Chinese | Russian |
万通六君子 | шесть героев, начавших торговлю на острове Хайнань |
关子 | «Господа с заставы» (группа из 16 всесильных сановников, которым надлежало дать взятку, чтобы просьба ко двору была удовлетворена, дин. Тан) |
内子 | главная жена (сановники) |
前七子 | первая семёрка (семь поэтов дин. Мин: Ли Мэн-ян 李梦阳, Хэ Цзин-мин 何景明, Сюй Чжэн-цин 徐祯卿, Бянь Гунн 边贡, Кан Хай 康海, Ван Цзю-сы 王九思 и Ван Тин-сян 王廷相) |
县子 | уездный цзы (один из рангов знатности сIVв.; дин. Цзинь) |
双城子 | Уссурийск (город в Приморском крае, Россия) |
后七子 | вторая семёрка (семь поэтов дин. Мин: Ли Паньлун 李攀龙, Ван Шичжэнь 王世贞, Се Чжэнь 谢榛, Цзун Чэнь 宗臣, Лян Ююй 梁有誉, Сюй Чжунсин 徐中行 и У Голунь 吴国伦) |
国子博士 | учёный - преподаватель академии |
国子学 | государственный университет (высшее учебное заведение для подготовки государственных чиновников в Китае, начиная с династии Суй, а также в Корё и Вьетнаме) |
国子学 | государственное училище |
国子学 | "школа сынов государства" |
国子学 | "школа сынов отечества" |
国子监 | государственный университет (высшее учебное заведение для подготовки государственных чиновников в Китае, начиная с династии Суй, а также в Корё и Вьетнаме) |
国子监 | "школа сынов государства" |
国子监 | государственное училище |
国子监 | "школа сынов отечества" |
图拉子弹厂 | Тульский патронный завод |
土拉子 | Туламу (прежнее наименование посёлка Славянка в Приморский крае до 1861) |
女子独立通信团 | женский отдельный полк связи |
女公子 | дочь местного князя |
女公子 | Ваша дочь |
女公子 | княжна |
子口 | внутренний таможенный пост (в старом Китае) |
子口 | ликинный пост (в старом Китае) |
子口单 | сертификат об уплате 子口税 ликинной надбавки |
子口单 | квитанция об уплате 子口税 ликинной надбавки |
子口税 | ликинная надбавка (к таможенной пошлине; в разм. 50% пошлины, уплата которой освобождает от ликинных сборов) |
家人子 | дворцовый стольничий (дин. Хань) |
庚子之役 | военные операции ихэтуаней (против объединённой армии империалистов) |
庚子赔款 | «боксёрская» контрибуция (контрибуция, наложенная на Китай империалистическими державами после подавления движения ихэтуаней) |
拐子马 | конная фаланга (звеньями по 3 связанных коня, особый строй конницы, дин. Сун) |
拶子 | тиски для пальцев (орудие пытки) |
无愁天子 | беззаботный сын неба (образн. о беспечном императоре, прозвище, данное народом последнему императору дин. Сев. Ци, 2-я половинаVIв.) |
来子钱 | монеты грубой чеканки (эпохи Сев. и Южн. царств) |
来子钱 | монеты частной чеканки (эпохи Сев. и Южн. царств) |
照老样子 | по старине |
父子军 | императорская гвардия (служба в которой переходила по наследству, дин. Тан) |
白板天子 | Император без Печати (с белой планкой вместо неё; об императорах дин. 晋 после их бегства в Нанкин в 316 г.) |
红带子 | краснопоясный (потомок основателя дин. Цин по боковой линии) |
肃清反革命分子 | движение за искоренение контрреволюции (1955 г.) |
花剌子模 | Хорезм (Хивинское ханство) |
血滴子 | мужи капли крови (императорская опричнина в годы правления Юнчжэн, 1723—1735 гг.) |
角子 | мелкая серебряная монета (10,20 фэней или центов) |
贵族的孩子们 | боярские дети |
轿子局 | учреждение по изготовлению дворцовых паланкинов (дин. Юань) |
邺下七子 | семь корифеев литературы Еся (конца эпохи Хань,II-IIIв. н. э.; см. 建安七子) |
铁娘子 | железная леди (англ. the Iron Lady, прозвище премьер-министра Великобритании Маргарет Тэтчер) |
鞍子局 | мастерская по изготовлению сёдел (дин. Юань) |
А.С.波波夫高级海军无线电电子学校 | Высшее военно-морское училище радиоэлектроники (имени А.С.Попова) |
黄土坎子 | Арсеньев (город в Приморском крае, Россия; фамилия) |