Russian | English |
анализ тестируемости: детальная проверка базиса тестирования с целью определения, является ли он достаточно качественным, чтобы выступать в роли первоисточника для процесса тестирования | testability review: A detailed check of the test basis to determine whether the test basis is at an adequate quality level to act as an input document for the test process (см. Standard glossary of terms used in Software Testing ssn) |
в достаточной мере | properly (ssn) |
выбор достаточно малого кванта времени | choice of a sufficiently small time quantum (ssn) |
выбор достаточно малого кванта времени для точного моделирования асинхронной системы | choice of a sufficiently small time quantum to model an asynchronous system accurately (ssn) |
выделение достаточного времени | leave enough time (ssn) |
выделение достаточного времени для незапланированного обмена данными | leave enough time for unscheduled communication (ssn) |
для каждого конкретного состояния достаточно переписать метод-обработчик определённого события, инициирующего переход из состояния | for each concrete state, you simply override the specific event methods for which that state has transitions (см. "UML Distilled: A Brief Guide to the Standard Object Modeling Language, Third Edition" by Martin Fowler 2003) |
достаточная мощность | enough power (ssn) |
достаточно большое количество | fairly large number (ssn) |
достаточно большое количество регистров общего назначения | fairly large number of general purpose registers (ssn) |
достаточно большой | large (ssn) |
достаточно большой промежуток времени | time period is large (ssn) |
достаточно высокое качество серийного производства | sufficient series production experience (ssn) |
достаточно гибкие возможности моделирования | a great deal of modeling flexibility (ssn) |
достаточно запутанный | rather messy (ssn) |
достаточно качественный | at an adequate quality level (ssn) |
достаточно малый квант времени | sufficiently small time quantum (ssn) |
достаточно подробный | sufficiently detailed (ssn) |
достаточно полный | sufficiently complete (ssn) |
достаточно часто | frequently enough (ssn) |
если задан подходящий набор правил рецепт, то такой простой операционный механизм достаточен для поддержания целой иерархии структур и явлений | Given a suitable recipe, such a simple operating mechanism is sufficient to support a whole hierarchy of structures and phenomena (ssn) |
задачи с достаточно критичными временными требованиями | very time critical tasks (ssn) |
как обсуждалось ранее, комбинационные логические схемы обладают следующим свойством: выход логического блока является функцией только текущих входных значений, при этом предполагается, что прошло достаточно времени для установления режима логического элемента | Combinational logic circuits, described earlier, have the property that the output of a logic block is only a function of the current input values, assuming that enough time has elapsed for the logic gates to settle (см. Digital Integrated Circuits – A Design Perspective 2/e by Jan M. Rabaey, Anantha Chandrakasan, Borivoje Nikolić 2003 ssn) |
Метод индексирования внутренней структуры задачи необходим, чтобы обеспечить достаточную модульность. это сделано в спецификации состояний | A method of notating internal task structure is necessary to provide sufficient modularity. This is done with the state specification (см. Auslander David M. Mechatronics: A Design and Implementation Methodology for Real Time Control Software) |
Незапланированный обмен данными происходит лишь в то время, когда не работает ни периодическая, ни событийная задача. Если вы используете несколько задач, убедитесь в том, что их времена сканирования и промежутки между выполнениями обеспечивают достаточное время для незапланированного обмена данными | Unscheduled communication occurs only when a periodic or event task is not running. If you use multiple tasks, make sure that their scan times and execution intervals leave enough time for unscheduled communication (ssn) |
обеспечивать достаточное время для незапланированного обмена данными | leave enough time for unscheduled communication (ssn) |
Однако развитие всегда происходит по направлению к согласованным моделям, достаточно полным для создания программной системы | However, the drive is always toward consistent models that are sufficiently complete to allow construction of a software system (см. UML 2 and the Unified Process: Practical Object-Oriented Analysis and Design, Second Edition by Jim Arlow and Ila Neustadt 2005 ssn) |
предупреждающие сигналы должны выводиться только тогда, когда у оператора есть достаточно времени, чтобы отреагировать на них | alarms should only occur when the operator has time to respond (ssn) |
принцип выделения достаточного времени на обработку ошибок | principle of error handling time (ssn) |
Проверенный в эксплуатации процесс производства характеризуется достаточно высоким качеством серийного производства | A proven-in-use production process is characterised by a sufficient series production experience (см. IEC 61508-7:2010 ssn) |
разработка программы часто является достаточно сложной задачей | designing a program is often a difficult task (ssn) |
у некоторых процессоров внутренней памяти достаточно для размещения небольших приложений | in some processors there is enough internal memory for a low memory footprint application |
Установившаяся ошибка. Ошибка, остающаяся спустя достаточно большой промежуток времени, достаточный для полного затухания переходного процесса | Steady-state error — The error when the time period is large and the transient response has decayed, leaving the continuous response (см. Modern Control Systems by Richard C. Dorf & Robert H. Bishop 2008 ssn) |
Установившаяся ошибка. Ошибка, остающаяся спустя достаточно большой промежуток времени, достаточный для полного затухания переходного процесса | Steady-state error The error when the time period is large and the transient response has decayed, leaving the continuous response (см. Modern Control Systems by Richard C. Dorf & Robert H. Bishop 2008 ssn) |
чтобы обеспечить достаточный запас, уровень должен поддерживаться в некоторых заданных пределах | assure an adequate supply, the level must be maintained within certain specified limits (Auslander D.M., Ridgely J.R., Ringgenberg J.D. Control Software for Mechanical Systems. Object-Oriented Design in a Real-Time World) |