DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Pompous containing из | all forms | exact matches only
RussianGerman
венок из цветовBlumengewinde
возродиться как феникс из пеплаwie ein Phönix aus der Asche steigen
выбиться из силsich abmatten
вылететь из головыdem Gedächtnis entschwinden
вырвать что-либо из мрака забвенияetwas dem Dunkel der Vergessenheit entreißen
вырвать что-либо из мрака забвенияetwas dem Nebel der Vergessenheit entreißen
выскользнуть из рукden Händen entgleiten
гирлянда из цветовBlumengewinde
действовать из эгоистических побужденийaus Ichsucht handeln
дым валил из трубыRauch entströmte dem Schornstein
из волосhären
из дворянvon adligem Geblüt
из дворянского родаvon adligem Geblüt
из дворянского родаaus adligem Geblüt
из его груди вырвался вздохein Seufzer entrang sich seiner Brust
из-за углаmeuchlings
из порядочной семьиaus achtbarer Familie
из порядочной семьиaus achtbarem Hause
из ряда вон выходящийexorbitant
из хорошей семьиaus ehrbarem Hause
изгладиться из памятиdem Gedächtnis entschwinden
исчезать из поля зренияden Blicken entrückt sein
ковёр из цветовBlumenflor
не выпускать из рук бразды правленияdas Heft nicht aus der Hand geben
питать злобу к кому-либо из-за чего-либоjemandem wegen einer Sache gram werden
питать злобу к кому-либо из-за чего-либоjemandem wegen einer Sache gram sein
поступать из эгоистических побужденийaus Ichsucht handeln
рождённая из пеныschaumgeboren
сделанный из ясеняeschen
скрыться из видаden Blicken entschwinden
смерть вырвала перо из его рукder Tod hat ihm die Feder aus der Hand genommen
стон вырвался из грудиes stahl sich ein Seufzer aus der Brust
стон вырвался из его грудиein Seufzer entrang sich seiner Brust
счастливейший из смертныхder Glücklichste unter der Sonne
тяжкие вздохи вырываются из его грудиSeufzer ringen sich aus seiner Brust
уйти из жизниaus dem Leben abgerufen werden (умереть)
уйти из памятиdem Gedächtnis entschwinden
украшение из драгоценного металлаGeschmeide (ожерелье, диадема и т. п.)