождение от занимаемой должностиEnthebung
освобождение от обязательстваEnthebung
освобождение от чарEntzauberung (кого-либо)
освобождённый от оковentfesselt
освобождённый от путentfesselt
освобождённый от узentfesselt
от души желатьgönnen (AP Fachuebersetzungen)
от колыбели до могилыvon der Wiege bis zur Bahre
от лукавогоvom Bösen
от лукавогоvon Übel
от рождения и до тризныvon der Wiege bis zur Bahre
отвечать, выражая мнение, противоположное или отличное от мнения других участников разговораentgegnen
отрешиться от земных суётim Elfenbeinturm sitzen (Andrey Truhachev)
отрешиться от земных суётim Elfenbeinturm leben (Andrey Truhachev)
очиститься от скверныsich läutern (выражает по сравнению с другими синонимами данного ряда наиболее глубокое нравственное преображение)
очнуться от снаaus dem Schlaf erwachen
пасть от руки убийцыdurch Mörderhand sterben (Abete)
покраснеть от стыдаvor Scham erglühen
пострадать от войныvom Kriege gezeichnet sein
пробудиться от беспокойного снаaus unruhigem Schlummer aufwachen
разрешиться от бремениniederkommen
благополучно разрешиться от бремениeines Kindes genesen
след от раныWundmal
спасать от бедыerretten
спасать от большой опасностиerretten
справа от негоzu seiner Rechten
страдать от различных недуговmit Gebrechen behaftet sein
трепетать от волненияvor Erregung erschauern
трепетать от счастьяvor Glück erschauern
трепещущий от радостиfreudebebend
у меня сердце сжимается от страхаdie Angst beklemmt mir das Herz
умереть от тоски по кому-либоaus Gram über jemanden, etwas sterben
умирать от голодаhungers sterben (Andrey Truhachev)
я далёк от этогоdas sei ferne von mir
я далёк от этогоdas sei fern von mir