Russian | English |
автоматическое размораживание мяса с учётом его веса | automatic defrosting of meat by specifying the weight (микроволновой печью ssn) |
агрегирование: полное или частичное отношение, в котором один объект состоит из одного или нескольких других объектов, каждый из которых рассматривается как часть целого. это отношение является слабой формой отношения включения, в котором сроки жизни целого и его частей не зависят друг от друга | aggregation: A whole/part relationship where one object is composed of one or more other objects, each of which is considered a part of the whole. This relationship is a weak form of containment in that the lifetimes of the whole and its parts are independent (см. Object-Oriented Analysis and Design with Applications 3rd Edition by Grady Booch) |
апостериорная идентификация параметров объекта в процессе его функционирования | on-line identification (ssn) |
артефакты развёртывания, необходимые для конструирования приложения Java EE и его развёртывания на целевом сервере | deployment artifacts required to construct a Java EE-compliant application and deploy that application to a target server (ssn) |
ассоциация между запросом к объекту и одной из его операций | association of a request to an object and one of its operations (ssn) |
Баланс между процессом и средствами его осуществления | Balance Process and Tools (заголовок ssn) |
Бизнес-ценность программного обеспечения увеличивается с более высокими уровнями управления, к которым оно применяется | the business value of software increases with higher management levels that the software applies to (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
в запущенном приложении проведите пальцем от верхнего края вниз для отображения его меню | in a running app, swipe from the top edge of the screen to view its menu |
в противном случае состояние будет ожидать, пока его изменение не вызовет инициированный снаружи переход | otherwise, the state waits for a triggered transition to cause a change of state (см. "The UML Reference Manual" by J.Rumbaugh, Ivar Jacobson, Grady Booch 1999 ssn) |
в то время как в сфере компьютерных приложений объектно-ориентированное программирование давно стало составной частью всех ведущих языков, в сфере контроллерных приложений оно применяется крайне редко | While in the field of desktop applications object-oriented programming has become an integral part of mainstream languages it is very rarely used in controller applications (ssn) |
в этом качестве планировщик OS / 360 хорош. Но на него почти никакого влияния не оказали потребности OS / 360 в удалённом вводе заданий, многопрограммности и резидентном размещении интерактивных подсистем | as such, the OS/360 scheduler is good. But it is almost totally uninfluenced by the OS/360 needs of remote job entry, multiprogramming, and permanently resident interactive subsystems (см. Frederic P. Brooks, Jr. THE MYTHICAL MAN-MONTH Essays on Software Engineering) |
важные стимулы, поступающие из внешней среды, и соответствующие им ощущения, а также основные эмоции и способы их отображения | important stimuli from the environment and their corresponding sensations, as well as primary emotions and how to portray them (ssn) |
внести в него следующий код | fill it with the following code (говоря о файле исходного кода Alex_Odeychuk) |
все вычисления в полностью объектно-ориентированном языке выполняются с помощью передачи сообщения объекту для вызова одного из его методов | All computing in a pure object-oriented language is done by the same uniform technique: sending a message to an object to invoke one of its methods (ssn) |
Второй робот снимает ящик с правого конца транспортёра и переносит его на устройство, где ящики обрабатываются | the second robot gets a box from the right end of the belt and transfers it to the station where boxes are processed |
Второй способ избежать, по крайней мере, некоторых из проблем роста сложности состоит в использовании модульной организации программного обеспечения и процесса его создания | the second way of avoiding at least some of the complexity problems is to modularize the software and its production process |
вы хотите вывести модальное сообщение пользователю и дополнительно предоставить ему возможность выбора дальнейших действий | you want to show a modal message to the user and optionally present the user with action choices |
Выберите Create New Document из меню и вставьте его непосредственно в окно Document Info, не вводя окно Document Title | Select Create New Document from the menu and insert it directly into the Document Info window without entering the Document Title window (ssn) |
выполнение определённого конструктива и всех вложенных в него конструктивов | execution of the identified construct and all its inner constructs (ssn) |
выполнить уменьшение размера исходного кода путём удаления ненужных символов без изменения его функциональности | uglify (Удаляются переводы строк, комментарии, лишние отступы и пробелы, иногда сокращаются имена переменных. Таким образом достигается ускорение загрузки сайта и оптимизация запросов. Alex_Odeychuk) |
выполнить уменьшение размера исходного кода путём удаления ненужных символов без изменения его функциональности | minify (Alex_Odeychuk) |
гарантированный комплект информации об изделии и его поддержке | assured product and support information (см. ГОСТ Р ИСО/ТС 10303-439–2011 ssn) |
гарантированный комплект информации об изделии и его поддержке | APSI (ssn) |
двоичное управление пошаговым механизмом и его состояние | BSC (Binary controlled step position information Shmelev Alex) |
двоичное управление пошаговым механизмом и его состояние | Binary controlled step position information (Shmelev Alex) |
Действительные имена методов объекта-экземпляра зависят от его класса | Valid method names of an instance object depend on its class (см. An Introduction to Python – The Python Tutorial version 3.2 by Guido van Rossum and Fred L. Drake 2011 ssn) |
Firebird делает доступным множество значений переменных, поддерживаемых системой в контексте текущего соединения клиента и его деятельности | Firebird makes available a number of system-maintained variable values in the context of the current client connection and its activity (ssn) |
дерево, состоящее из дочернего узла если он существует узла n и его потомков | tree that consists of a child if any of n and the child's descendants (поддерево узла n ssn) |
динамическое связывание: ассоциация между запросом к объекту и одной из его операций, устанавливаемая во время выполнения. В C ++ динамически связываться могут только виртуальные функции | dynamic binding: The run-time association of a request to an object and one of its operations. In C++, only virtual functions are dynamically bound (см. Design Patterns: Elements of Reusable Object-Oriented Software by Erich Gamma, Richard Helm, Ralph Johnson, John M. Vlissides ssn) |
для определения следующего входного символа из внешнего мира следует выбирать входной переход и запускать его | indicate the next input symbol, the outside world would select an input transition and fire it (ssn) |
документация по инциденту о его проявлении, природе и состоянии | documentation of the occurrence, nature, and status of an incident (ssn) |
его вычислительная способность была строго ограничена потребностью передать энергию от приводного вала назад к паровому клапану | Its computational capability was severely limited by the necessity that it pass power from the power shaft back to the steam valve (о регуляторе скорости Уатта. См. Auslander D.M., Ridgely J.R., Ringgenberg J.D. Control Software for Mechanical Systems. Object-Oriented Design in a Real-Time World) |
его раскрутка выполнена | it was bootstrapped (говоря о компиляторе нового языка программирования; using ... – с помощью ... / с использованием ...; University of Melbourne, Австралия Alex_Odeychuk) |
если в коде нет условных конструкций, циклов или других элементов, управляющих порядком выполнения программы, то читать его будет очень легко | if code had no conditionals, loops, or any other control flow statements, it would be very easy to read (см. "The Art of Readable Code" by Dustin Boswell, Trevor Foucher 2012 ssn) |
если необходимо связать документ, который вы ещё не имеете, можно создать и вставить его непосредственно в обзор документов объекта, тогда делающий соединение | if you need to connect a document that you don't have yet, you can create and insert it directly into the object's document survey, which then makes the connection |
если ни одна кнопка не нажата, электродвигатель должен быть включен или выключен в зависимости от того, в каком состоянии он находился до этого | with neither button pressed, the motor could be running or stopped depending on what occurred last (см. E.A. Parr Programmable Controllers – An Engineer's Guide) |
если удовлетворены все вышеизложенные условия, за исключением того, что становится готов к работе другой поток с таким же самым приоритетом, то предыдущий поток освободит процессор после того, как истечёт выделенный ему квант времени – таким образом, другой поток будет иметь шанс на обслуживание | if all the above conditions are met except that a thread at the same priority is ready to run, then this thread will give up CPU after its timeslice expires, and the other thread will be given a chance to run (см. "Getting Started with QNX Neutrino 2. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten 1996 ssn) |
если удовлетворены все вышеизложенные условия, за исключением того, что становится готов к работе другой поток с таким же самым приоритетом, то предыдущий поток освободит процессор после того, как истечёт выделенный ему квант времени таким образом, другой поток будет иметь шанс на обслуживание | if all the above conditions are met except that a thread at the same priority is ready to run, then this thread will give up CPU after its timeslice expires, and the other thread will be given a chance to run (см. "Getting Started with QNX Neutrino 2. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten 1996 ssn) |
ещё один вариант заключается в схеме, при которой поступающее сообщение самопроизвольно порождает новый поток в адресном пространстве процесса – получателя сообщения. Он называется всплывающим потоком | yet another option is a scheme in which the arrival of a message causes a new thread to be created spontaneously in the receiving process' address space. Such a thread is called a pop-up thread (см. Modern Operating Systems Third ed. by Tanenbaum A.S. 2009) |
за всеми этими щелчками на кнопках стоит чисто текстуальная процедура: браузер считывает HTML-код, вы вводите текст, браузер посылает его на сервер и снова считывает оттуда HTML-код | Underneath all the button-pushing is a purely textual procedure – the browser reads some HTML, you type some text, the browser sends that to a server and reads some HTML back |
записать в него следующий код | fill it with the following code (говоря о файле исходного кода Alex_Odeychuk) |
Затраты вычислительных ресурсов, связанные с созданием потока, его поддержкой и управлением, у операционной системы значительно ниже по сравнению с аналогичными затратами для процессов, поскольку объём информации отдельного потока гораздо меньше, чем у процесса | A thread is a lighter burden on the operating system to create, maintain, and manage because very little information is associated with a thread. This lighter burden suggests that a thread has less overhead compared to a process (см. "Parallel and Distributed Programming Using C++" by Cameron Hughes, Tracey Hughes 2003 ssn) |
и противном случае состояние будет ожидать, пока его изменение не вызовет инициированный снаружи переход | otherwise, the state waits for a triggered transition to cause a change of state |
извлечение рабочей копии проекта или той его части один из каталогов с подкаталогами, с которой предстоит работать | clone (Alex_Odeychuk) |
извлечение рабочей копии проекта или той его части один из каталогов с подкаталогами, с которой предстоит работать | checkout (из системы управления версиями Alex_Odeychuk) |
исключение, не позволяющее установить вызывающую его инструкцию | abort (ssn) |
искусственный язык: язык, правила которого точно установлены до его использования | artificial language: Language whose rules are explicitly established prior to the use (см. ISO/IEC 2382-1 ssn) |
как уже говорилось, эти операции будут главными компонентами определения типа, с их помощью описывается, что могут предложить его экземпляры, а не то, чем они являются | as announced, these operations will be the prime component of the type definition – describing its instances not by what they are but by what they have to offer (см. Object-Oriented Software Construction second edition by Bertrand Meyer) |
как уже говорилось, эти операции будут главными компонентами определения типа, с их помощью описывается, что могут предложить его экземпляры, а не то, чем они являются | as announced, these operations will be the prime component of the type definition describing its instances not by what they are but by what they have to offer (см. Object-Oriented Software Construction second edition by Bertrand Meyer) |
ключевое слово C++, означающее, что член класса доступен только из функций-членов или друзей самого класса и наследующих ему | protected (члены класса с этим спецификатором доступа называют защищёнными) |
когда имеющий состояние объект узнаёт о внешнем событии, его состояние может измениться | when a stateful object becomes aware of an external event, its state may change (ssn) |
компонент: логическая совокупность классов, взаимодействующих вместе для обеспечения набора услуг сервисов, предлагаемых через предоставленные интерфейсы компонента. Услуги сервисы, требуемые компонентом, запрашиваются с помощью его требуемых интерфейсов. Кроме того, компонент может состоять из других компонентов и быть вложенным в другой компонент | component: A logical collection of classes that collaborate to provide a set of services offered through the component's provided interfaces. The services required by the component are requested through its required interfaces. A component may also consist of other components and may be nested to whatever level required (см. Object-Oriented Analysis and Design with Applications 3rd Edition by Grady Booch ssn) |
контекст текущего соединения клиента и его деятельности | context of the current client connection and its activity (ssn) |
Мартин Фаулер и другие авторы, принявшие участие в написании этой книги, внесли большой вклад в разработку объектно-ориентированного программного обеспечения тем, что пролили свет на процесс рефакторинга. В книге описываются принципы и лучшие способы осуществления рефакторинга, а также указывается, где и когда следует начинать углублённо изучать код, чтобы улучшить его | Martin Fowler and the contributing authors make an invaluable contribution to object-oriented software development by shedding light on the refactoring process. This book explains the principles and best practices of refactoring, and points out when and where you should start digging in your code to improve it (см. Refactoring: Improving the Design of Existing Code by Martin Fowler et al. 1999 ssn) |
Метод защиты документа указывает на действия, которые разрешено с ним выполнять | the document's security method restricts what can be done to the document |
множество без возможности его изменения | unmodified set (из кн.: Парамонов И.В. Разработка приложений баз данных с использованием средств объектно-реляционного отображения: метод. указания Alex_Odeychuk) |
множество без возможности его изменения | unmodifiable set (из кн.: Парамонов И.В. Разработка приложений баз данных с использованием средств объектно-реляционного отображения: метод. указания Alex_Odeychuk) |
можно сказать, что практика управляемой тестированием разработки раздел 12.2 является частичной заменой рефакторинга. Действительно, управляемая тестированием разработка использует разновидность рефакторинга – разновидность, которая применяется для улучшения скорее самого проекта, а не кода. Управляемая тестированием разработка – итеративный и пошаговый процесс, объединённый с написанием прикладного кода. Рефакторинг может предугадать "дурно пахнущий код" и устранить его до того, как это случится | it can be argued that the practice of test-driven development Section 12.2 is a partial substitution for refactoring. In reality, test-driven development uses a variation of refactoring – a variation that applies to cleaning up the design rather than the code. Test-driven development is an iterative and incremental process intermixed with writing the application code. Refactoring can anticipate "bad smells in code" and eliminate them before they happen (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
Мощь подхода, использующего конечный автомат, обусловлена тем, что он позволяет в явном виде определить действительные состояния для некоторого аспекта вашего приложения и задать соответствующие варианты поведения при переходах приложения из одного состояния в другое | the great strength of the state machine approach is that it enables you to come up with an explicit definition of valid states for some aspect of your application and enforce proper behaviors as an application moves from one state to another (см. "Writing Mobile Code Essential Software Engineering for Building Mobile Applications" by Ivo Salmre 2005) |
на рис. 1.1 представлена типичная установка, состоящая из объекта и связанной с ним управляющей системы. Её функции заключаются в преобразовании команд человека-оператора в соответствующие воздействия и представлении оператору информации о состоянии объекта | Figure 1.1 is thus a representation of a typical installation, consisting of a plant connected to a control system. This acts to translate the commands of the human operator into the required actions, and to display the plant status back to the operator |
Направление результата совпадает с направлением левого операнда, если только он не является пустым массивом | the direction of the result is the direction of the left operand, unless the left operand is a null array (см. IEЕЕ Std. 1076-87. IEЕЕ Standard VHDL. Language Reference Manual) |
Например, данная обязательная принадлежность может дополнительно означать, что принадлежность является фиксированной, т.е. если объект связан с целевым объектом в ассоциации, он не может быть повторно связан с другим целевым объектом в той же ассоциации | for example, a particular mandatory membership may additionally imply that the membership is fixed, i.e. once an object is linked to a target object in the association it cannot be reconnected to another target object in the same association (см. Maciaszek, L.A.: Requirements Analysis and System Design, 3rd ed. 2007) |
Например, производитель двигателя с переменной скоростью обязан снабдить его маркировкой СЕ в соответствии с директивой LV, но не пользоваться директивой EMC, поскольку ответственность за правильную установку привода, монтажные соединения и двигатель несёт конструктор пульта или производитель машины | for example, the manufacturer of a VF drive unit must provide CE marking for the LV directive, but not for the EMC directive as this is the responsibility of the panel builder or machine manufacturer who must follow correct installation methods for the drive, cabling and motor (см. Programmable Controllers – An Engineer's Guide by E.A. Parr 2003) |
не очень элегантное решение, но оно работает | this solution is not elegant, but it works (ssn) |
Никто не ожидает, что мост будет перемещён на десять метров после того, как он был построен. Точно так же не следует ожидать, что программный продукт успешно выполнит различные задачи после того, как будет создан. Если это то, что нам нужно, тогда программное обеспечение создано удачно | nobody expects a bridge to be moved by ten meters after it has been built. Similarly, nobody should expect a software product to happily perform different tasks after it has been built. If this is what is expected then the software has not failed (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
Обе стороны выполняют требования согласованного контракта, который в данном случае включает специально сформированный делегат и средства его регистрации в генерирующей события сущности | Both sides adhere to the same agreed-upon contract, which in this case include a specifically formed delegate and a means to register that delegate with the event-generating entity (см. Accelerated C# 2010 by Trey Nash 2010 ssn) |
объект интерфейса устройства: объект, который скрывает характеристики физического устройства ввода / вывода и предоставляет пользователям виртуальный интерфейс к нему | device interface object: An information hiding object that hides the characteristics of an I/O device and presents a virtual device interface to its users (см. Designing Concurrent, Distributed, and Real-time Applications with UML Object Technology Series by Hassan Gomaa) |
объекты его подмножеств | its subset objects (в контексте объекта супермножества ssn) |
объявление экземпляра класса с инициализацией его общих переменных | declaration of class instance with initialization of its public variables (ssn) |
Обычно разработчик предусматривает некоторое ограничение на время реакции для той или иной операции, а верификатор автоматически проверяет, выполняется оно или нет | Typically, the designer provides a constraint on response time for some operation, and the verifier automatically determines if it is satisfied or not (см. Model Checking / Edmund M. Clarke, Jr., Orna Grumberg, and Doron A. Peled 1999 ssn) |
Одна из важнейших характеристик языка программирования – какие в нём существуют средства использования имён для указания на вычислительные объекты | A critical aspect of a programming language is the means it provides for using names to refer to computational objects (см. Harold Abelson and Gerald Jay Sussman with Julie Sussman 1999, Structure and Interpretation of Computer Programs ssn) |
определение структуры регулятора и настройка его параметров | determining the structure of the controller and adjusting the controller's parameters (ssn) |
оптимизация кода, направленная на повышение его быстродействия и снижение степени использования ресурсов | tuning code to make it faster and use fewer resources (см. Code Complete / Steve McConnell.-2nd ed. 2004 ssn) |
Основные ингредиенты для конечного автомата – это события, на которые он реагирует, и состояния, в которых он ожидает между событиями | the fundamental ingredients for a finite state machine are the events it responds to, and the states in which it waits between events (ibm.com, amp, s_cmp=cp) |
Основные ингредиенты для конечного автомата это события, на которые он реагирует, и состояния, в которых он ожидает между событиями | the fundamental ingredients for a finite state machine are the events it responds to, and the states in which it waits between events (ibm.com, amp, s_cmp=cp) |
Отдаёте ли вы себе в этом отчёт или нет, но значительная доля кода вашего приложения всегда будет связана с управлением его состояниями | Whether or not you realize it, a significant portion your application's code relates to managing its state (см. "Writing Mobile Code Essential Software Engineering for Building Mobile Applications" by Ivo Salmre 2005 ssn) |
отношение агрегирования: отношение агрегата и его частей. Класс определяет такое отношение для своих экземпляров, то есть агрегированных объектов | aggregation relationship: The relationship of an aggregate object to its parts. A class defines this relationship for its instances e.g., aggregate objects (см. Design Patterns: Elements of Reusable Object-Oriented Software by Erich Gamma, Richard Helm, Ralph Johnson, John M. Vlissides ssn) |
Отслеживаемый каталог, в котором можно создавать и удалять артефакты Java EE и файлы модулей. По мере появления и модификации артефактов в произвольном проекте они помещаются в соответствующие структуры проекта Java EE, динамически генерируемые в рабочей области. Инструмент быстрого развёртывания генерирует артефакты развёртывания, необходимые для конструирования приложения Java EE и его развёртывания на целевом сервере | A monitored directory where Java EE artifacts or module files can be created or dropped. As artifacts are introduced or modified in the free-form project, the artifacts are placed in the appropriate Java EE project structures that are dynamically generated in the workspace. The rapid deployment tools generates deployment artifacts required to construct a Java EE-compliant application and deploy that application to a target server (см. free-form project ssn) |
Отсюда следует, что если объект супермножества удалён уничтожен, объекты его подмножеств также удаляются | this implies that if a superset object is deleted destroyed, then its subset objects must also be deleted (см. Maciaszek, L.A.: Requirements Analysis and System Design, 3rd ed. 2007 ssn) |
Пакет может импортировать другие пакеты. это означает, что пакет A или элемент пакета A может обратиться к пакету B или к его элементам. Следовательно, класс принадлежит только одному пакету, но он может быть импортирован в другие пакеты. Импорт представляет зависимость между пакетами и их элементами | A package may have package imports to other packages. This means that package A or element of package A can refer to package B or to its elements. Consequently, a class is owned by only one package but it can be imported to other packages. Imports introduce dependencies between packages and their elements (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
Первый робот снимает ящик с устройства и размещает его на левом конце транспортёра | the first robot takes a box from the station and deposits it on the left end of the belt |
передача сообщения объекту для вызова одного из его методов | sending a message to an object to invoke one of its methods (ssn) |
Передача сообщения реализуется как синхронная связь между клиентом и поставщиком сервиса. Сообщение от объекта-клиента просит, чтобы объект-поставщик исполнил сервис метод. Интерпретация сообщения и средство его выполнения – на усмотрение объекта-поставщика. это можно было бы назвать делегированием работы другому объекту | Message passing is realized as a synchronous communication between the client and supplier of a service. A message from a client object requests that a supplier object performs a service method. The interpretation of a message and the means of executing it are at the discretion of the supplier object. This could be the delegation of the work to another object (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
Передача сообщения реализуется как синхронная связь между клиентом и поставщиком сервиса. Сообщение от объекта-клиента просит, чтобы объект-поставщик исполнил сервис метод. Интерпретация сообщения и средство его выполнения на усмотрение объекта-поставщика. это можно было бы назвать делегированием работы другому объекту | Message passing is realized as a synchronous communication between the client and supplier of a service. A message from a client object requests that a supplier object performs a service method. The interpretation of a message and the means of executing it are at the discretion of the supplier object. This could be the delegation of the work to another object (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
перепроектирование кода в целях удаления из него сквозной функциональности | factoring cross-cutting concerns out (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
пересылка информации внутри компьютера, а также между компьютером и его устройствами ввода-вывода | transfer of information within a computer as well as between the computer and its I/O devices (ssn) |
переход от прототипа графического пользовательского интерфейса к его реализации | from GUI prototype to implementation (ssn) |
переходы, выполняемые при входе в определённое состояние и при выходе из него | transitions that apply when entering specific states and transitions that apply when leaving specific states (ssn) |
поведение одного объекта в течение его жизни | lifetime behavior of a single object (ssn) |
Подробное описание сопоставления с образцом по маске и его применения дано в приложении B | See appendix B for complete details on how you can apply glob pattern matching (см. "The Well-Grounded Java Developer" by Benjamin J Evans, Martijn Verburg 2013 ssn) |
Попав в состояние зацикливания, автомат никогда не сможет из него выйти | once the automaton is in the sink state, it can never leave this state again |
после срабатывания таймера значение величины it_interval задаёт относительное время для повторной загрузки таймера, чтобы он мог сработать снова | once the timer fires, the it_interval value specifies a relative value to reload the timer with so that it can trigger again (см. "Getting Started with QNX Neutrino. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten 2009) |
при высвобождении большого участка памяти часть его может быть выделена в ответ на текущий запрос, при этом остаток может оказаться слишком малым для удовлетворения любых последующих запросов | when a large amount of memory is released, part of it may be used to meet a subsequent request, leaving an unused part that is too small to meet any further requests |
при инициализации после сброса процессор переводится в реальный режим, хотя всего одной командой он может быть переведён в защищённый режим | Reset initialization places the processor in real mode where, with a single instruction, it can switch to protected mode |
при использовании существующих фреймов и шаблонов проектирования к ним применяются требования, как и к предварительно разработанному программному обеспечению | when using existing frames and design patterns, the requirements of pre-developed software apply to these frames and patterns (см. IEC 61508-7: 2010) |
придание передаваемому сигналу определённой формы путём его обработки в частотной области | spectral shaping (ssn) |
придание передаваемому сигналу определённой формы путём его фильтрации в частотной области | spectral shaping (ssn) |
Проблема стандартного алгоритма заключается в том, что он затрачивает много усилий впустую | the problem with the standard algorithm is that it can waste a lot of effort (см. "Analysis of Algorithms: An Active Learning Approach" by Jeffrey J. McConnell 2001) |
Проект потерпел неудачу, потому что ему недоставало единой концепции | the project failed because it lacked any unifying vision (см. Modern Operating Systems Third ed. by Tanenbaum A.S. 2009) |
Простой контроль управленческого и технического состояния проекта – использование ресурсов, выполнение этапов, соответствие требованиям, прохождение тестов – не даёт адекватного представления о его общем состоянии | Simply tracking a development project's managerial and technical status – resources used, milestones accomplished, requirements met, tests completed – does not provide sufficient feedback about its health (ssn) |
Простой контроль управленческого и технического состояния проекта использование ресурсов, выполнение этапов, соответствие требованиям, прохождение тестов не даёт адекватного представления о его общем состоянии | Simply tracking a development project's managerial and technical status resources used, milestones accomplished, requirements met, tests completed does not provide sufficient feedback about its health (ssn) |
процедура отслеживания дефектов и средства для его проведения | defect tracking procedure and associated tracking tool (ssn) |
процесс завершается, и сообщается его идентификатор | process is terminated and the process's ID is given (ssn) |
развитие изделия путём добавления новых особенностей или улучшения его качества | evolving the product by adding new features or improving its quality (ssn) |
Различные стадии между "рождением" изделия и его возможной "смертью" известны как стадии жизненного цикла | Various identifiable phases between the product's "birth" and its eventual "death" are known as lifecycle phases (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering ssn) |
Различные стадии между "рождением" изделия и его возможной "смертью" известны как стадии жизненного цикла | Various identifiable phases between the product's birth and its eventual death are known as lifecycle phases (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering ssn) |
разработка проекта группы систем с возможностью его повторного использования | reusable design for a class of systems (ssn) |
разработка проекта с возможностью его повторного использования | reusable design (ssn) |
в человеко-машинном интерфейсе- распознавание лица человека для установления его идентичности | visual tracking (визуальное слежение ssn) |
результат действия в виде сериализации объекта и его визуализации в формате JSON | JSON result (Alex_Odeychuk) |
Рефакторинг очень хорошо сочетается с быстрой разработкой Мартин, 2003. Он может проводиться в любом месте итерации, но наиболее эффективно выполнять его либо в конце текущей итерации, либо в начале следующей. Рефакторинг может существенно улучшить внутреннюю структуру кода без изменения его внешнего поведения | Refactoring integrates very well with the agile development Martin, 2003. It can be conducted at any point during iteration, but it is most effective towards the end of the current iteration or at the beginning of the next iteration. Refactoring can significantly improve the internal structure of the code without changing its external behavior (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering ssn) |
Решение называется эффективным, если оно решает задачу в рамках её ограничений по ресурсам | A solution is said to be efficient if it solves the problem within its resource constraints (С. А. Shaffer ssn) |
русскоязычный эквивалент отсутствует и вводить его признано нецелесообразным | Simple Object Access Protocol (стандарт и соответствующий ему протокол на основе XML/HTTP, предназначенный для обеспечения независимого от платформы доступа к сервисам, объектам и серверам. Предложен фирмой Microsoft. В дальнейшем фирма IBM выпустила собственную Java-версию, известную под названием IBM SOAP4J. SOAP обеспечивает простой и гибкий механизм для отсылки запросов и получения ответов через HTTP. Данный протокол не связан с какой-либо объектной моделью и может использоваться в различных бизнес-сценариях. В разработке первой версии (SOAP 1.0) участвовали фирмы Userland, Microsoft и Developmentor. С сентября 2000 г. и в настоящее время развитием протокола занимается рабочая группа комитета W3C – XMLP (XML Protocol). Задачей группы является создание версии SOAP нейтральной ко всему, кроме языка XML, используемому для представления данных ssn) |
русскоязычный эквивалент отсутствует и вводить его признано нецелесообразным | Mailing list (список или подсистема рассылки сообщений ssn) |
русскоязычный эквивалент отсутствует и вводить его признано нецелесообразным | Services-Oriented Architecture Protocol (см. Simple Object Access Protocol ssn) |
с другой стороны, сообщение, пришедшее быстрее всех, можно рассматривать как самое точное, поскольку оно предположительно попало в момент наименьшего трафика и поэтому наиболее точно отражает чистое время прохождения | Alternatively, the message that came back fastest can be taken to be the most accurate since it presumably encountered the least traffic underway and therefore is the most representative of the pure propagation time (см. Distributed systems: principles and paradigms / Andrew S. Tanenbaum, Maarten Van Steen 2002 ssn) |
с помощью источника событий можно зарегистрировать объект получателя событий и использовать его для реализации любого интерфейса | Using an event source, the event listener object can be registered and used to implement any interface (ssn) |
связанные с поставщиком его объекты данных | associated provider-specific data objects (напр., подключения, команды, объекты чтения данных ssn) |
связанный с поставщиком его объект данных | associated provider-specific data object (ssn) |
связь, выходящая из состояния и входящая в него же | link from a state back to that state (ssn) |
связь между поведением возможностей и его реализацией | associating behavior between capabilities and their implementation (ssn) |
Сервисы также определяют связь между поведением возможностей и его реализацией и поэтому являются логической сущностью, позволяющей определить ожидания от реализации возможностей, такие как производительность, надёжность, соглашения об уровне сервиса, требования к качеству обслуживания и ключевые показатели производительности | Moreover, because of the associating behavior between capabilities and their implementation, services also form a logical entity to define the expectations – such as performance, reliability, service-level expectations, quality-of-service requirements, or key performance indicators – of the capability implementation (ssn) |
Сервисы также определяют связь между поведением возможностей и его реализацией и поэтому являются логической сущностью, позволяющей определить ожидания от реализации возможностей, такие как производительность, надёжность, соглашения об уровне сервиса, требования к качеству обслуживания и ключевые показатели производительности | Moreover, because of the associating behavior between capabilities and their implementation, services also form a logical entity to define the expectations such as performance, reliability, service-level expectations, quality-of-service requirements, or key performance indicators of the capability implementation (ssn) |
Сигнал с сопоставленной ему функцией разрешения называется разрешённым сигналом | A signal with an associated resolution function is called a resolved signal (см. IEЕЕ Std. 1076-87. IEЕЕ Standard VHDL. Language Reference Manual ssn) |
Система выводит на экран выбранное значение, а также время его измерения | the system displays the selected value, together with its time of occurrence (см. Object-Oriented Analysis and Design with Applications 3rd Edition by Grady Booch) |
сложение числа с его обратным кодом | addition of a number and its ones' complement (ssn) |
Сложность ПО имеет тенденцию экспоненциально расти вместе с его объёмом | Software complexity tends to increase exponentially with size (ssn) |
собирать программное обеспечение из блоков в процессе его разработки | modularize the software and its production process (ssn) |
содержащий его тип | the type within which it is immediately nested (говоря об интерфейсе Alex_Odeychuk) |
соединение документа от объекта, до которого оно должно быть соединено | document connection from the object to which it is to be connected (ssn) |
специально сформированный делегат и средства его регистрации в генерирующей события сущности | specifically formed delegate and a means to register that delegate with the event-generating entity (ssn) |
Спецификация списка экземпляров функциональных блоков. Эта спецификация определяет список экземпляров составных функциональных блоков, требуемых внутри композиционного функционального блока. Каждому экземпляру функционального блока назначается имя, сопровождаемое именем его типа функционального блока | Function block instance list specification. This defines a list of component function block instances required within a composite function block. Each function block instance name is given, followed by its function block type name (см. Robert W. Lewis: Modelling control systems using IEC 61499. Applying function blocks to distributed systems ssn) |
сроки жизни целого и его частей | lifetimes of the whole and its parts (ssn) |
сроки жизни целого и его частей не зависят друг от друга | lifetimes of the whole and its parts are independent (ssn) |
стандарт и соответствующий ему протокол на основе XML / HTTP | SOAP (см. Simple Object Access Protocol, Services-Oriented Architecture Protocol; русскоязычный эквивалент отсутствует и вводить его признано нецелесообразным) |
Существует три обширных перекрывающихся класса приложений – многопоточные системы, распределенные системы и синхронные параллельные вычисления – и три соответствующих им типа параллельных программ | there are three broad, overlapping classes of applications – multithreaded systems, distributed systems, and parallel computations – and three corresponding kinds of concurrent programs (см. Foundations of Multithreaded, Parallel, and Distributed Programming 2000 by Gregory R. Andrews) |
Существует три обширных перекрывающихся класса приложений многопоточные системы, распределенные системы и синхронные параллельные вычисления и три соответствующих им типа параллельных программ | there are three broad, overlapping classes of applications multithreaded systems, distributed systems, and parallel computations and three corresponding kinds of concurrent programs (см. Foundations of Multithreaded, Parallel, and Distributed Programming 2000 by Gregory R. Andrews) |
SDL сыграл важную роль во встраивании обеспечения безопасности и приватности в программные средства и культуру принимающей его компании | the SDL has played a critical role in embedding security and privacy in software and culture of the adopting company (см. ISO/IEC 27034-1:2011 ssn) |
так в чём проблема? Только в том, что с рефакторингом связан известный риск. Он требует внести изменения в работающий код, что может привести к появлению трудно находимых ошибок в программе | So, what's the problem? Simply this: Refactoring is risky. It requires changes to working code that can introduce subtle bugs (см. Refactoring: Improving the Design of Existing Code by Martin Fowler et al. 1999) |
так как детали доступа к объектам приложения в значительной мере зависят от самого приложения и его реализации, мы не станем останавливаться на этом вопросе | Because the details of accessing application objects depend heavily on the application and its implementation, we shall not pursue them here (см. Introduction to Algorithms Second Edition by Thomas H. Cormen et al. 2001) |
Таким образом, его использование охватывает и область кодирования документов, и область сериализации данных | Thus its usage encompasses both the document encoding arena and the data serialization arena (о языке XML ssn) |
Такое поведение довольно удобно, но иногда им злоупотребляют, пытаясь создать более сложную логику | this behavior is very handy but can sometimes be abused to accomplish complex logic (см. "The Art of Readable Code" by Dustin Boswell, Trevor Foucher 2012 ssn) |
Теоретическая общность может быть обнаружена, когда единственными пользователями метода или класса являются контрольные примеры. Найдя такой метод или класс, удалите его и контрольный пример, его проверяющий. Если есть вспомогательный метод или класс для контрольного примера, осуществляющий разумные функции, его, конечно, надо оставить | Speculative generality can be spotted when the only users of a method or class are test cases. If you find such a method or class, delete it and the test case that exercises it. If you have a method or class that is a helper for a test case that exercises legitimate functionality, you have to leave it in, of course (см. Refactoring: Improving the Design of Existing Code by Martin Fowler et al. 1999 ssn) |
тестирование безопасности: тестирование программного продукта с целью определить его безопасность | safety testing: Testing to determine the safety of a software product (см. Standard glossary of terms used in Software Testing ssn) |
тестирование кода и его надёжность | testing and code reliability (ssn) |
технология, предусматривающая приведение устройства в желаемое состояние посредством его собственных действий | bootstrap (без вмешательства человека ssn) |
Тип объекта определяется его интерфейсом, а реализация-классом | an object's type is defined by its interface. an object's implementation is defined by its class (см. Designing Concurrent, Distributed, and Real-Time Applications with UML by Hassan Gomaa ssn) |
Уменьшение видов атак тесно связано с моделированием угроз, хотя оно рассматривает проблемы безопасности немного с иной точки зрения | Attack surface reduction is closely aligned with threat modeling, although it addresses security issues from a slightly different perspective (см. ISO/IEC 27034-1:2011 ssn) |
уменьшение размера исходного кода путём удаления ненужных символов без изменения его функциональности | minification (Alex_Odeychuk) |
уменьшение размера исходного кода путём удаления ненужных символов без изменения его функциональности | minimization (Alex_Odeychuk) |
уменьшение размера исходного кода путём удаления ненужных символов без изменения его функциональности | minimisation (Alex_Odeychuk) |
универсальный язык разметки, классифицируемый как расширяемый язык, поскольку он позволяет своим пользователям определять свои собственные теги | general-purpose markup language classified as an extensible language because it allows its users to define their own tags (ssn) |
Условимся, что когда процесс достигает вершины у основания этой дуги, он мгновенно переходит назад к вершине, на которую указывает дуга | the convention is that when a process reaches the node at the tail of the arrow, it immediately and imperceptibly goes back to the node to which the arrow points (см. Communicating Sequential Processes by C.A.R. Hoare 1985) |
Функциональные возможности экземпляра типа композиционного функционального блока или типа субприложения объявляются с использованием механизмов, определённых соответственно в 2.3.1 и 2.4.1, в виде информационных и событийных соединений среди его компонентных функциональных блоков или субприложений, событийных и информационных входов и выходов композиционного функционального блока или субприложения | the functionality of an instance of a composite function block type or a subapplication type is declared, using the mechanisms defined in 2.3.1 and 2.4.1 respectively, in terms of data connections and event connections among its component function blocks or subapplications and the event and data inputs and outputs of the composite function block or the subapplication (см. IEC 61499-1) |
Функция offline_confirm устанавливает состояние узла в режим "offline" выключен и немедленно возвращает управление. Использование этой функции позволяет узлу подтвердить информацию, что он окончил очистку и теперь выключается | the offline_confirm function sets the state of the device to offline and returns immediately. Use this function to confirm that the device has finished its cleanup and is now going offline (см. Neuron® C Programmer's Guide by Echelon Corporation 2009) |
целочисленное управление пошаговым механизмом и его состояние | ISC (Integer controlled step position information Shmelev Alex) |
целочисленное управление пошаговым механизмом и его состояние | Integer controlled step position information (Shmelev Alex) |
широкая распространённость протокола Modbus, обусловленная его простотой и надёжностью | wide use of the Modbus protocol caused by its simplicity and reliability (ssn) |
"шлифовка" кода путём его тщательного форматирования и комментирования | polishing code by carefully formatting and commenting it (см. Code Complete / Steve McConnell.-2nd ed. 2004 ssn) |
это схема организации кэш-памяти, при которой в неё заносятся как данные операций чтения из ОЗУ, так и данные операций записи в него. При этом запись в ОЗУ откладывается до выполнения определённых условий | WBWA = write back, write allocate = (ср. WT Николай Романович) |