Russian | English |
автоматическое размораживание мяса с учётом его веса | automatic defrosting of meat by specifying the weight (микроволновой печью ssn) |
агрегирование: полное или частичное отношение, в котором один объект состоит из одного или нескольких других объектов, каждый из которых рассматривается как часть целого. это отношение является слабой формой отношения включения, в котором сроки жизни целого и его частей не зависят друг от друга | aggregation: A whole/part relationship where one object is composed of one or more other objects, each of which is considered a part of the whole. This relationship is a weak form of containment in that the lifetimes of the whole and its parts are independent (см. Object-Oriented Analysis and Design with Applications 3rd Edition by Grady Booch) |
агрегированный объект: объект, составленный из подобъектов. Подобъекты называются частями агрегата, и агрегат отвечает за них | aggregate object: An object that's composed of subobjects. The subobjects are called the aggregate's parts, and the aggregate is responsible for them (см. Design Patterns: Elements of Reusable Object-Oriented Software by Erich Gamma, Richard Helm, Ralph Johnson, John M. Vlissides ssn) |
апостериорная идентификация параметров объекта в процессе его функционирования | on-line identification (ssn) |
артефакты развёртывания, необходимые для конструирования приложения Java EE и его развёртывания на целевом сервере | deployment artifacts required to construct a Java EE-compliant application and deploy that application to a target server (ssn) |
архитектура задач: описание параллельных задач в системе или подсистеме в терминах их интерфейсов и способов взаимодействия | task architecture: A description of the concurrent objects in a system or subsystem in terms of their interfaces and interconnections (см. Designing Concurrent, Distributed, and Real-time Applications with UML Object Technology Series by Hassan Gomaa ssn) |
Архитектура рассматриваемой системы, состоящая из элементов программных и технических средств, людей и их интерфейсов внутренних и внешних | A system-of-interest architecture comprised of hardware elements, software elements and humans and their interfaces internal and external (см. ISO/IEC 15288:2002E ssn) |
Асинхронные задачи ввода / вывода называемые пассивными задачами ввода / вывода в Gomaa [2000] используются для работы с пассивными устройствами ввода / вывода, которые не надо опрашивать. В частности, они применяются в случае, когда желательно совместить вычисления с вводом / выводом | Demand driven I/O tasks referred to as passive I/O tasks in Gomaa [2000] are used when dealing with passive I/O devices that do not need to be polled. In particular, they are used when it is considered desirable to overlap computation with I/O (см. Software Modeling and Design by Hassan Gomaa 2011) |
Ассоциацию можно также определить на единственном классе. Тогда она называется унарной или сингулярной ассоциацией. Унарная ассоциация устанавливает связь между объектами одного класса | Association can also be defined on a single class. This is called a unary or singular association. The unary association establishes links between objects of a single class (см. Maciaszek, L.A.: Requirements Analysis and System Design, 3rd ed. 2007 ssn) |
ассоциация между запросом к объекту и одной из его операций | association of a request to an object and one of its operations (ssn) |
Баланс между процессом и средствами его осуществления | Balance Process and Tools (заголовок ssn) |
Бизнес-ценность программного обеспечения увеличивается с более высокими уровнями управления, к которым оно применяется | the business value of software increases with higher management levels that the software applies to (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
Блокирование ресурсов заставляет другие задачи, которые желают воспользоваться этими ресурсами, ожидать до тех пор, пока они не будут разблокированы и снова станут доступными | Locking the resource causes any other task that wishes to use the resource to wait until the resource has been unlocked, making it available again (см. "Parallel and Distributed Programming Using C++" by Cameron Hughes, Tracey Hughes 2003 ssn) |
более универсальный способ представления данных для их использования в приложениях | more general way for representing data for use by applications (ssn) |
Большинство программистов боятся даже дружеского критического анализа, поскольку понимают, что создаваемые ими программы, как правило, далеки от совершенства | Most programmers dread peer review because a lot of the code they whip out from day to day is a bit embarrassing (ssn) |
в запущенном приложении проведите пальцем от верхнего края вниз для отображения его меню | in a running app, swipe from the top edge of the screen to view its menu |
в контексте унифицированного процесса "реализация" означает программирование и построение системы, но не её развёртывание. Дисциплина "окружение" предполагает установку необходимых средств и настройку процесса для данного проекта | in the UP, Implementation means programming and building the system, not deployment. The Environment discipline refers to establishing the tools and customizing the process for the project (см. Applying UML and Patterns by Craig Larman 2002) |
в порядке их объявления | in the order they are declared (Alex_Odeychuk) |
в противном случае облачная среда останется просто удобной песочницей, другими словами, она будет использоваться преимущественно в качестве безопасного места для разработки и тестирования приложений | Otherwise, the cloud will remain a nice sandbox, in other words, it'll be used mainly as a place for application testing and development (ssn) |
в противном случае состояние будет ожидать, пока его изменение не вызовет инициированный снаружи переход | otherwise, the state waits for a triggered transition to cause a change of state (см. "The UML Reference Manual" by J.Rumbaugh, Ivar Jacobson, Grady Booch 1999 ssn) |
в современной практике CASE– и инструментальные средства разработки программ могут существенно помочь в реализации рефакторинга. Многие инструментальные средства содержат каталоги поддерживаемых рефакторингов. Фаулер 1999 является основным источником ссылок, который перечисляет и документирует более шестидесяти методов рефакторинга. Следующее обсуждение иллюстрирует использование методов рефакторинга, рассматривая только три из них | in contemporary practice, CASE and programming development tools can effectively assist in performing refactorings. Many tools contain catalogs of supported refactorings. Fowler 1999 is a principal source of reference that lists and documents in excess of sixty refactoring methods. The following discussion illustrates the use of refactoring methods by discussing just three of them (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
в современной практике CASE и инструментальные средства разработки программ могут существенно помочь в реализации рефакторинга. Многие инструментальные средства содержат каталоги поддерживаемых рефакторингов. Фаулер 1999 является основным источником ссылок, который перечисляет и документирует более шестидесяти методов рефакторинга. Следующее обсуждение иллюстрирует использование методов рефакторинга, рассматривая только три из них | in contemporary practice, CASE and programming development tools can effectively assist in performing refactorings. Many tools contain catalogs of supported refactorings. Fowler 1999 is a principal source of reference that lists and documents in excess of sixty refactoring methods. The following discussion illustrates the use of refactoring methods by discussing just three of them (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
в то время как в сфере компьютерных приложений объектно-ориентированное программирование давно стало составной частью всех ведущих языков, в сфере контроллерных приложений оно применяется крайне редко | While in the field of desktop applications object-oriented programming has become an integral part of mainstream languages it is very rarely used in controller applications (ssn) |
в том порядке, в котором они записаны | in the order in which they are written (Alex_Odeychuk) |
в этом качестве планировщик OS / 360 хорош. Но на него почти никакого влияния не оказали потребности OS / 360 в удалённом вводе заданий, многопрограммности и резидентном размещении интерактивных подсистем | as such, the OS/360 scheduler is good. But it is almost totally uninfluenced by the OS/360 needs of remote job entry, multiprogramming, and permanently resident interactive subsystems (см. Frederic P. Brooks, Jr. THE MYTHICAL MAN-MONTH Essays on Software Engineering) |
важные стимулы, поступающие из внешней среды, и соответствующие им ощущения, а также основные эмоции и способы их отображения | important stimuli from the environment and their corresponding sensations, as well as primary emotions and how to portray them (ssn) |
вероятность их появления | their probability of occurrence (ssn) |
вероятность их типичного использования | their probability of typical use (ssn) |
вложенные условные операторы и их оптимизация | nested conditionals and their optimization (ssn) |
внести в него следующий код | fill it with the following code (говоря о файле исходного кода Alex_Odeychuk) |
возможности, заслуживающие или не заслуживающие внимания, в зависимости от того, насколько они важны для бизнеса | capabilities that do or do not need attention, based on what is important to business (ssn) |
Возможности контроллеров определяются программируемыми функциями, которые в обобщённом виде представлены в таблице 1. Для облегчения использования их подразделяют на группы в зависимости от назначения | the capabilities of the programmable controllers are determined by programmable functions which are summarized in Table 1. They are subdivided for ease of use into application-oriented groups (см. IEC 61131-1 2003) |
возможность и то, как она должна быть реализована | capability is and how it must be implemented (ssn) |
возможные индикаторы видимости и их значения | possible visibility indicators and their meanings (ssn) |
Вопросы синхронизации важны для любой ОС, и поэтому многие руководства по ОС содержат их подробное обсуждение в рамках более общего контекста | Synchronization issues are independent of the OS, and many OS texts discuss the issue at length and within a more general framework (см. Windows System Programming, 4th Edition by Johnson M. Hart 2010 ssn) |
временное соотношение между фронтом синхроимпульса SCK и сигналами данных SDO и SDI для определения момента передачи данных и их корректности на принимающей стороне | timing relationships between the SCK clock edge and the SDO and SDI data signals to determine when to transmit data and when data is valid at the receiver (ssn) |
время действия а период времени между вызовом процедуры call и возвратом из неё | activation (return) |
все вычисления в полностью объектно-ориентированном языке выполняются с помощью передачи сообщения объекту для вызова одного из его методов | All computing in a pure object-oriented language is done by the same uniform technique: sending a message to an object to invoke one of its methods (ssn) |
все они – то, что нужно получить как результат процесса стратегического планирования, проводимого на предприятии. Частью стратегического планирования является бизнес-моделирование. Следовательно, целью бизнес-процесса является обеспечение результативности | these are all deliverables of strategic planning processes conducted by the enterprise. Part of strategic planning is business modeling. Hence, business processes aim at delivering effectiveness (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
все они то, что нужно получить как результат процесса стратегического планирования, проводимого на предприятии. Частью стратегического планирования является бизнес-моделирование. Следовательно, целью бизнес-процесса является обеспечение результативности | these are all deliverables of strategic planning processes conducted by the enterprise. Part of strategic planning is business modeling. Hence, business processes aim at delivering effectiveness (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
Второй робот снимает ящик с правого конца транспортёра и переносит его на устройство, где ящики обрабатываются | the second robot gets a box from the right end of the belt and transfers it to the station where boxes are processed |
Второй способ избежать, по крайней мере, некоторых из проблем роста сложности состоит в использовании модульной организации программного обеспечения и процесса его создания | the second way of avoiding at least some of the complexity problems is to modularize the software and its production process |
вы хотите вывести модальное сообщение пользователю и дополнительно предоставить ему возможность выбора дальнейших действий | you want to show a modal message to the user and optionally present the user with action choices |
Выберите Create New Document из меню и вставьте его непосредственно в окно Document Info, не вводя окно Document Title | Select Create New Document from the menu and insert it directly into the Document Info window without entering the Document Title window (ssn) |
вызов программного компонента с параметрами EN и ENO и без них | call of POU without and with EN/ENO (ssn) |
вызов процедуры и возврат из неё | procedure calls and returns (ssn) |
выполнение определённого конструктива и всех вложенных в него конструктивов | execution of the identified construct and all its inner constructs (ssn) |
выполнить уменьшение размера исходного кода путём удаления ненужных символов без изменения его функциональности | uglify (Удаляются переводы строк, комментарии, лишние отступы и пробелы, иногда сокращаются имена переменных. Таким образом достигается ускорение загрузки сайта и оптимизация запросов. Alex_Odeychuk) |
выполнить уменьшение размера исходного кода путём удаления ненужных символов без изменения его функциональности | minify (Alex_Odeychuk) |
выходные данные моделирования и их исследование | simulation output and discussion (ssn) |
вычисление пройденного машиной расстояния или её текущей скорости | computing the distance traveled by the car or the current speed of the car (ssn) |
гарантированный комплект информации об изделии и его поддержке | assured product and support information (см. ГОСТ Р ИСО/ТС 10303-439–2011 ssn) |
гарантированный комплект информации об изделии и его поддержке | APSI (ssn) |
график тестирования: список задач, действий или событий в процессе тестирования, определяющий даты и / или время их начала и завершения, и их взаимозависимости | test schedule: A list of activities, tasks or events of the test process, identifying their intended start and finish dates and/or times, and interdependencies (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
графическое и / или словесное представление данных, задающее их свойства, структуру и взаимосвязи | graphical and/or lexical representation of data, specifying their properties, structure and inter-relationships (определение модели данных (data model) в ISO/IEC 11179-1:2004, статья 3.2.7) |
графическое представление неориентированного и ориентированного графов вместе с их формальным описанием | drawing of a graph and directed graph with their formal definitions (ssn) |
группирование ресурсов с целью их защиты | group resources together for protection purposes (ssn) |
Данная справочная онлайн-система содержит описания команд, отсортированные по категориям, как они представлены в диалоге настройки | the descriptions of the commands in this online help are sorted by the command categories as used in the customization dialog |
данные / информация о клиентах и их счетах | data/information about customers and their accounts |
Два объявления типа всегда описывают два различных типа, даже если оба они текстуально идентичны | Two type definitions always define two distinct types, even if they are textually identical (см. IEЕЕ Std. 1076-87. IEЕЕ Standard VHDL. Language Reference Manual ssn) |
двоичное управление пошаговым механизмом и его состояние | BSC (Binary controlled step position information Shmelev Alex) |
двоичное управление пошаговым механизмом и его состояние | Binary controlled step position information (Shmelev Alex) |
Действительные имена методов объекта-экземпляра зависят от его класса | Valid method names of an instance object depend on its class (см. An Introduction to Python – The Python Tutorial version 3.2 by Guido van Rossum and Fred L. Drake 2011 ssn) |
декомпозиция задачи и инкапсуляция её решения | decomposition and encapsulation of the work (ssn) |
Firebird делает доступным множество значений переменных, поддерживаемых системой в контексте текущего соединения клиента и его деятельности | Firebird makes available a number of system-maintained variable values in the context of the current client connection and its activity (ssn) |
Делегирование обычно необходимо, чтобы позволить объекту-клиенту получить услугу на одном уровне от объекта, находящегося на отдалённом несоседнем уровне. Иными словами, устойчивый шаблон структуры вертикальных иерархических уровней раздел 9.1.3 будет разложен на случайную сеть взаимосвязанных объектов без какой-либо надежды понять или управлять сложностью системы и её эволюцией | the delegation is normally necessary to allow a client object in one layer to get a service from an object in a distant non-neighboring layer. Otherwise, the stable framework of vertical hierarchical layers Section 9.1.3 would disintegrate to a random network of intercommunicating objects with no hope to understand or control the system complexity and evolution (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
дерево, состоящее из дочернего узла если он существует узла n и его потомков | tree that consists of a child if any of n and the child's descendants (поддерево узла n ssn) |
десятичные числа и их эквиваленты в различных числовых системах | decimal numbers and their equivalents in different number systems (ssn) |
Диаграммы деятельности – это технология, позволяющая описывать логику процедур, бизнес-процессы и потоки операций. Во многих случаях они напоминают блок-схемы, но принципиальная разница между диаграммами деятельности и нотацией блок-схем заключается в том, что первые поддерживают параллельные процессы | Activity diagrams are a technique to describe procedural logic, business process, and work flow. In many ways, they play a role similar to flowcharts, but the principal difference between them and flowchart notation is that they support parallel behavior (см. "UML Distilled: A Brief Guide to the Standard Object Modeling Language, Third Edition" by Martin Fowler 2003 ssn) |
Диаграммы деятельности это технология, позволяющая описывать логику процедур, бизнес-процессы и потоки операций. Во многих случаях они напоминают блок-схемы, но принципиальная разница между диаграммами деятельности и нотацией блок-схем заключается в том, что первые поддерживают параллельные процессы | Activity diagrams are a technique to describe procedural logic, business process, and work flow. In many ways, they play a role similar to flowcharts, but the principal difference between them and flowchart notation is that they support parallel behavior (см. "UML Distilled: A Brief Guide to the Standard Object Modeling Language, Third Edition" by Martin Fowler 2003 ssn) |
динамическое связывание: ассоциация между запросом к объекту и одной из его операций, устанавливаемая во время выполнения. В C ++ динамически связываться могут только виртуальные функции | dynamic binding: The run-time association of a request to an object and one of its operations. In C++, only virtual functions are dynamically bound (см. Design Patterns: Elements of Reusable Object-Oriented Software by Erich Gamma, Richard Helm, Ralph Johnson, John M. Vlissides ssn) |
для группирования ресурсов с целью их защиты широко применяется концепция процессов | the process concept is widely used to group resources together for protection purposes (см. Modern Operating Systems Third ed. by Tanenbaum A.S. 2009) |
для определения следующего входного символа из внешнего мира следует выбирать входной переход и запускать его | indicate the next input symbol, the outside world would select an input transition and fire it (ssn) |
для упрощения модели я предполагаю такую последовательность действий при использовании микроволновой печи | to simplify the model, I have assumed that the sequence of actions in using the microwave is (Software engineering , 8th ed. / Ian Sommerville (2007)) |
добавлять объекты и манипулировать ими | add and manipulate objects (ssn) |
документация по инциденту о его проявлении, природе и состоянии | documentation of the occurrence, nature, and status of an incident (ssn) |
дополнительный материал из теории графов и её приложений | further material in graph theory and its application (ssn) |
другая важная особенность сетей Петри – это их асинхронная природа | Another major feature of Petri nets is their asynchronous nature |
другая важная особенность сетей Петри это их асинхронная природа | Another major feature of Petri nets is their asynchronous nature |
его вычислительная способность была строго ограничена потребностью передать энергию от приводного вала назад к паровому клапану | Its computational capability was severely limited by the necessity that it pass power from the power shaft back to the steam valve (о регуляторе скорости Уатта. См. Auslander D.M., Ridgely J.R., Ringgenberg J.D. Control Software for Mechanical Systems. Object-Oriented Design in a Real-Time World) |
его раскрутка выполнена | it was bootstrapped (говоря о компиляторе нового языка программирования; using ... – с помощью ... / с использованием ...; University of Melbourne, Австралия Alex_Odeychuk) |
единица информации документа и её свойства | document information item and its properties (ssn) |
если в коде нет условных конструкций, циклов или других элементов, управляющих порядком выполнения программы, то читать его будет очень легко | if code had no conditionals, loops, or any other control flow statements, it would be very easy to read (см. "The Art of Readable Code" by Dustin Boswell, Trevor Foucher 2012 ssn) |
если необходимо связать документ, который вы ещё не имеете, можно создать и вставить его непосредственно в обзор документов объекта, тогда делающий соединение | if you need to connect a document that you don't have yet, you can create and insert it directly into the object's document survey, which then makes the connection |
если ни одна кнопка не нажата, электродвигатель должен быть включен или выключен в зависимости от того, в каком состоянии он находился до этого | with neither button pressed, the motor could be running or stopped depending on what occurred last (см. E.A. Parr Programmable Controllers – An Engineer's Guide) |
если удовлетворены все вышеизложенные условия, за исключением того, что становится готов к работе другой поток с таким же самым приоритетом, то предыдущий поток освободит процессор после того, как истечёт выделенный ему квант времени – таким образом, другой поток будет иметь шанс на обслуживание | if all the above conditions are met except that a thread at the same priority is ready to run, then this thread will give up CPU after its timeslice expires, and the other thread will be given a chance to run (см. "Getting Started with QNX Neutrino 2. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten 1996 ssn) |
если удовлетворены все вышеизложенные условия, за исключением того, что становится готов к работе другой поток с таким же самым приоритетом, то предыдущий поток освободит процессор после того, как истечёт выделенный ему квант времени таким образом, другой поток будет иметь шанс на обслуживание | if all the above conditions are met except that a thread at the same priority is ready to run, then this thread will give up CPU after its timeslice expires, and the other thread will be given a chance to run (см. "Getting Started with QNX Neutrino 2. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten 1996 ssn) |
ещё один вариант заключается в схеме, при которой поступающее сообщение самопроизвольно порождает новый поток в адресном пространстве процесса – получателя сообщения. Он называется всплывающим потоком | yet another option is a scheme in which the arrival of a message causes a new thread to be created spontaneously in the receiving process' address space. Such a thread is called a pop-up thread (см. Modern Operating Systems Third ed. by Tanenbaum A.S. 2009) |
Жизненный цикл может быть описан с использованием абстрактной функциональной модели, представляющей концептуализацию потребности в системе, её реализации, применения, развития и ликвидации | every system has a life cycle. A life cycle can be described using an abstract functional model that represents the conceptualization of a need for the system, its realization, utilization, evolution and disposal (см. ISO/IEC 15288:2002E) |
"Жизнь, какой мы её знаем" | Live-As-We-know-it (см. artificial life ssn) |
"Жизнь, какой она может быть" | Life-As-It-Could-Be (см. artificial life ssn) |
за всеми этими щелчками на кнопках стоит чисто текстуальная процедура: браузер считывает HTML-код, вы вводите текст, браузер посылает его на сервер и снова считывает оттуда HTML-код | Underneath all the button-pushing is a purely textual procedure – the browser reads some HTML, you type some text, the browser sends that to a server and reads some HTML back |
загрузка программ в память и их выполнение | loading and executing programs (ssn) |
задание требований и управление ими | establish and manage requirements (ssn) |
записать в него следующий код | fill it with the following code (говоря о файле исходного кода Alex_Odeychuk) |
Заранее определённые записываемые значения сохраняются в списке записываемых переменных, где они хранятся до собственно записи, удаления или перевода командой "Фиксировать значения" в список фиксированных переменных | the values to be written that were previously noticed are saved in a writelist, where they remain until they are actually written, deleted or transferred to a forcelist by the command "Force values" (CoDeSys_V23_E) |
Затраты вычислительных ресурсов, связанные с созданием потока, его поддержкой и управлением, у операционной системы значительно ниже по сравнению с аналогичными затратами для процессов, поскольку объём информации отдельного потока гораздо меньше, чем у процесса | A thread is a lighter burden on the operating system to create, maintain, and manage because very little information is associated with a thread. This lighter burden suggests that a thread has less overhead compared to a process (см. "Parallel and Distributed Programming Using C++" by Cameron Hughes, Tracey Hughes 2003 ssn) |
и противном случае состояние будет ожидать, пока его изменение не вызовет инициированный снаружи переход | otherwise, the state waits for a triggered transition to cause a change of state |
и хотя с применением Windows не связаны какие-либо специфические трудности в работе, она потребует от вас внесения некоторых изменений в привычные стиль и методику программирования | Although Windows is not inherently difficult, it requires its own coding style and technique (см. Windows System Programming, 4th Edition by Johnson M. Hart 2010 ssn) |
идентифицированные сервисы и их ключевые компоненты | identified services and their key components (ssn) |
извлечение рабочей копии проекта или той его части один из каталогов с подкаталогами, с которой предстоит работать | clone (Alex_Odeychuk) |
извлечение рабочей копии проекта или той его части один из каталогов с подкаталогами, с которой предстоит работать | checkout (из системы управления версиями Alex_Odeychuk) |
Имеется только одна подающая труба, и она может быть перемещена двигателем к любому резервуару для обслуживания по необходимости | there is only one feed tube and it can be moved to whatever tank needs service by a motor (см. Auslander D.M., Ridgely J.R., Ringgenberg J.D. Control Software for Mechanical Systems. Object-Oriented Design in a Real-Time World) |
имя функции, указанное в её определении | name of a defined function (ssn) |
интерфейс между функцией и вызывающей её функцией | interface between a function and the function that calls it (о заголовке функции в языке C++ ssn) |
информация о классах событий и их разрешённом содержимом | information about classes of events and their permitted content (ssn) |
искажение данных перед их передачей | data corruption before transmission (ssn) |
исключение, не позволяющее установить вызывающую его инструкцию | abort (ssn) |
искусственный язык: язык, правила которого точно установлены до его использования | artificial language: Language whose rules are explicitly established prior to the use (см. ISO/IEC 2382-1 ssn) |
использование форматирования имён для передачи их смысла | use name formatting to convey meaning (ssn) |
Используются различные имена, чтобы назвать все множество классов, которые должны быть разработаны и реализованы в компьютерной программе. Они попеременно называются классами проекта, классами ПО, прикладными классами, классами программы, классами системы или классами реализации | there are different names used to signify the entire set of classes necessary to be designed and implemented in a computer program. They are called interchangeably design classes, software classes, application classes, program classes, system classes or implementation classes (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
источники света и их действие | sources and their effects (ssn) |
Итеративные подходы ослабляют следствия неадекватной подготовки, но не устраняют их | Iterative approaches tend to reduce the impact of inadequate upstream work, but they don't eliminate it (см. Code Complete / Steve McConnell.-2nd ed. 2004 ssn) |
их можно включать в структуры данных | they may be included in data structures (о процедурах высшего порядка, напр., в Лисп) |
их можно возвращать из процедур в виде результата | they may be returned as the results of procedures (о процедурах высшего порядка, напр., в Лисп) |
их можно называть с помощью переменных | they may be named by variables (о процедурах высшего порядка, напр., в Лисп) |
их можно передавать в процедуры в качестве аргументов | they may be passed as arguments to procedures (о процедурах высшего порядка, напр., в Лисп) |
к сожалению, структуры зависимостей только сверху вниз не совсем реалистичны. В действительности будут существовать зависимости снизу вверх, но они могут быть сделаны относительно безопасными квалифицированным проектированием и программированием. Желательный результат таков, чтобы более высокие уровни зависели от более низких уровней, в то время как более низкие уровни всё ещё могли бы связываться с более высокими уровнями, но без создания неуместных неуправляемых зависимостей | Unfortunately, the top-down only dependency structure is not quite realistic. In reality, the bottom-up dependencies will exist, but they can be made relatively harmless by skilful design and programming. A desired outcome is that higher layers depend on lower layers while lower layers can still communicate with higher layers without exerting undue unmanageable dependencies (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
как всегда, надо учитывать, что разгон процессора заставит компоненты работать в режиме с большей нагрузкой, чем та, на которую они спроектированы | as always, be aware that overclocking will push components further that they're designed to operate (Gordon Laing) |
как только индивидуальные подсистемы заработают правильно, их можно будет объединить в единую конструкцию | once individual subsystems are working properly, they can then be integrated into the full design |
как уже говорилось, эти операции будут главными компонентами определения типа, с их помощью описывается, что могут предложить его экземпляры, а не то, чем они являются | as announced, these operations will be the prime component of the type definition – describing its instances not by what they are but by what they have to offer (см. Object-Oriented Software Construction second edition by Bertrand Meyer) |
как уже говорилось, эти операции будут главными компонентами определения типа, с их помощью описывается, что могут предложить его экземпляры, а не то, чем они являются | as announced, these operations will be the prime component of the type definition describing its instances not by what they are but by what they have to offer (см. Object-Oriented Software Construction second edition by Bertrand Meyer) |
классы событий и их разрешённое содержимое | classes of events and their permitted content (ssn) |
ключевое слово C++, означающее, что член класса доступен только из функций-членов или друзей самого класса и наследующих ему | protected (члены класса с этим спецификатором доступа называют защищёнными) |
когда имеющий состояние объект узнаёт о внешнем событии, его состояние может измениться | when a stateful object becomes aware of an external event, its state may change (ssn) |
количество процессов, завершённых из-за превышения ими отведённого лимита процессорного времени | number of processes that have been killed because they have exceeded their allotted CPU time limit (ssn) |
коллекция без возможности её изменения | unmodifiable collection (из кн.: Парамонов И.В. Разработка приложений баз данных с использованием средств объектно-реляционного отображения: метод. указания Alex_Odeychuk) |
коллекция с возможностью её изменения | modifiable collection (из кн.: Парамонов И.В. Разработка приложений баз данных с использованием средств объектно-реляционного отображения: метод. указания Alex_Odeychuk) |
компонент Инфраструктуры обработки событий общего формата, который принимает события из источников событий, выполняет и проверяет их, а затем отправляет их на сервер событий в соответствии с критериями фильтрации | A component of the Common Event Infrastructure that receives events from event sources, completes and validates the events, and then sends events to the event server based on filter criteria (см. event emitter ssn) |
компонент: логическая совокупность классов, взаимодействующих вместе для обеспечения набора услуг сервисов, предлагаемых через предоставленные интерфейсы компонента. Услуги сервисы, требуемые компонентом, запрашиваются с помощью его требуемых интерфейсов. Кроме того, компонент может состоять из других компонентов и быть вложенным в другой компонент | component: A logical collection of classes that collaborate to provide a set of services offered through the component's provided interfaces. The services required by the component are requested through its required interfaces. A component may also consist of other components and may be nested to whatever level required (см. Object-Oriented Analysis and Design with Applications 3rd Edition by Grady Booch ssn) |
компоненты дискретно-событийной имитационной модели и их организация | components and organization of a discrete-event simulation model (ssn) |
контекст текущего соединения клиента и его деятельности | context of the current client connection and its activity (ssn) |
концептуализация потребности в системе, её реализации, применения, развития и ликвидации | conceptualization of a need for the system, its realization, utilization, evolution and disposal (ssn) |
Левая часть называется консеквентом, поскольку она является следствием истинности антецедента | the left side is called the consequent because it is the consequence of the truth of the antecedent |
линейная связь между сложностью системы и сложностью решаемых с её помощью проблем | scalability (ssn) |
логарифмы и их применение | logarithms and their applications (ssn) |
логическая структура сервисов и образующих их компонентов | logical composition of these services in terms of service components (ssn) |
локализация дефектных участков напр. запоминающей среды и блокирование возможности их использования | defect management (ssn) |
Мартин Фаулер и другие авторы, принявшие участие в написании этой книги, внесли большой вклад в разработку объектно-ориентированного программного обеспечения тем, что пролили свет на процесс рефакторинга. В книге описываются принципы и лучшие способы осуществления рефакторинга, а также указывается, где и когда следует начинать углублённо изучать код, чтобы улучшить его | Martin Fowler and the contributing authors make an invaluable contribution to object-oriented software development by shedding light on the refactoring process. This book explains the principles and best practices of refactoring, and points out when and where you should start digging in your code to improve it (см. Refactoring: Improving the Design of Existing Code by Martin Fowler et al. 1999 ssn) |
меры по устранению недостатков с рекомендуемыми сроками их устранения | remedial actions and timescales recommended (ssn) |
Метод защиты документа указывает на действия, которые разрешено с ним выполнять | the document's security method restricts what can be done to the document |
метод, позволяющий связать возможности с их реализациями через сервисы | method that connects capabilities to their implementation via services (- моделирование, ориентированное на сервисы ssn) |
методы и их применимость | techniques and their applicability (ssn) |
методы, используемые для анализа пространственного состояния системы с целью проверки достоверности её определённых характеристик | techniques used to explore the state-space of a system to test whether or not certain properties (ssn) |
механизм создания веб-страницы и её просмотра в браузере | mechanics of creating a page and viewing it in the browser (ssn) |
Многопоточность оказывает влияние на операционную систему, поскольку каждый поток предстаёт перед ней как отдельный центральный процессор | Multithreading has implications for the operating system because each thread appears to the operating system as a separate CPU (см. Modern Operating Systems Third ed. by Tanenbaum A.S. 2009 ssn) |
множество без возможности его изменения | unmodified set (из кн.: Парамонов И.В. Разработка приложений баз данных с использованием средств объектно-реляционного отображения: метод. указания Alex_Odeychuk) |
множество без возможности его изменения | unmodifiable set (из кн.: Парамонов И.В. Разработка приложений баз данных с использованием средств объектно-реляционного отображения: метод. указания Alex_Odeychuk) |
множество различающихся значений, охарактеризованных свойствами этих значений и операциями над ними | set of distinct values, characterized by properties of those values and by operations on those values (определение типа данных (datatype) в ISO/IEC 11404:1996, статья 4.11 ssn) |
Модели отвечают за хранение данных и предоставление их другим объектам | Models are responsible for storing data and making it available to other objects (ssn) |
моделирование взаимодействия между сетью Петри и её окружением | modeling interactions between a Petri net and its environment (ssn) |
моделируемые подсистемы вместе с их основными временными ограничениями | subsystems being modeled, as well as their major timing requirements (ssn) |
модули проекта и их анализ | design units and their analysis (ssn) |
можно сказать, что практика управляемой тестированием разработки раздел 12.2 является частичной заменой рефакторинга. Действительно, управляемая тестированием разработка использует разновидность рефакторинга – разновидность, которая применяется для улучшения скорее самого проекта, а не кода. Управляемая тестированием разработка – итеративный и пошаговый процесс, объединённый с написанием прикладного кода. Рефакторинг может предугадать "дурно пахнущий код" и устранить его до того, как это случится | it can be argued that the practice of test-driven development Section 12.2 is a partial substitution for refactoring. In reality, test-driven development uses a variation of refactoring – a variation that applies to cleaning up the design rather than the code. Test-driven development is an iterative and incremental process intermixed with writing the application code. Refactoring can anticipate "bad smells in code" and eliminate them before they happen (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
мониторинг доступности и деятельность по её обеспечению | availability monitoring and activities (ssn) |
Мощь подхода, использующего конечный автомат, обусловлена тем, что он позволяет в явном виде определить действительные состояния для некоторого аспекта вашего приложения и задать соответствующие варианты поведения при переходах приложения из одного состояния в другое | the great strength of the state machine approach is that it enables you to come up with an explicit definition of valid states for some aspect of your application and enforce proper behaviors as an application moves from one state to another (см. "Writing Mobile Code Essential Software Engineering for Building Mobile Applications" by Ivo Salmre 2005) |
мы берём два элемента и переставляем их | we pick two elements and swap them (ssn) |
мы рассмотрели функции Neutrino, ответственные за манипулирование временем, включая таймеры и их применение, а также тайм-ауты ядра | We've looked at Neutrino's time-based functions, including timers and how they can be used, as well as kernel timeouts (см. "Getting Started with QNX Neutrino. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten 2009) |
на рис. 1.1 представлена типичная установка, состоящая из объекта и связанной с ним управляющей системы. Её функции заключаются в преобразовании команд человека-оператора в соответствующие воздействия и представлении оператору информации о состоянии объекта | Figure 1.1 is thus a representation of a typical installation, consisting of a plant connected to a control system. This acts to translate the commands of the human operator into the required actions, and to display the plant status back to the operator |
наблюдение за поведением программы во время её выполнения | observing the program behavior during its execution (ssn) |
набор всех возможных состояний системы, которые ей присущи | set of states which can be exhibited by a system (ssn) |
Наконец, вы можете найти другую работу. Независимо от экономических подъёмов и спадов хороших программистов всегда не хватает, а жизнь слишком коротка, чтобы тратить её на работу в отсталом учреждении при наличии множества лучших вариантов | Finally, you can find another job. Despite economic ups and downs, good programmers are perennially in short supply, and life is too short to work in an unenlightened programming shop when plenty of better alternatives are available (см. Code Complete / Steve McConnell.-2nd ed. 2004 ssn) |
Направление результата совпадает с направлением левого операнда, если только он не является пустым массивом | the direction of the result is the direction of the left operand, unless the left operand is a null array (см. IEЕЕ Std. 1076-87. IEЕЕ Standard VHDL. Language Reference Manual) |
Например, данная обязательная принадлежность может дополнительно означать, что принадлежность является фиксированной, т.е. если объект связан с целевым объектом в ассоциации, он не может быть повторно связан с другим целевым объектом в той же ассоциации | for example, a particular mandatory membership may additionally imply that the membership is fixed, i.e. once an object is linked to a target object in the association it cannot be reconnected to another target object in the same association (см. Maciaszek, L.A.: Requirements Analysis and System Design, 3rd ed. 2007) |
Например, производитель двигателя с переменной скоростью обязан снабдить его маркировкой СЕ в соответствии с директивой LV, но не пользоваться директивой EMC, поскольку ответственность за правильную установку привода, монтажные соединения и двигатель несёт конструктор пульта или производитель машины | for example, the manufacturer of a VF drive unit must provide CE marking for the LV directive, but not for the EMC directive as this is the responsibility of the panel builder or machine manufacturer who must follow correct installation methods for the drive, cabling and motor (см. Programmable Controllers – An Engineer's Guide by E.A. Parr 2003) |
настоящий программист не документирует программу – если её было тяжело написать, то и понять её должно быть нелегко | Real programmers don't document. If it was hard to write, it should be hard to understand (шутка) |
настоящий программист не документирует программу если её было тяжело написать, то и понять её должно быть нелегко | Real programmers don't document. If it was hard to write, it should be hard to understand (шутка) |
не очень элегантное решение, но оно работает | this solution is not elegant, but it works (ssn) |
недостатки эволюционных методик разработки баз данных, препятствующие их внедрению | impediments to evolutionary database development techniques (ssn) |
Незапланированный обмен данными происходит лишь в то время, когда не работает ни периодическая, ни событийная задача. Если вы используете несколько задач, убедитесь в том, что их времена сканирования и промежутки между выполнениями обеспечивают достаточное время для незапланированного обмена данными | Unscheduled communication occurs only when a periodic or event task is not running. If you use multiple tasks, make sure that their scan times and execution intervals leave enough time for unscheduled communication (ssn) |
некоторые особенности сетей Петри и систем, моделируемых с их помощью | several points about Petri nets and the systems which they can model (ssn) |
некоторые трудности, связанные с образцами проектирования, и методы их разрешения | some problems with design patterns and some solutions (ssn) |
неформальная процедура регистрации кода или её отсутствие | informal check-in procedure or no check-in procedure (ssn) |
Никто не ожидает, что мост будет перемещён на десять метров после того, как он был построен. Точно так же не следует ожидать, что программный продукт успешно выполнит различные задачи после того, как будет создан. Если это то, что нам нужно, тогда программное обеспечение создано удачно | nobody expects a bridge to be moved by ten meters after it has been built. Similarly, nobody should expect a software product to happily perform different tasks after it has been built. If this is what is expected then the software has not failed (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
нотация явного и неявного преобразования между числовыми данными и связанными с ними типами классов | notion of explicit and implicit conversions between numerical data and related class types (ssn) |
нуждаться в способе привязки к событиям, о которых идёт речь, в их среде выполнения | need a way to hook themselves to the events of interest in their runtime environment (ssn) |
о пользователях и их деятельности | of use and users (ssn) |
Обе стороны выполняют требования согласованного контракта, который в данном случае включает специально сформированный делегат и средства его регистрации в генерирующей события сущности | Both sides adhere to the same agreed-upon contract, which in this case include a specifically formed delegate and a means to register that delegate with the event-generating entity (см. Accelerated C# 2010 by Trey Nash 2010 ssn) |
область видимости переменных и время их жизни | scope and lifetime (ssn) |
обмен данными и их обработка | communication and data processing (ssn) |
обработчики событий и поддерживающие их HTML-элементы | event handlers and the HTML elements that support them (ssn) |
общедоступные библиотеки расчёта матриц и их характеристики | publicly available matrix computation libraries and their features (ssn) |
объединяемые объекты и способ их объединения | objects being combined and by the way they are combined (ssn) |
объединяемые поведения и способ их объединения | behaviours being combined and the way they are combined (ssn) |
объект: имеющаяся во время выполнения сущность, в которой хранятся данные и процедуры для работы с ними | object: A run-time entity that packages both data and the procedures that operate on that data (см. Design Patterns: Elements of Reusable Object-Oriented Software by Erich Gamma, Richard Helm, Ralph Johnson, John M. Vlissides ssn) |
объект интерфейса устройства: объект, который скрывает характеристики физического устройства ввода / вывода и предоставляет пользователям виртуальный интерфейс к нему | device interface object: An information hiding object that hides the characteristics of an I/O device and presents a virtual device interface to its users (см. Designing Concurrent, Distributed, and Real-time Applications with UML Object Technology Series by Hassan Gomaa) |
объекты его подмножеств | its subset objects (в контексте объекта супермножества ssn) |
объекты и их отношения | objects and their relationships (ssn) |
объекты и отношения между ними | objects and their relationships (ssn) |
объявление определённых пользователем типов данных и их инициализации | declaration of user-defined data types and initialization (ssn) |
объявление экземпляра класса с инициализацией его общих переменных | declaration of class instance with initialization of its public variables (ssn) |
Обычно разработчик предусматривает некоторое ограничение на время реакции для той или иной операции, а верификатор автоматически проверяет, выполняется оно или нет | Typically, the designer provides a constraint on response time for some operation, and the verifier automatically determines if it is satisfied or not (см. Model Checking / Edmund M. Clarke, Jr., Orna Grumberg, and Doron A. Peled 1999 ssn) |
один и тот же исходный код утилиты обмена сообщениями может работать на разных машинах, если на них имеется библиотека MPI | the same message passing source code can be executed on a variety of machines as long as the MPI library is available |
один из способов показать деятельность на диаграмме состояний-пометить переход в состояние, где она протекает | one way to depict an activity on the statechart is to label the transition into the state in which the activity executes (см. Designing Concurrent, Distributed, and Real-time Applications with UML Object Technology Series by Hassan Gomaa) |
Одна из важнейших характеристик языка программирования – какие в нём существуют средства использования имён для указания на вычислительные объекты | A critical aspect of a programming language is the means it provides for using names to refer to computational objects (см. Harold Abelson and Gerald Jay Sussman with Julie Sussman 1999, Structure and Interpretation of Computer Programs ssn) |
они должны быть также представлены в нужное время | they must also be delivered at the correct time (ssn) |
они могут быть включены в структуры данных | they may be included in data structures |
они могут быть возвращены из процедур в виде результата | they may be returned as the results of procedures |
они могут быть названы с помощью переменных | they may be named by variables |
они могут быть переданы в процедуры в качестве аргументов | they may be passed as arguments to procedures |
они могут простым образом выполнить работу программы релейной логики, состоящей из многих цепей | they can do the work of many rungs of ladder logic with elegant simplicity |
они не должны быть излишне специфицированы | they should not be overspecifying (об описании объектов) |
они очень широко использовали вычислительную технику | they made extensive use of computers |
операция получения набора всех изменений в ветке А с последующим их накатом на ветку Б | rebase (в результате ветка Б продвигается до состояния АБ Alex_Odeychuk) |
определение момента передачи данных и их корректности на принимающей стороне | determine when to transmit data and when data is valid at the receiver (ssn) |
определение свойств системы с целью её оценки | evaluation of system properties for the purpose of system (ssn) |
определение структуры регулятора и настройка его параметров | determining the structure of the controller and adjusting the controller's parameters (ssn) |
определений много и они многогранны | definitions are abound and multifaceted (ssn) |
определять в коде конкретные значения переменных вместо того, чтобы получать их из внешних источников | hard code (ptraci) |
определённые пользователем типы данных и их инициализация | user-defined data types and initialization (ssn) |
оптимизация кода, направленная на повышение его быстродействия и снижение степени использования ресурсов | tuning code to make it faster and use fewer resources (см. Code Complete / Steve McConnell.-2nd ed. 2004 ssn) |
Основные ингредиенты для конечного автомата – это события, на которые он реагирует, и состояния, в которых он ожидает между событиями | the fundamental ingredients for a finite state machine are the events it responds to, and the states in which it waits between events (ibm.com, amp, s_cmp=cp) |
Основные ингредиенты для конечного автомата это события, на которые он реагирует, и состояния, в которых он ожидает между событиями | the fundamental ingredients for a finite state machine are the events it responds to, and the states in which it waits between events (ibm.com, amp, s_cmp=cp) |
основные понятия параллельности и условия, при которых она становится полезной | underlying concepts of concurrency and the requirements for it to be useful (ssn) |
Основные свойства императивного языка программирования в значительной степени определяются разработкой способов связывания ячеек памяти с переменными, которые в них хранятся. Из этого следует важность чёткого понимания этих связей | the fundamental character of an imperative programming language is in large part determined by the design of the storage bindings for its variables. It is therefore important to have a clear understanding of these bindings (см. Concepts of programming languages / Robert W. Sebesta.–10th ed. 2012) |
основные элементы языка программирования высокого уровня и их взаимосвязи | basic high-level language elements and their interrelationships (ssn) |
основные эмоции и способы их отображения | primary emotions and how to portray them (ssn) |
Отдаёте ли вы себе в этом отчёт или нет, но значительная доля кода вашего приложения всегда будет связана с управлением его состояниями | Whether or not you realize it, a significant portion your application's code relates to managing its state (см. "Writing Mobile Code Essential Software Engineering for Building Mobile Applications" by Ivo Salmre 2005 ssn) |
отделять задачу от её решения, которое, как ожидается, может меняться | abstract the problem from the solution, where the solution is expected to change (ssn) |
отношение агрегирования: отношение агрегата и его частей. Класс определяет такое отношение для своих экземпляров, то есть агрегированных объектов | aggregation relationship: The relationship of an aggregate object to its parts. A class defines this relationship for its instances e.g., aggregate objects (см. Design Patterns: Elements of Reusable Object-Oriented Software by Erich Gamma, Richard Helm, Ralph Johnson, John M. Vlissides ssn) |
Отслеживаемый каталог, в котором можно создавать и удалять артефакты Java EE и файлы модулей. По мере появления и модификации артефактов в произвольном проекте они помещаются в соответствующие структуры проекта Java EE, динамически генерируемые в рабочей области. Инструмент быстрого развёртывания генерирует артефакты развёртывания, необходимые для конструирования приложения Java EE и его развёртывания на целевом сервере | A monitored directory where Java EE artifacts or module files can be created or dropped. As artifacts are introduced or modified in the free-form project, the artifacts are placed in the appropriate Java EE project structures that are dynamically generated in the workspace. The rapid deployment tools generates deployment artifacts required to construct a Java EE-compliant application and deploy that application to a target server (см. free-form project ssn) |
Отсюда следует, что если объект супермножества удалён уничтожен, объекты его подмножеств также удаляются | this implies that if a superset object is deleted destroyed, then its subset objects must also be deleted (см. Maciaszek, L.A.: Requirements Analysis and System Design, 3rd ed. 2007 ssn) |
Оценка функциональной безопасности программного обеспечения формирует ясное утверждение о степени найденного соответствия, сделанных обоснованиях, мерах по устранению недостатков с рекомендуемыми сроками их устранения, полученные выводы и рекомендации по их принятию, квалифицированному принятию, или отклонению с указанием любых временных ограничений для этих рекомендаций | the software functional safety assessment produces a clear statement on the extent of compliance found, the judgements made, remedial actions and timescales recommended, the conclusions reached and the recommendations arising for acceptance, qualified acceptance, or rejection and for any time constraints placed on these recommendations (см. IEC 61508-7: 2010) |
очень небольшие фрагменты кода, вставленные в среду выполнения так, чтобы они могли выполняться при наступлении конкретного события | very small fragments of code inserted into the runtime environment so they will execute whenever particular events occur (ssn) |
Пакет может импортировать другие пакеты. это означает, что пакет A или элемент пакета A может обратиться к пакету B или к его элементам. Следовательно, класс принадлежит только одному пакету, но он может быть импортирован в другие пакеты. Импорт представляет зависимость между пакетами и их элементами | A package may have package imports to other packages. This means that package A or element of package A can refer to package B or to its elements. Consequently, a class is owned by only one package but it can be imported to other packages. Imports introduce dependencies between packages and their elements (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
параллельное прохождение стадий или их прохождение в различном порядке | using stages concurrently and in different orders (ssn) |
Первый робот снимает ящик с устройства и размещает его на левом конце транспортёра | the first robot takes a box from the station and deposits it on the left end of the belt |
передача сообщения объекту для вызова одного из его методов | sending a message to an object to invoke one of its methods (ssn) |
Передача сообщения реализуется как синхронная связь между клиентом и поставщиком сервиса. Сообщение от объекта-клиента просит, чтобы объект-поставщик исполнил сервис метод. Интерпретация сообщения и средство его выполнения – на усмотрение объекта-поставщика. это можно было бы назвать делегированием работы другому объекту | Message passing is realized as a synchronous communication between the client and supplier of a service. A message from a client object requests that a supplier object performs a service method. The interpretation of a message and the means of executing it are at the discretion of the supplier object. This could be the delegation of the work to another object (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
Передача сообщения реализуется как синхронная связь между клиентом и поставщиком сервиса. Сообщение от объекта-клиента просит, чтобы объект-поставщик исполнил сервис метод. Интерпретация сообщения и средство его выполнения на усмотрение объекта-поставщика. это можно было бы назвать делегированием работы другому объекту | Message passing is realized as a synchronous communication between the client and supplier of a service. A message from a client object requests that a supplier object performs a service method. The interpretation of a message and the means of executing it are at the discretion of the supplier object. This could be the delegation of the work to another object (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
переменная, связанная с элементом конфигурации и её программами | variable associated with the configuration element and its programs (ssn) |
Переменные состояния – это те переменные, которые определяют будущее поведение системы, если известно её текущее состояние и все внешние воздействия | the state variables are those variables that determine the future behavior of a system when the present state of the system and the excitation signals are known (см. Modern Control Systems by Richard C. Dorf & Robert H. Bishop 2008) |
Переменные состояния это те переменные, которые определяют будущее поведение системы, если известно её текущее состояние и все внешние воздействия | the state variables are those variables that determine the future behavior of a system when the present state of the system and the excitation signals are known (см. Modern Control Systems by Richard C. Dorf & Robert H. Bishop 2008) |
перепроектирование кода в целях удаления из него сквозной функциональности | factoring cross-cutting concerns out (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
пересылка информации внутри компьютера, а также между компьютером и его устройствами ввода-вывода | transfer of information within a computer as well as between the computer and its I/O devices (ssn) |
переход от прототипа графического пользовательского интерфейса к его реализации | from GUI prototype to implementation (ssn) |
переходы, выполняемые при входе в определённое состояние и при выходе из него | transitions that apply when entering specific states and transitions that apply when leaving specific states (ssn) |
переходы между состояниями зависят от некоторых условий или последовательностей их выполнения | state transitions depend on whether some condition or sequence occurs (ssn) |
периодические процессы, выполнение которых запланировано в начале их периода | periodic processes, which are scheduled to execute at the beginning of their period (ssn) |
плоские источники и их тени | area sources and their shadows (ssn) |
по этой причине я полагаю, что в будущем спецификации будут состоять как из формальных, так и из текстовых описаний | for these reasons, I think we will see future specifications to consist of both a formal definition and a prose definition (см. Frederic P. Brooks, Jr. THE MYTHICAL MAN-MONTH Essays on Software Engineering) |
поведение одного объекта в течение его жизни | lifetime behavior of a single object (ssn) |
поддерживающие и связанные с ними услуги | supporting and related services (ssn) |
Подробное описание сопоставления с образцом по маске и его применения дано в приложении B | See appendix B for complete details on how you can apply glob pattern matching (см. "The Well-Grounded Java Developer" by Benjamin J Evans, Martijn Verburg 2013 ssn) |
подход к моделированию взаимодействия между сетью Петри и её окружением | approach to modeling interactions between a Petri net and its environment (ssn) |
полученные выводы и рекомендации по их принятию | conclusions reached and the recommendations arising for acceptance (ssn) |
полученные выводы и рекомендации по их принятию, квалифицированному принятию, или отклонению с указанием любых временных ограничений для этих рекомендаций | the conclusions reached and the recommendations arising for acceptance, qualified acceptance, or rejection and for any time constraints placed on these recommendations (ssn) |
Польза от методов борьбы с искажениями ограничена, поскольку предполагается, что разработчик заранее предугадает несколько возможных типов искажений и предусмотрит программно реализуемые функции для их устранения | Damage-correction techniques are of limited benefit because they require one to predict in advance a few possible types of damage and to design software functions to undo the damage when it occurs ("Software Reliability: Principles and Practices" by Glenford J. Myers (1976) ssn) |
поочерёдный ввод данных, когда они доступны | enter data items one by one, while they are available (ssn) |
Попав в состояние зацикливания, автомат никогда не сможет из него выйти | once the automaton is in the sink state, it can never leave this state again |
порождённые функциональные блоки и их базовый функциональный блок | derived function blocks and their base function block (ssn) |
Поскольку системы реального времени используются в критических приложениях, для их разработки традиционно применялись консервативные подходы | Because real-time systems are used in critical application, conservative approaches have been traditionally used in their design (ssn) |
Поскольку системы управления объективно являются динамическими, их качество обычно оценивается по поведению как в переходном, так и в установившемся режимах | Because control systems are inherently dynamic, their performance is usually specified in terms of both the transient response and the steady-state response (см. Modern Control Systems by Richard C. Dorf & Robert H. Bishop 2008 ssn) |
Поскольку у нас нет ни математического аппарата, ни интеллектуальных возможностей для полноценного моделирования поведения больших дискретных систем, мы должны удовлетвориться приемлемым уровнем уверенности в их правильной работе | Since we have neither the mathematical tools nor the intellectual capacity to model the complete behavior of large discrete systems, we must be content with acceptable level of confidence regarding their correctness (см. Object-Oriented Analysis and Design with Applications 3rd Edition by Grady Booch ssn) |
после срабатывания таймера значение величины it_interval задаёт относительное время для повторной загрузки таймера, чтобы он мог сработать снова | once the timer fires, the it_interval value specifies a relative value to reload the timer with so that it can trigger again (см. "Getting Started with QNX Neutrino. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten 2009) |
Постоянный кэш, в котором записи событий хранятся до тех пор, пока опрашивающий адаптер не сможет их обработать | A persistent cache where event records are saved until a polling adapter can process them (ssn) |
построение сервисов и реализуемых ими возможностей | composition of services and the capabilities that they implement (ssn) |
потребность в системе, её реализации | need for the system, its realization (ssn) |
Правила преобразования данных не были точно определёны в первоначальном описании, но, по всей видимости, они те же, что и соответствующие правила языка ПЛ / 1 | Data conversion rules were not explicitly specified in the original specification, but presumably they follow the rules of PL/I (см. Advances in computer architecture by Glenford J. Myers 1982) |
правила форматирования кода с возможностью их настройки пользователем | user modifiable formatting rules (Microsoft Alex_Odeychuk) |
Предлагавшиеся до сих пор формальные определения вызывали восхищение своей элегантностью и уверенность в их точности | the formal definitions put forward so far have inspired wonder at their elegance and confidence in their precision (см. Frederic P. Brooks, Jr. THE MYTHICAL MAN-MONTH Essays on Software Engineering) |
предупреждающие сигналы должны выводиться только тогда, когда у оператора есть достаточно времени, чтобы отреагировать на них | alarms should only occur when the operator has time to respond (ssn) |
при высвобождении большого участка памяти часть его может быть выделена в ответ на текущий запрос, при этом остаток может оказаться слишком малым для удовлетворения любых последующих запросов | when a large amount of memory is released, part of it may be used to meet a subsequent request, leaving an unused part that is too small to meet any further requests |
при инициализации после сброса процессор переводится в реальный режим, хотя всего одной командой он может быть переведён в защищённый режим | Reset initialization places the processor in real mode where, with a single instruction, it can switch to protected mode |
при использовании существующих фреймов и шаблонов проектирования к ним применяются требования, как и к предварительно разработанному программному обеспечению | when using existing frames and design patterns, the requirements of pre-developed software apply to these frames and patterns (см. IEC 61508-7: 2010) |
при работе с экземплярами сервиса в других средах мне приходилось наблюдать эффективную работу шаблона домена на основе соглашений | when dealing with instances of a service in different environments, I have seen a convention-based domain template work well |
Приведенные примеры иллюстрируют некоторые особенности сетей Петри и систем, моделируемых с их помощью | these examples illustrate several points about Petri nets and the systems which they can model |
придание передаваемому сигналу определённой формы путём его обработки в частотной области | spectral shaping (ssn) |
придание передаваемому сигналу определённой формы путём его фильтрации в частотной области | spectral shaping (ssn) |
Проблема стандартного алгоритма заключается в том, что он затрачивает много усилий впустую | the problem with the standard algorithm is that it can waste a lot of effort (см. "Analysis of Algorithms: An Active Learning Approach" by Jeffrey J. McConnell 2001) |
проблемы выбора и их решение | select problems and solutions (ssn) |
проверка датчиков, если она не предоставляется как утилита или встроенная программа | sensor checking if not provided as a service of the embedded software (как сервис встроенного программного обеспечения ssn) |
проверка соответствия результатов отдельных этапов разработки программной системы требованиям и ограничениям, сформулированным для них на предыдущих этапах | conformance checking of results of separate phases of software development to requirements and restrictions stated for these results on previous phases (верификация ssn) |
программисты, осваивающие новый для них язык программирования | those new to the language (Alex_Odeychuk) |
программное средство, имеющее непосредственный доступ к системе, связанной с безопасностью, в процессе её функционирования | software tool that can directly influence the safety-related system during its run time (определение "software on-line support tool" в IEC 61508-4:2010 ssn) |
программные конструктивы и условные обозначения для их представления | program constructs and conventions for their representation (ssn) |
Программные продукты / сервисы на оперативном уровне обязательны для предприятия. Без них современное предприятие не может функционировать | Software products/services at operational level are indispensable to the enterprise. Without them, a modern enterprise cannot function (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
Проект потерпел неудачу, потому что ему недоставало единой концепции | the project failed because it lacked any unifying vision (см. Modern Operating Systems Third ed. by Tanenbaum A.S. 2009) |
Простой контроль управленческого и технического состояния проекта – использование ресурсов, выполнение этапов, соответствие требованиям, прохождение тестов – не даёт адекватного представления о его общем состоянии | Simply tracking a development project's managerial and technical status – resources used, milestones accomplished, requirements met, tests completed – does not provide sufficient feedback about its health (ssn) |
Простой контроль управленческого и технического состояния проекта использование ресурсов, выполнение этапов, соответствие требованиям, прохождение тестов не даёт адекватного представления о его общем состоянии | Simply tracking a development project's managerial and technical status resources used, milestones accomplished, requirements met, tests completed does not provide sufficient feedback about its health (ssn) |
Противоположностью инициализации или конструированию объектов служит их уничтожение, или ликвидация, – очистка данных и возвращение ресурсов в систему после того, как объект больше не нужен | the other side of initialization or construction is finalization or destruction – cleaning up and recovering resources when some entity is no longer needed (см. "The Practice of Programming" by Brian W. Kernighan & Rob Pike 1999) |
Противоположностью инициализации или конструированию объектов служит их уничтожение, или ликвидация, очистка данных и возвращение ресурсов в систему после того, как объект больше не нужен | the other side of initialization or construction is finalization or destruction cleaning up and recovering resources when some entity is no longer needed (см. "The Practice of Programming" by Brian W. Kernighan & Rob Pike 1999) |
процедура отслеживания дефектов и средства для его проведения | defect tracking procedure and associated tracking tool (ssn) |
процедуры и порождаемые ими процессы | procedures and the processes they generate (ssn) |
процесс завершается, и сообщается его идентификатор | process is terminated and the process's ID is given (ssn) |
процесс сбора и отображения информации о связях сервисов и взаимодействии между ними | process of capturing and illustrating relationships, as well as the interactions between services (ssn) |
процесс системной инженерии и её применение на протяжении всего цикла жизни изделия | system engineering process and its application throughout the product life cycle (ssn) |
процессор для обработки данных в темпе их поступления | real-time processor (ssn) |
развитие изделия путём добавления новых особенностей или улучшения его качества | evolving the product by adding new features or improving its quality (ssn) |
развитие рассматриваемой системы на протяжении её жизненного цикла | progression of the system-of-interest through its life cycle (ssn) |
Различные стадии между "рождением" изделия и его возможной "смертью" известны как стадии жизненного цикла | Various identifiable phases between the product's "birth" and its eventual "death" are known as lifecycle phases (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering ssn) |
Различные стадии между "рождением" изделия и его возможной "смертью" известны как стадии жизненного цикла | Various identifiable phases between the product's birth and its eventual death are known as lifecycle phases (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering ssn) |
различные форматы ссылок и их отображения | different reference formats and displays (ssn) |
разработка проекта группы систем с возможностью его повторного использования | reusable design for a class of systems (ssn) |
разработка проекта с возможностью его повторного использования | reusable design (ssn) |
разработка способов связывания ячеек памяти с переменными, которые в них хранятся | design of the storage bindings for its variables (ssn) |
разработчики должны иметь чёткое представление о том, что они хотят | designers have to have a clear idea of what they want (ssn) |
в человеко-машинном интерфейсе- распознавание лица человека для установления его идентичности | visual tracking (визуальное слежение ssn) |
результат действия в виде сериализации объекта и его визуализации в формате JSON | JSON result (Alex_Odeychuk) |
Рефакторинг очень хорошо сочетается с быстрой разработкой Мартин, 2003. Он может проводиться в любом месте итерации, но наиболее эффективно выполнять его либо в конце текущей итерации, либо в начале следующей. Рефакторинг может существенно улучшить внутреннюю структуру кода без изменения его внешнего поведения | Refactoring integrates very well with the agile development Martin, 2003. It can be conducted at any point during iteration, but it is most effective towards the end of the current iteration or at the beginning of the next iteration. Refactoring can significantly improve the internal structure of the code without changing its external behavior (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering ssn) |
решатель задач выполнимости формул с учётом лежащих в их основе теорий | SMT solver (IBM Alex_Odeychuk) |
Решение называется эффективным, если оно решает задачу в рамках её ограничений по ресурсам | A solution is said to be efficient if it solves the problem within its resource constraints (С. А. Shaffer ssn) |
русскоязычный эквивалент отсутствует и вводить его признано нецелесообразным | Mailing list (список или подсистема рассылки сообщений ssn) |
русскоязычный эквивалент отсутствует и вводить его признано нецелесообразным | Simple Object Access Protocol (стандарт и соответствующий ему протокол на основе XML/HTTP, предназначенный для обеспечения независимого от платформы доступа к сервисам, объектам и серверам. Предложен фирмой Microsoft. В дальнейшем фирма IBM выпустила собственную Java-версию, известную под названием IBM SOAP4J. SOAP обеспечивает простой и гибкий механизм для отсылки запросов и получения ответов через HTTP. Данный протокол не связан с какой-либо объектной моделью и может использоваться в различных бизнес-сценариях. В разработке первой версии (SOAP 1.0) участвовали фирмы Userland, Microsoft и Developmentor. С сентября 2000 г. и в настоящее время развитием протокола занимается рабочая группа комитета W3C – XMLP (XML Protocol). Задачей группы является создание версии SOAP нейтральной ко всему, кроме языка XML, используемому для представления данных ssn) |
русскоязычный эквивалент отсутствует и вводить его признано нецелесообразным | Services-Oriented Architecture Protocol (см. Simple Object Access Protocol ssn) |
с другой стороны, сообщение, пришедшее быстрее всех, можно рассматривать как самое точное, поскольку оно предположительно попало в момент наименьшего трафика и поэтому наиболее точно отражает чистое время прохождения | Alternatively, the message that came back fastest can be taken to be the most accurate since it presumably encountered the least traffic underway and therefore is the most representative of the pure propagation time (см. Distributed systems: principles and paradigms / Andrew S. Tanenbaum, Maarten Van Steen 2002 ssn) |
с помощью интерфейсных классов удаётся значительно снизить сложность синхронизации задач и их взаимодействия | the complexity of task synchronization and communication is significantly reduced through the use of interface classes |
с помощью источника событий можно зарегистрировать объект получателя событий и использовать его для реализации любого интерфейса | Using an event source, the event listener object can be registered and used to implement any interface (ssn) |
Самым большим преимуществом внутрипроцессных серверов является то, что они не требуют никакого контекстного переключения на другие процессы, в результате чего производительность может заметно улучшиться | the biggest advantage of in-process servers is that no context switch to a different process is required, potentially improving performance (см. Windows System Programming, 4th Edition by Johnson M. Hart 2010) |
сбор и обработка параметров системы и их вывод на экран | collect and process system parameters and send them to a display (ssn) |
сбор и отображение информации о связях сервисов и взаимодействии между ними | capturing and illustrating relationships, as well as the interactions between services (ssn) |
сбор существенных данных о предметной области и составление из них чёткой доменной модели | collect relevant domain information and integrate it into a coherent domain model (ssn) |
свойства объявления типов данных и их инициализации, определённых пользователем | features of the declaration of user-defined data types and initialization (ssn) |
свойства при вызове программного компонента с параметрами EN и ENO и без них | features for the call of POU without and with EN/ENO (ssn) |
связанные с поставщиком его объекты данных | associated provider-specific data objects (напр., подключения, команды, объекты чтения данных ssn) |
связанный с поставщиком его объект данных | associated provider-specific data object (ssn) |
связывание переменных с ячейками памяти и время их жизни | storage bindings and lifetime (ssn) |
связь, выходящая из состояния и входящая в него же | link from a state back to that state (ssn) |
связь между поведением возможностей и его реализацией | associating behavior between capabilities and their implementation (ssn) |
семантика элементов модели фиксируется в их спецификациях | the semantics behind modeling elements are captured in their specifications (ssn) |
сервисы и реализуемые ими возможности | services and the capabilities that they implement (ssn) |
Сервисы также определяют связь между поведением возможностей и его реализацией и поэтому являются логической сущностью, позволяющей определить ожидания от реализации возможностей, такие как производительность, надёжность, соглашения об уровне сервиса, требования к качеству обслуживания и ключевые показатели производительности | Moreover, because of the associating behavior between capabilities and their implementation, services also form a logical entity to define the expectations – such as performance, reliability, service-level expectations, quality-of-service requirements, or key performance indicators – of the capability implementation (ssn) |
Сервисы также определяют связь между поведением возможностей и его реализацией и поэтому являются логической сущностью, позволяющей определить ожидания от реализации возможностей, такие как производительность, надёжность, соглашения об уровне сервиса, требования к качеству обслуживания и ключевые показатели производительности | Moreover, because of the associating behavior between capabilities and their implementation, services also form a logical entity to define the expectations such as performance, reliability, service-level expectations, quality-of-service requirements, or key performance indicators of the capability implementation (ssn) |
сжатие данных с учётом их смысла | semantics-based compression (см. semantics-based ssn) |
Сигнатура операции состоит из её названия, параметров и возвращаемого значения | the signature of an operation specifies the operation's name, the operation's parameters, and the operation's return value (см. Designing Concurrent, Distributed, and Real-Time Applications with UML by Hassan Gomaa) |
Система выводит на экран выбранное значение, а также время его измерения | the system displays the selected value, together with its time of occurrence (см. Object-Oriented Analysis and Design with Applications 3rd Edition by Grady Booch) |
система и её окружение | systems and their environment (ssn) |
система и её окружение | system and its environment (ssn) |
система, связанная с безопасностью, в процессе её функционирования | safety-related system during its run time (ssn) |
Content Management System – Система создания сайтов и управления ими | CMS (Sergegraphlab) |
Системная инженерия порождает документы, а не оборудование. Документы связывают процессы разработки с циклом жизни проекта. Они определяют предполагаемые окружения процессов, интерфейсы и инструменты управления рисками в рамках всего проекта | System engineering produces documents, not hardware. The documents associate developmental processes with the project's lifecycle model. They also define the expected process environments, interfaces, and risk management tools throughout the project (ssn) |
ситуация, когда инженерные решения обуславливаются не их внутренними качествами, а тем, насколько они помогут в продвижении карьеры | promotion-oriented engineering (Alex_Odeychuk) |
сложение числа с его обратным кодом | addition of a number and its ones' complement (ssn) |
Сложность ПО имеет тенденцию экспоненциально расти вместе с его объёмом | Software complexity tends to increase exponentially with size (ssn) |
сложность синхронизации задач и их взаимодействия | complexity of task synchronization and communication (ssn) |
сложность систем военного назначения и ожидаемые выгоды от их применения | complexity and expected performance of these military systems (ssn) |
собирать программное обеспечение из блоков в процессе его разработки | modularize the software and its production process (ssn) |
события и их разрешённое содержимое | events and their permitted content (ssn) |
Совместная работа процессов параллельной программы осуществляется с помощью их взаимодействия | the processes in a concurrent program work together by communicating with each other (см. Foundations of Multithreaded, Parallel, and Distributed Programming 2000 by Gregory R. Andrews) |
совокупность объектов и отношений между ними | collection of objects and their relationships (ssn) |
содержащий его тип | the type within which it is immediately nested (говоря об интерфейсе Alex_Odeychuk) |
соединение документа от объекта, до которого оно должно быть соединено | document connection from the object to which it is to be connected (ssn) |
сортирующие и связанные с ними операции | sorting and related operations (ssn) |
сочетания характеристик и взаимосвязь между ними | feature composition and relationships between features (ssn) |
специалист по диагностике сбоев и неисправностей оборудования, по выявлению их причин | diagnostician (диагност ssn) |
специально сформированный делегат и средства его регистрации в генерирующей события сущности | specifically formed delegate and a means to register that delegate with the event-generating entity (ssn) |
Спецификация списка экземпляров функциональных блоков. Эта спецификация определяет список экземпляров составных функциональных блоков, требуемых внутри композиционного функционального блока. Каждому экземпляру функционального блока назначается имя, сопровождаемое именем его типа функционального блока | Function block instance list specification. This defines a list of component function block instances required within a composite function block. Each function block instance name is given, followed by its function block type name (см. Robert W. Lewis: Modelling control systems using IEC 61499. Applying function blocks to distributed systems ssn) |
список владельцев и их записи | list of owners and their records (ssn) |
список символов препроцессора и их расширений | list of preprocessor symbols and their expansions (ssn) |
способы связывания ячеек памяти с переменными, которые в них хранятся | storage bindings for its variables (ssn) |
средняя стоимость исправления дефектов в зависимости от времени их внесения и обнаружения | average cost of fixing defects based on when they're introduced and detected (см. Code Complete / Steve McConnell.-2nd ed. 2004 ssn) |
сроки жизни целого и его частей | lifetimes of the whole and its parts (ssn) |
сроки жизни целого и его частей не зависят друг от друга | lifetimes of the whole and its parts are independent (ssn) |
стандарт и соответствующий ему протокол на основе XML / HTTP | SOAP (см. Simple Object Access Protocol, Services-Oriented Architecture Protocol; русскоязычный эквивалент отсутствует и вводить его признано нецелесообразным) |
степень найденного соответствия, сделанные обоснования, меры по устранению недостатков с рекомендуемыми сроками их устранения | the extent of compliance found, the judgements made, remedial actions and timescales recommended (ssn) |
стиль нумерации страниц, при котором номер страницы печатается в её нижней части | dropped folio (ssn) |
стратегии доступа к объектам и принципы их применения | object-access policies and usage guidelines (ssn) |
строки и действия над ними | strings and their operations (ssn) |
структура, аналогичная классу и "обычной" структуре, которая отличается от них тем, что её члены размещаются в одной и той же памяти | union |
структура группы разработчиков и её связь с архитектурой | team structure and its relationship to the architecture (ssn) |
структура элементов пользовательского интерфейса и их взаимоотношений | structure of elements of a user interface and their interrelationships (ssn) |
структура элементов пользовательского интерфейса и их взаимоотношений, а также их взаимосвязь с базисной функциональностью | structure of elements of a user interface and their interrelationships and their relationship to underlying functionality (ssn) |
структурная декомпозиция работ: организация элементов работы и их связи друг с другом и конечным продуктом | work breakdown structure: An arrangement of work elements and their relationship to each other and to the end product (см. Standard glossary of terms used in Software Testing 2012 ssn) |
Структурные модели – это модели декомпозиции сервисов, отражающие их связи с другими сервисами и позволяющие архитекторам устанавливать зависимости между сервисами, понимать и анализировать влияние изменений ещё до того, как эти изменения происходят | Structural models represent the decomposition of services in relation to other services – thus, allowing architects to capture dependencies between services, and understand and analyze the impact of change before it happens (ssn) |
Структурные модели это модели декомпозиции сервисов, отражающие их связи с другими сервисами и позволяющие архитекторам устанавливать зависимости между сервисами, понимать и анализировать влияние изменений ещё до того, как эти изменения происходят | Structural models represent the decomposition of services in relation to other services – thus, allowing architects to capture dependencies between services, and understand and analyze the impact of change before it happens (ssn) |
Существует три обширных перекрывающихся класса приложений – многопоточные системы, распределенные системы и синхронные параллельные вычисления – и три соответствующих им типа параллельных программ | there are three broad, overlapping classes of applications – multithreaded systems, distributed systems, and parallel computations – and three corresponding kinds of concurrent programs (см. Foundations of Multithreaded, Parallel, and Distributed Programming 2000 by Gregory R. Andrews) |
Существует три обширных перекрывающихся класса приложений многопоточные системы, распределенные системы и синхронные параллельные вычисления и три соответствующих им типа параллельных программ | there are three broad, overlapping classes of applications multithreaded systems, distributed systems, and parallel computations and three corresponding kinds of concurrent programs (см. Foundations of Multithreaded, Parallel, and Distributed Programming 2000 by Gregory R. Andrews) |
SDL сыграл важную роль во встраивании обеспечения безопасности и приватности в программные средства и культуру принимающей его компании | the SDL has played a critical role in embedding security and privacy in software and culture of the adopting company (см. ISO/IEC 27034-1:2011 ssn) |
таймеры и их применение | timers and how they can be used (ssn) |
так в чём проблема? Только в том, что с рефакторингом связан известный риск. Он требует внести изменения в работающий код, что может привести к появлению трудно находимых ошибок в программе | So, what's the problem? Simply this: Refactoring is risky. It requires changes to working code that can introduce subtle bugs (см. Refactoring: Improving the Design of Existing Code by Martin Fowler et al. 1999) |
так как детали доступа к объектам приложения в значительной мере зависят от самого приложения и его реализации, мы не станем останавливаться на этом вопросе | Because the details of accessing application objects depend heavily on the application and its implementation, we shall not pursue them here (см. Introduction to Algorithms Second Edition by Thomas H. Cormen et al. 2001) |
Такие привязки, которые называются обработчиками событий, представляют собой очень небольшие фрагменты кода, вставленные в среду выполнения так, чтобы они могли выполняться при наступлении конкретного события | these hooks, called event handlers, are very small fragments of code inserted into the runtime environment so they will execute whenever particular events occur |
Таким образом, его использование охватывает и область кодирования документов, и область сериализации данных | Thus its usage encompasses both the document encoding arena and the data serialization arena (о языке XML ssn) |
Такое поведение довольно удобно, но иногда им злоупотребляют, пытаясь создать более сложную логику | this behavior is very handy but can sometimes be abused to accomplish complex logic (см. "The Art of Readable Code" by Dustin Boswell, Trevor Foucher 2012 ssn) |
Такой подход вполне оправдан, т.к. имеется корреляция между реакцией системы на типовой входной сигнал и её поведением в реальных рабочих условиях | this approach is quite useful because there is a correlation between the response of a system to a standard test input and the system's ability to perform under normal operating conditions (см. Modern Control Systems by Richard C. Dorf & Robert H. Bishop 2008 ssn) |
Теоретическая общность может быть обнаружена, когда единственными пользователями метода или класса являются контрольные примеры. Найдя такой метод или класс, удалите его и контрольный пример, его проверяющий. Если есть вспомогательный метод или класс для контрольного примера, осуществляющий разумные функции, его, конечно, надо оставить | Speculative generality can be spotted when the only users of a method or class are test cases. If you find such a method or class, delete it and the test case that exercises it. If you have a method or class that is a helper for a test case that exercises legitimate functionality, you have to leave it in, of course (см. Refactoring: Improving the Design of Existing Code by Martin Fowler et al. 1999 ssn) |
Теперь, при наличии чёткого представления о проекте программы, можно приступать к её реализации посредством написания кода | now that you have a clear design for your program, you can begin to implement it by writing the code (C Primer Plus by Stephen Prata (2013)) |
тестирование безопасности: тестирование программного продукта с целью определить его безопасность | safety testing: Testing to determine the safety of a software product (см. Standard glossary of terms used in Software Testing ssn) |
тестирование генераторов и их продуктов | testing generators and their products (ssn) |
тестирование кода и его надёжность | testing and code reliability (ssn) |
тестирование: процесс, содержащий в себе все активности жизненного цикла, как динамические, так и статические, касающиеся планирования, подготовки и оценки программных продуктов и связанных с этим результатов работ с целью определить, что они соответствуют описанным требованиям, показать, что они подходят для заявленных целей и для определения дефектов | testing: The process consisting of all lifecycle activities, both static and dynamic, concerned with planning, preparation and evaluation of software products and related work products to determine that they satisfy specified requirements, to demonstrate that they are fit for purpose and to detect defects (см. Standard glossary of terms used in Software Testing ssn) |
технология, предусматривающая приведение устройства в желаемое состояние посредством его собственных действий | bootstrap (без вмешательства человека ssn) |
Тип объекта определяется его интерфейсом, а реализация-классом | an object's type is defined by its interface. an object's implementation is defined by its class (см. Designing Concurrent, Distributed, and Real-Time Applications with UML by Hassan Gomaa ssn) |
типовые сообщения и подписка на них | generic eventing and subscription (ГОСТ Р 54324–2011 (IEC/TS 61970-2:2004) ssn) |
типы данных и их инициализация, определённые пользователем | user-defined data types and initialization (ssn) |
точка и её координаты | point and its coordinates (ssn) |
умение использовать их к месту | knowing when to use them (avoiding generic names (or knowing when to use them) – избегание общих имен (или умение использовать их к месту) ssn) |
Уменьшение видов атак тесно связано с моделированием угроз, хотя оно рассматривает проблемы безопасности немного с иной точки зрения | Attack surface reduction is closely aligned with threat modeling, although it addresses security issues from a slightly different perspective (см. ISO/IEC 27034-1:2011 ssn) |
уменьшение размера исходного кода путём удаления ненужных символов без изменения его функциональности | minification (Alex_Odeychuk) |
уменьшение размера исходного кода путём удаления ненужных символов без изменения его функциональности | minimization (Alex_Odeychuk) |
уменьшение размера исходного кода путём удаления ненужных символов без изменения его функциональности | minimisation (Alex_Odeychuk) |
уменьшение числа проблем при замене унаследованного ПО и продление срока жизни унаследованных приложений за счёт их инкапсуляции в сервисы | reduced pressure to replace legacy and extended lifetime for legacy applications via encapsulation in services (ssn) |
универсальный язык разметки, классифицируемый как расширяемый язык, поскольку он позволяет своим пользователям определять свои собственные теги | general-purpose markup language classified as an extensible language because it allows its users to define their own tags (ssn) |
уничтожение функциональности и замена её документацией | de-factoring (Alex_Odeychuk) |
управление аккаунтами и переключение между ними | controlling and switching of accounts (Стандартный программёрский термин Konstantin 1966) |
управление системой и её диагностика | system control and diagnosis (ssn) |
управление системой идентификации пользователей и контроля использованных ими ресурсов | accounting management (ssn) |
Условимся, что когда процесс достигает вершины у основания этой дуги, он мгновенно переходит назад к вершине, на которую указывает дуга | the convention is that when a process reaches the node at the tail of the arrow, it immediately and imperceptibly goes back to the node to which the arrow points (см. Communicating Sequential Processes by C.A.R. Hoare 1985) |
услуги, предоставляемые рассматриваемой системой в среду её функционирования | system-of-interest services to its operational environment (ssn) |
установить атрибуты потоков при их создании | set the attributes of threads during their creation (ssn) |
форма объектов, которые система создаёт и которыми она манипулирует | form of the objects that the system will create and manipulate at run time (ssn) |
фрагменты кода, вставленные в среду выполнения так, чтобы они могли выполняться при наступлении конкретного события | fragments of code inserted into the runtime environment so they will execute whenever particular events occur (ssn) |
Функции разрешения сопоставляются сигналам, требующим разрешения, включением имени функции разрешения в объявления этих сигналов или объявления их подтипов | Resolution functions are associated with signals that require resolution by including the name of the resolution function in the declaration of the signal or in the declaration of the subtype of the signal (см. IEЕЕ Std. 1076-87. IEЕЕ Standard VHDL. Language Reference Manual ssn) |
Функциональные возможности экземпляра типа композиционного функционального блока или типа субприложения объявляются с использованием механизмов, определённых соответственно в 2.3.1 и 2.4.1, в виде информационных и событийных соединений среди его компонентных функциональных блоков или субприложений, событийных и информационных входов и выходов композиционного функционального блока или субприложения | the functionality of an instance of a composite function block type or a subapplication type is declared, using the mechanisms defined in 2.3.1 and 2.4.1 respectively, in terms of data connections and event connections among its component function blocks or subapplications and the event and data inputs and outputs of the composite function block or the subapplication (см. IEC 61499-1) |
Функция min и её беззнаковые двойники получаются путём изменения условий сравнения | the min function, and the unsigned counterparts, are obtained by changing the comparison conditions (см. Hacker's delight / Henry S. Warren, Jr. – 2nd ed. 2013) |
Функция offline_confirm устанавливает состояние узла в режим "offline" выключен и немедленно возвращает управление. Использование этой функции позволяет узлу подтвердить информацию, что он окончил очистку и теперь выключается | the offline_confirm function sets the state of the device to offline and returns immediately. Use this function to confirm that the device has finished its cleanup and is now going offline (см. Neuron® C Programmer's Guide by Echelon Corporation 2009) |
Характеристики нового объекта определяются объединяемыми объектами и способом их объединения | the characteristics of the new object are determined by the objects being combined and by the way they are combined |
Характеристики результирующего поведения определяются объединяемыми поведениями и способом их объединения | the characteristics of the resulting behaviour are determined by the behaviours being combined and the way they are combined (см. ISO/IEC 10746-2, ГОСТ Р ИСО/МЭК 10746-2-2000) |
Хранилище метаданных событий, используемое приложениями для извлечения информации о классах событий и их разрешённом содержимом | A repository of event metadata used by applications to retrieve information about classes of events and their permitted content (см. event catalog ssn) |
целочисленное управление пошаговым механизмом и его состояние | ISC (Integer controlled step position information Shmelev Alex) |
целочисленное управление пошаговым механизмом и его состояние | Integer controlled step position information (Shmelev Alex) |
часть программного обеспечения, используемая для просмотра объявлений классов и их иерархии | browser |
чтобы выполнить поиск по рабочему решению, мы берём два элемента и переставляем их | Totweak this working solution, we pick two elements and swap them (см. AI Application Programming / M. Tim Jones 2003) |
чтобы предотвратить такой эффект это, я инициализирую amount некоторым значением – просто для предотвращения несвоевременного завершения цикла | prevent that, I initialize amount to some value just to prevent the loop from terminating prematurely |
чтобы предотвратить такой эффект это, я инициализирую amount некоторым значением просто для предотвращения несвоевременного завершения цикла | prevent that, I initialize amount to some value just to prevent the loop from terminating prematurely |
чтобы проект операционной системы был успешным, разработчики должны иметь чёткое представление о том, что они хотят | in order to design a successful operating system, the designers have to have a clear idea of what they want (см. Modern Operating Systems Third ed. by Tanenbaum A.S. 2009) |
чёткое определение структуры управляющей программы и взаимодействий между её частями | clear definition of the control program structure and the interactions between its parts (ssn) |
широкая распространённость протокола Modbus, обусловленная его простотой и надёжностью | wide use of the Modbus protocol caused by its simplicity and reliability (ssn) |
"шлифовка" кода путём его тщательного форматирования и комментирования | polishing code by carefully formatting and commenting it (см. Code Complete / Steve McConnell.-2nd ed. 2004 ssn) |
Элемент управления DateField выводит на экран элемент управления TextInput и пиктограмму в виде календаря, которая, если по ней щёлкнуть, показывает раскрывающийся календарь | the DateField control provides a TextInput control with a calendar icon that, when clicked, opens a pop-up calendar |
Элементы данных являются базовыми единицами организационного управления данными, следовательно, они должны быть частью проекта баз данных и файлов в организации, а наборы всех транзакций образуют передаваемые другим организациям данные | Data elements are the fundamental units of data an organization manages, therefore they must be part of the design of databases and files within the organization and all transaction sets the organization builds to communicate data to other organizations (см. ISO/IEC 11179-1:2004E ssn) |
элементы пользовательского интерфейса и их взаимоотношения | elements of a user interface and their interrelationships (ssn) |
элементы цифровых систем и области их применения | elements of a digital system and its application areas (ssn) |
эта диаграмма показывает фрагмент логики переходов для задачи, которая управляет перемещением тележки погрузочно-разгрузочных операций. Тележка перемещается от одного положения до другого, принимая детали в одном положении и сваливая их в другом | this diagram shows a fragment of the transition logic for a task that controls the movement of a materials handling vehicle. The vehicle moves from one position to another, picking up parts in one position and dropping them off at another (см. Auslander D.M., Ridgely J.R., Ringgenberg J.D. Control Software for Mechanical Systems. Object-Oriented Design in a Real-Time World) |
эти методы рефакторинга и их названия быстро займут место в вашем словаре разработчика | you will quickly add these refactorings and their names to your development vocabulary (см. Refactoring: Improving the Design of Existing Code by Martin Fowler et al. 1999) |
эти утверждения, особенно и в большой степени, истинны для современного объектно-ориентированного создания ПО. Понятие объекта вооружает инженера ПО множеством очень мощных абстракций программирования. Но если они используются неблагоразумно, получаются программы, которые невозможно ни понять, ни обслуживать даже теми программистами, которые написали их | these observations are particularly, and painfully, true for modern object-oriented software production. The object paradigm equips a software engineer with a multitude of very powerful programming abstractions, which – when used unwisely – result in programs impossible to understand and maintain, even by programmers who wrote them (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
эти утверждения, особенно и в большой степени, истинны для современного объектно-ориентированного создания ПО. Понятие объекта вооружает инженера ПО множеством очень мощных абстракций программирования. Но если они используются неблагоразумно, получаются программы, которые невозможно ни понять, ни обслуживать даже теми программистами, которые написали их | these observations are particularly, and painfully, true for modern object-oriented software production. The object paradigm equips a software engineer with a multitude of very powerful programming abstractions, which when used unwisely result in programs impossible to understand and maintain, even by programmers who wrote them (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
это вынуждало все компоненты получать извещения о событии, которые они могли и не обрабатывать, что приводило к значительным затратам времени | this required components to receive events that they did not process, and it wasted valuable time (см. Java: The Complete Reference Eighth Edition by Herbert Schildt 2011 ssn) |
это очень гибкая методика, которая позволяет программе использовать максимальную частоту кадров, на которую способно оборудование. Однако назвать её стопроцентно полной развязкой всё же нельзя | this is a pretty smart technique that allows a program to max out frame rates, but it is not true full decoupling (см. Game Architecture and Design / Andrew Rollings, David Morris 2004 ssn) |
это схема организации кэш-памяти, при которой в неё заносятся как данные операций чтения из ОЗУ, так и данные операций записи в него. При этом запись в ОЗУ откладывается до выполнения определённых условий | WBWA = write back, write allocate = (ср. WT Николай Романович) |
я беру со склада первую позицию заказа, печатаю счёт, беру вторую позицию заказа, кладу счёт в конверт и т.д. | I grab the first line item from stores, type up the invoice, grab the second line item, put the invoice in an envelope, and so forth. (см. "UML Distilled: A Brief Guide to the Standard Object Modeling Language, Third Edition" by Martin Fowler 2003 ssn) |
я ищу Тебя | I Seek You (программа и способ интерактивного общения в Интернете, позволяющие находить в сети партнеров по интересам и обмениваться с ними сообщениями. ICQ поддерживает телеконференции (сленговый термин Чат), доски объявлений и электронную почту в режиме реального времени. Программа использует собственный высокоэффективный протокол связи, что позволяет работать даже при очень низкой скорости канала передачи данных (от 2,4 Кбит/с). Помимо перечисленных режимов работы поддерживает ряд удобных сервисов, облегчающих общение с абонентами, у которых инсталлирована аналогичная программа. При наличии на компьютере полнодуплексной звуковой карты, достаточной пропускной способности канала (не ниже 19,2 Кбит/с) и соответствующего программного обеспечения, возможна реализация аудиосвязи с абонентами, в том числе в режиме телеконференций. Распространение программы и получение уникального идентификационного номера – UIN (Unique Identification (ICQ) Number) её пользователя производится бесплатно; ICQ ssn) |
я ищу Тебя | ICQ (см. I Seek You ssn) |
я много раз наблюдал, как получение информации о перемещении посетителя по сайту за чем следуют изменения по улучшению этого процесса приводит к резкому скачку коэффициента конверсии, а значит, увеличению доходов | I have often seen how understanding the visitor's journey within a website, followed by subsequent changes to improve the process, can lead to dramatic improvements in conversion rates and therefore the bottom line (см. Advanced Web metrics with Google Analytics / Brian Clifton 2008 ssn) |
ясное утверждение о степени найденного соответствия, сделанных обоснованиях, мерах по устранению недостатков с рекомендуемыми сроками их устранения | clear statement on the extent of compliance found, the judgements made, remedial actions and timescales recommended (ssn) |