DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Avuncular containing ICH | all forms | exact matches only
GermanRussian
auf den Dreh wäre ich nie gekommenмне никогда не пришёл бы в голову этот трюк
auf den Dreh wäre ich nie gekommenдо этого я бы никогда не додумался
auf den Käse fliege ich nicht!на эту удочку я не попадусь!
da kann ich mir gleich den Strick nehmenв таком случае мне остаётся только удавиться
da kann ich mir gleich den Strick nehmenв таком случае мне остаётся только повеситься
da steig ich nicht mehr durchэтого я не пойму
dafür lass ich mich totschlagenза это голову дам на отсечение
darauf bin ich geeichtя на этом собаку съел
das geht mir gegen den Strichэто мне не по нутру
das habe ich dir schon zigfach gesagtя тебе это сто раз говорил
das kann ich dir flüsternможешь не сомневаться
das kann ich dir flüsternэто я тебе гарантирую
das konnte ich doch wirklich nicht riechenведь этого я никак не мог предвидеть
dem habe ich's aber gegeben!я ему всыпал!
dem habe ich's aber gegeben!уж я ему дал!
dem werd' ich was flüstern!я ему скажу пару ласковых слов!
den hab ich gefressenя его не перевариваю
den möchte ich am liebsten auf den Mond schießenя бы послал его куда подальше
den werde ich mir gründlich kaufen!вот я уж до него доберусь!
den zerstampf ich zu Brei!я его в порошок сотру!
ich bin bedient!я сыт по горло!
ich bin bedient!с меня хватит!
ich bin gespannt wie ein Regenschirmя умираю от любопытства
ich bin gespannt wie ein Regenschirmя сгораю от любопытства
ich blas' daraufмне наплевать на это
ich dachte, mich kratzt der Affeя просто обалдел от удивления
ich dachte, mich laust der Affeя просто обалдел от удивления
ich flöte draufплевать мне на это
ich flöte draufчихать мне на это
ich frage den Teufel danach!на кой чёрт мне это нужно!
ich friere wie ein junger Hundя замёрз как собака
ich gehe heute nicht aus dem Bauсегодня я никуда не пойду
ich gehe heute nicht aus dem Bauсегодня я буду сидеть дома
ich glaub, ich steh im Wald!ну и ну! (возглас, выражающий негодование, возмущение, крайнее удивление Honigwabe)
ich glaub, ich steh im Wald!ёлки-палки (возглас, выражающий негодование, возмущение, крайнее удивление Honigwabe)
ich glaub, ich steh im Wald!это ж надо такое! (возглас, выражающий негодование, возмущение, крайнее удивление Honigwabe)
ich glaub, ich steh im Wald!просто с ума сойти! (возглас, выражающий негодование, возмущение, крайнее удивление Honigwabe)
ich hab den ganzen Klimbim satt!мне эта музыка надоела!
ich habe den ganzen Trödel sattмне вся эта музыка надоела
ich habe die Nase gestrichen voll!мне всё это надоело!
ich habe die Nase gestrichen voll!с меня хватит!
ich habe ihm das Bild abgequatschtя уговорил его отдать мне картину
ich habe keine Lust, einen kalten Arsch zu kriegenу меня нет желания подыхать (Maxave)
ich habe nichts gegen einen guten Fickя ничего не имею против хорошего секса (Andrey Truhachev)
ich habe wie irr gearbeitetя работал как одержимый
ich habe wie irr gearbeitetя работал как сумасшедший
ich habe zu dieser Arbeit keinen rechten Mummу меня душа не лежит к этой работе
ich höre immer nur Bahnhofя ни черта не понимаю
ich könnte ihn in der Luft zerfetzenя разорвал бы его на части
ich lasse mich nicht verklapsenя не дам себя одурачить
ich mache mir nichts daraus!мне по барабану! (Andrey Truhachev)
ich mache mir nichts daraus!мне до одного места! (Andrey Truhachev)
ich mache mir nichts daraus!мне фиолетово! (Andrey Truhachev)
ich mache mir nichts daraus!мне по фигу! (Andrey Truhachev)
ich mache mir nichts daraus!меня это не колышет! (Andrey Truhachev)
ich mache mir nichts daraus!мне абсолютно плевать! (Andrey Truhachev)
ich muss dem Jungen die Hosen straft ziehenпридётся высечь мальчишку
ich muss dem Jungen die Hosen straft ziehenнадо высечь мальчишку
ich musste die ganze Brühe bezahlenмне пришлось расхлёбывать кашу
ich pack's nicht!невероятно! (выражение удивления Honigwabe)
ich pack's nicht!обалдеть! (Honigwabe)
ich pack's nicht!глазам своим не верю! (Honigwabe)
ich pfeif' dir was!держи карман шире!
ich pfeif' dir was!нет уж – дудки!
ich scheiße auf dein Geldсрать я хотел на твои деньги (Andrey Truhachev)
ich scheiße auf dein Geldплевал я на твои деньги (Andrey Truhachev)
ich scheiße ihm wasпусть он катится куда подальше (Andrey Truhachev)
ich scheiße ihm wasсрать я на него хотел (Andrey Truhachev)
ich scheiße ihm wasпусть он идёт на три веселых буквы (Andrey Truhachev)
ich scheiße ihm wasпусть он проваливает к чёрту
ich scheiße ihm wasда плевал я на него (Andrey Truhachev)
ich schlag dir alle Knochen kaputtя тебе все кости переломаю
ich verstehe nur Bahnhofя ни черта не понимаю
ich werde das schon deichselnя уж это дельце проверну
ich werde dir gleich eine winken!я тебе сейчас так заеду!
ich werde dir et was flüstern!я тебе скажу напрямик!
ich werde dir et was flüstern!я тебе покажу!
ich werde dir et was niesenдержи карман шире!
ich werde es dir schon gründlich austreiben!уж я отучу тебя от этого!
ich werde es ihm besorgen!он у меня попомнит!
ich werde es ihm besorgen!я ему припомню!
ich werde es ihm besorgen!я ему задам!
ich will Emil heißen, wenn ... провались я, если ...
mir hängt der Magen in den Kniekehlenу меня живот подвело (от голода)
von dem vielen Reden bin ich richtig beduseltя совершенно обалдел от всех этих речей
wozu zum Kuckuck brauche ich das!на кой чёрт мне это нужно!