Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
English
French
Japanese
Russian
Ukrainian
Terms
for subject
Avuncular
containing
wie
|
all forms
|
exact matches only
German
Russian
alles geht
wie
geschmiert
всё идёт как по маслу
aufpassen
wie
ein Schießhund
держать ухо востро
das ist Jacke
wie
Hose
один чёрт
das ist Jacke
wie
Hose
что в лоб
das ist Jacke
wie
Hose
всё едино
dasitzen
wie
ein Fragezeichen
сидеть сгорбившись
dumm
wie
Bohnenstroh
глупый как пробка
eingehen
wie
eine Primel
захиреть
eingehen
wie
eine Primel
провалиться с позором
eingehen
wie
eine Primel
потерпеть поражение
eingehen
wie
eine Primel
зачахнуть
er frisst
wie
ein Scheunendrescher
он ест за троих
er hat ein Gedächtnis
wie
ein Sieb
память у него дырявая
er hat Geld
wie
Mist
у него денег куры не клюют
er isst
wie
ein Scheunendrescher
он ест за троих
er ist bekannt
wie
ein bunter Hund
его знают как облупленного
er ist bekannt
wie
ein bunter Hund
его каждая собака знает
er ist bekannt
wie
ein scheckiger Hund
его знают как облупленного
er ist bekannt
wie
ein scheckiger Hund
его каждая собака знает
er ist voll
wie
ein Fass
он
хорошо
набрался
(о пьяном)
er ist voll
wie
ein Fass
он
хорошо
нагрузился
(о пьяном)
er schwitzte
wie
ein Vieh
он весь взмок
er steht da
wie
die Kuh vorm neuen Tor
он уставился как баран на новые ворота
er strahlt
wie
ein Vollmonde
он весь сияет
(от радости и т. п.)
er säuft
wie
ein Loch
он здорово пьёт
er säuft
wie
ein Schlauch
он пьёт как бочка
es ging zu
wie
in einem Affenkäfig
там был настоящий бедлам
etwas
wie
sauer Bier anpreisen
навязывать
etwas
wie
sauer Bier anpreisen
стараться сбыть с рук
(что-либо)
etwas
wie
sauer Bier anpreisen
усиленно рекламировать
etwas
wie
saueres Bier anpreisen
навязывать
etwas
wie
saueres Bier anpreisen
стараться сбыть с рук
(что-либо)
etwas
wie
saueres Bier anpreisen
усиленно рекламировать
frech
wie
Oskar
нахал из нахалов
frech
wie
Oskar
очень дерзкий
geladen
wie
eine Strandkanone
вдрызг пьяный
ich bin gespannt
wie
ein Regenschirm
я умираю от любопытства
ich bin gespannt
wie
ein Regenschirm
я сгораю от любопытства
ich friere
wie
ein junger Hund
я замёрз как собака
ich habe
wie
irr gearbeitet
я работал как одержимый
ich habe
wie
irr gearbeitet
я работал как сумасшедший
kalt
wie
eine Hundeschnauze sein
быть холодным
kalt
wie
eine Hundeschnauze sein
быть безразличным
kalt
wie
eine Hundeschnauze sein
быть равнодушным
klar
wie
Kloßbrühe
ясно как апельсин
klar
wie
Kloßbrühe
ясно как день
rangehen
wie
Blücher
действовать решительно
букв. ринуться в бой как Блюхер
Блюхер – прусский фельдмаршал, участник битвы при Ватерлоо
rangehen
wie
Blücher
взять быка за рога
schlafen
wie
ein Ratz
спать как сурок
schlafen
wie
ein Sack
спать мёртвым сном
schwitzen
wie
ein Affe
обливаться потом
sie ist gerührt
wie
Apfelmus
она совершено растаяла
so klar
wie
der helle Tag
ежу понятно
(
Andrey Truhachev
)
stur
wie
ein Bock
упрямый как козёл
voll sein
wie
ein Sack
быть вдребезги пьяным
voll
wie
eine Haubitze
вдрызг пьяный
weiß der Geier,
wie
die Bücher hierher gekommen sind!
чёрт его знает, как эти книги сюда попали!
wie
der Blitz
с быстротой молнии
wie
der Blitz
молниеносно
wie
ein Auto gucken
сделать большие глаза
wie
ein Auto gucken
вылупить глаза
wie
ein geölter Blitz
со всех ног
wie
ein geölter Blitz
стремглав
wie
ein geölter Blitz
стрелой
wie
ein geölter Blitz
вихрем
wie
ein geölter Blitz
с быстротой молнии
wie
ein geölter Blitz
пулей
wie
ein geölter Blitz
молниеносно
wie
ein Pferd arbeiten
работать как вол
wie
ein Pferd arbeiten
работать как лошадь
wie
ein Wasserfall reden
тарахтеть не переставая
wie
ein Ölgötze dasitzen
сидеть как истукан
wie
ein Ölgötze dastehen
стоять как истукан
wie
heißt der Dingsda?
как бишь его имя?
wie
heißt der Dingsda?
как его зовут?
wie
heißt die Dingsda?
как бишь её имя?
wie
heißt die Dingsda?
как её зовут?
Get short URL