DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Avuncular containing the | all forms | exact matches only
EnglishRussian
be a pain in the arseбыть настоящей головной болью (Andrey Truhachev)
be given a good kick in the buttполучить крепкого пинка под зад (Andrey Truhachev)
because the day of the week ends in “y”по кочану (Почему? – По кочану! – Why? – Because the day of the week ends in “y” Yanick)
because the day of the week ends in "y"по кочану (Почему? – По кочану! – Why? – Because the day of the week ends in "y" Yanick)
Boo Boo the foolзаконченный идиот (slang Andrey Truhachev)
catch the clapнамотать на конец (заразиться триппером: I caught the clap from some hippie broad I was fucking. Dominator_Salvator)
get the fuck out of here!проваливай отсюда на фиг! (Andrey Truhachev)
get the fuck out of here!смойся на фиг отсюда! (Andrey Truhachev)
hit the hayприкемарить (Andrey Truhachev)
hit the pillowприкемарить (Andrey Truhachev)
in the last resortна крайняк (Andrey Truhachev)
make off with the moneyсмотаться с деньгами (Andrey Truhachev)
make off with the moneyсмыться с деньгами (Andrey Truhachev)
make off with the moneyслинять с деньгами (Andrey Truhachev)
make off with the moneyумотать с деньгами (Andrey Truhachev)
make off with the moneyсвалить с деньгами (Andrey Truhachev)
miss the pointне врубаться в суть (Andrey Truhachev)
pain in the arseприставала (Andrey Truhachev)
pain in the arseнервотрёпка (Andrey Truhachev)
pain in the arseиспытание для нервов (Andrey Truhachev)
pain in the arseзануда (Andrey Truhachev)
pain in the arseнадоеда (Andrey Truhachev)
pain in the arseнадоедливый человек (Andrey Truhachev)
pull someone's butt out of the fireспасать чью-то задницу (Andrey Truhachev)
pull someone's butt out of the fireспасать чью-то задницу (Andrey Truhachev)
pull someone's butt out of the fireспасать чью-либо задницу (Am. Andrey Truhachev)
what does it matter to you whether it be one or the other?какое тебе дело до иного-прочего? (Aspect)
what the hellчто за хрень (Andrey Truhachev)
what's the point of going there?какая радость туда переться? (Andrey Truhachev)
what's the point of going there?на фига туда тащиться? (Andrey Truhachev)