DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Avuncular containing machen | all forms
GermanRussian
etwas auf die krumme Tour machenделать что-либо нечестным путём
blauen Montag machenне выходить на работу после праздника
blauen Montag machenпрогуливать
das Rennen machenвырваться вперёд
das Rennen machenприйти к финишу первым
den Dummen machenостаться в дураках
die Gegend unsicher machenорудовать в округе (напр., о шайке)
ein Nickerchen machenкемарить (Andrey Truhachev)
ein Schläfchen machenкемарить (Andrey Truhachev)
ein Schläfchen machenприкемарить (Andrey Truhachev)
eine große Brühe machenразводить канитель
eine große Brühe machenразмазывать что-либо
eine große Brühe machenum A распространяться о чём-либо
eine große Brühe machenтянуть волынку
eine lange Brühe machenразводить канитель
eine lange Brühe machenum A распространяться о чём-либо
eine lange Brühe machenразмазывать что-либо
eine lange Brühe machenтянуть волынку
Fettlebe machenжить в довольстве
Fettlebe machenкататься как сыр в масле
Fettlebe machenвкусно и обильно есть
jemandem Feuer auf den Frack machenподхлестнуть кого-либо поддать кому-либо жару
jemandem Feuer auf den Frack machenподстегнуть
Feuer hinter etwas machenускорить что-либо
Feuer hinter etwas machenподдать жару
jemandem Feuer unter den Frack machenподхлестнуть кого-либо поддать кому-либо жару
jemandem Feuer unter den Frack machenподстегнуть
aus jemandem Frikassee machenсделать из кого-либо котлету
aus jemandem Hackfleisch machenсделать из кого-либо котлету
jemandem die Hölle heiß machenзадать перцу (кому-либо)
jemandem die Hölle heiß machenзадать жару (кому-либо)
ich mache mir nichts daraus!мне по фигу! (Andrey Truhachev)
ich mache mir nichts daraus!мне фиолетово! (Andrey Truhachev)
ich mache mir nichts daraus!мне до одного места! (Andrey Truhachev)
ich mache mir nichts daraus!меня это не колышет! (Andrey Truhachev)
ich mache mir nichts daraus!мне по барабану! (Andrey Truhachev)
ich mache mir nichts daraus!мне абсолютно плевать! (Andrey Truhachev)
jemanden mit Redensarten besoffen machenзаморочить кому-либо голову (разговорами)
jemanden mit Schmus besoffen machenзаморочить кому-либо голову
Kinkerlitzchen machenвалять дурака
Kinkerlitzchen machenделать глупости
Klamauk auf der Bühne machenкомиковать
jemandem eine lange Nase machenпоказать кому-либо нос
mach dich fort!проваливай отсюда! (Andrey Truhachev)
mach dich bloß nicht voll!не устраивай паники!
mach doch keine Wellen!не горячись!
mach doch keine Wellen!не волнуйся!
mach doch keinen Mumpitz!не дури!
mach doch keinen langen Roman!говори короче!
mach keine Späne!не упирайся! не устраивай сцен!
mach doch keine Wellen!не волнуйся!
mach keinen Blödsinn!не делай глупостей!
mach's hübsch!всего! (при прощании)
Mist machenнатворить дел
Mist machenнаделать глупостей
mit jemandem halbe-halbe machenделиться поровну с кем-либо
mit jemandem halbe-halbe machenделить пополам
jemanden mit Redensarten besoffen machenнаговорить кому-либо сто верст до небес
rund machenотчихвостить (также в написании "rundmachen": Wie due ihn rund gemacht hast! Honigwabe)
rund machenвыругать (также в написании "rundmachen": Wie due ihn rund gemacht hast! Honigwabe)
rund machenотчитать (также в написании "rundmachen": Wie due ihn rund gemacht hast! Honigwabe)
rund machenвыругать (также в написании "rundmachen": Wie du ihn rund gemacht hast! Honigwabe)
rund machenотчитать (также в написании "rundmachen": Wie du ihn rund gemacht hast! Honigwabe)
rund machenотчихвостить (Wie du ihn rund gemacht hast! Honigwabe)
Schmu machenобманывать
Schmu machenнадувать
Schmu machenмошенничать
Schmu machenобделывать делишки
Schmus machenзубы заговаривать
Schmus machenлюбезничать
Schmus machenболтать (чепуху)
sich auf die Lappen machenотправиться (в путь)
sich aus dem Staub machenсмыться (незаметно удрать)
sich aus dem Staub machenулетучиться
sich aus dem Staub machenиспариться
sich aus dem Staube machenсмыться (незаметно удрать)
sich aus dem Staube machenулетучиться
sich aus dem Staube machenиспариться
sich dünn machenстараться стать как можно незаметнее
sich dünn machenсъёжиться
sich dünn machenсжаться
sich an etwasDat. zu schaffen machenдолбаться с (Andrey Truhachev)
Stielaugen machenтаращиться
Stielaugen machenуставиться во все глаза
Stunk machenподнять шум (из-за чего-либо)
Stunk machenподнять вонь (Andrey Truhachev)
Stunk machenподнимать вонь (Andrey Truhachev)
Stunk machenзатеять склоку
Stunk machenподнять хай (из-за чего-либо)
Stunk machenнеприятность
Stunk machenсклочничать
tolle Zicken machenвыкидывать штучки
vor Angst in die Hosen machenсо страха наложить в штаны
aus jemandem Wurst machenсделать котлету (из кого-либо)
etwas zu Kleinholz machenперебить вдребезги (всю мебель)
etwas zu Kleinholz machenразбить вдребезги (всю мебель)