DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Historical containing с | all forms | exact matches only
RussianEnglish
барьер с острыми выступамиturnpike (устанавливаемый на дорогах для защиты от нападения всадников)
борьба с колониализмомanti-colonialism (theguardian.com Alex_Odeychuk)
борьба с традиционными верованиями, предрассудкамиiconoclasm
британский военный головной убор – шлем с широкими полями, использовавшийся в 1900-1943 гг., предназначенный для ношения в колониях, названный в честь генерала Garnet WolseleyWolseley pattern helmet (yevsey)
бургундский шлем с забраломburgonet
быть назначенным командиром корабля с 20 и более пушкамиtake post
быть несовместимым с современностьюbe not compatible with our time (Alex_Odeychuk)
в период с 1970-х до начала 1990-х гг.from the 1970s until the early 1990s (Alex_Odeychuk)
в третьем столетии с момента возникновения исламаduring the third century of Islam (Alex_Odeychuk)
весельный катер с навесомtilt-boat (для пассажирских перевозок по Темзе)
взлетать с катапультыlaunch from a catapult
взлетать с катапультыlaunch from a catapult
вино с пряностямиhippocras
военный головной убор, шлем с остроконечным навершием, носимый во второй половине 19 в.spiked helmet (yevsey)
вознаграждение капитану с фрахтаprimage
вознаграждение капитану с фрахтаhat-money
воин с большим щитомpavisor
воин с копьемlance
Война с французами и индейцамиFrench and Indian War (Alex_Odeychuk)
война с французами и индейцамиFrench and Indian War (американская фаза Семилетней войны между Францией и Англией (1756-63), которая девять лет с 1754 продолжалась на американской территории . Aly19)
война с эмуemu war (sixthson)
войны с вероотступникамиwars against apostates (Alex_Odeychuk)
войны с французами и индейцамиFrench and Indian wars (амер., 1689-1763 гг. Aly19)
воротник с рюшемpartlet
вступить в брак с особой некоролевской кровиmarry a non-royal (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
вступить в брак с особой нецарской кровиmarry a non-royal (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
второй этаж с сиденьями для пассажировimperial (в дилижансах, омнибусах и т.п.)
выискивание и преследование лиц, якобы имеющих сношения с нечистой силойwitch-hunt
высокая мужская шляпа с плоским верхомbell-topper (вышла из моды с концом Викторианской эпохи tanultorosz)
выстрел с корабля как сигнал бедствияdistress-gun
галера с двумя рядами вёселbireme
галера с пятью рядами вёсел или с пятью гребцами на веслоquinquereme
головной убор с остроконечным верхомhennin
головной убор с перьямиfeather headdress (Амбарцумян)
Государственный музей изобразительных искусств им. А.С.ПушкинаPushkin State Museum of Fine Arts (Ruth)
грабитель с большой дорогиhighway robber (Alex_Odeychuk)
Движение солидарности с ВьетнамомVSC (британское общественно-политическое движение Alex_Odeychuk)
деревянная чаша или кубок с серебряными украшениямиmazer
деревянная чаша с серебряными украшениямиmazer
деревянный кубок с серебряными украшениямиmazer
дорожная пошлина с экипажейwheelage
драться на дуэли сfight a duel with (Alex_Odeychuk)
дубина с железным наконечникомquarterstaff (служившая средством защиты крестьянина)
дубинка с шипамиholy-water sprinkle
дуэльный меч, облёгченный и более длинный по сравнению с боевымlongsword (Merc)
еженедельные письма с новостямиnewsletter
за всю историю с начала наблюденийon record (Driven by some of the hottest temperatures on record and exacerbated by climate change, the situation is grim. • California's wildfires have already burned more acres than any year on record. cnet.com Alex_Odeychuk)
забрало с т-образной прорезьюbarbut (для глаз и носа)
забрало с Т-образной прорезьюbarbute (для глаз и носа)
здание с четырьмя колоннами в фасадеtetrastyle
знакомый с историей Европы XX векаcognisant of 20th-century European history (theguardian.com Alex_Odeychuk)
золотая монета XVII в. с изображением Якова Ijacobus
золотая монета XVII в. с изображением Яковаjacobus
избиратель с доходом в десять фунтов годовыхten-pounder
интересно было слушать о том, что случалось с ним на войнеit was interesting hearing about his experiences during the war (Alex_Odeychuk)
"инцидент с бронепоездом"The Armoured Train Incident (5 ноября 1899 года стычка англичан с повстанцами во время англо-бурской войны вошла в историю как "инцидент с бронепоездом"; источник – Никогда не сдаваться! Лучшие речи Черчилля. Авторский сборник. – М.: Альпина нон-фикшн, 2014.)
кабак с нелегальной продажей спиртных напитковspeakeasy (особ. при "сухом законе")
керамическая чаша с двумя или более ручкамиtyg
командир корабля с двадцатью пушками и большеpost captain
командир корабля с 20 и больше пушкамиpost captain
коммунизм с человеческим лицомcommunism with a human face (Alex_Odeychuk)
короткоствольное ружьё с раструбомblunderbuss (XVII век)
костюм с отделкой из соболяa suit of sable (придворный)
кто к нам с мечом придёт, от меча и погибнетall who come to us with the sword, by the sword will perish (4uzhoj)
купать с райны под килемkeelhaul (в наказание за что-л,)
купать с райны под кильkeelrake (в наказание за что-либо)
купать с райны под кильkeelhaul (в наказание за что-либо)
купец, ведущий торговлю с ГвинеейGuinea merchant
лишение прав состояния с конфискацией имуществаattainder (по приговору к смертной казни или в силу объявления вне закона)
лёгкий шлем с забраломbasnat
лёгкий шлем с забраломbasnet
лёгкий шлем с забраломbassinette
лёгкий шлем с забраломbassinet
лёгкий шлем с забраломbasnite
лёгкий шлем с забраломbasnette
лёгкий шлем с забраломbasinet
мальчик, воспитывающийся вместе с принцем и подвергающийся порке за провинности принцаwhipping boy
почтовая марка с надпечаткойoverprinted stamp (Шандор)
мемориальная табличка с изображением гербаhatchment (которая вывешивалась на доме умершего)
металлическая коробка с порохом-затравкойtouch box
металлическая рама с кляпомscold's bridle (орудие наказания сварливых и грубых женщин Andrey Truhachev)
металлическая рама с кляпомbranks (орудие наказания сварливых и грубых женщин)
Много воды утекло с тех порLong period has elapsed since (Сынковский)
молот с заострённым концомwar hammer (Влък)
морион с высоким гребнемcomb morion (разновидность шлема Yuriy83)
мэр вольного города или города с самоуправлениемportman (pl -men)
на дуэли сin a duel with (Alex_Odeychuk)
накидка с капюшономhuke
налог с владельцев пивных в Лондонеale-silver (kee46)
налог с очагаfumage
направить посла в Османскую империю с просьбой об оказании помощиsend an ambassador to the Ottoman Empire for help (Alex_Odeychuk)
находящийся с "нашей" стороны Альпcisalpine (т. е. со стороны Рима)
не имеющий ничего общего с подлинной историейahistoric (с достоверными документальными данными; New York Times Alex_Odeychuk)
низводить до одного уровня с животнымиdowngrade to the level of animals (Alex_Odeychuk)
ночной клуб с танцами под радиолуdiscotheque (или магнитофон и т.п.)
обесценение денег в североамериканских колониях Англии, связанное с выпуском "континентальных долларов"continental currency inflation
оратор, выступавший с шутливой речью в день присуждения университетских степенейprevaricator (в Кембридже)
относящийся к периоду после ухода Черчилля с поста премьераpost-Churchill (Logofreak)
палочка с надрезами, обозначающими сумму долгаtally
парик с короткими кудрями или с короткой косичкойbobwig
парик с косой в сеткеbag-wig
переписаны с ошибкойbadly transcribed (Сынковский)
пирамида с гладкими сторонамиsmooth-sided pyramid (Washington Post Alex_Odeychuk)
письма с угрозами или оскорблениямиHate mail (ksen)
плата, взимаемая с посетителей за откупоривание принесённых ими бутылокcorkage
плащ или накидка с капюшономhuke
плащ с капюшономhuke
плащ с капюшономbardocucullus
поборы с населения под видом добровольных пожертвованийbenevolence
поддерживать давние и тесные отношения сhave long had close relations with (Alex_Odeychuk)
положение о выборах с избирательным правом только для белыхwhites only election legislation (ЮАР)
пузатый каменный кувшин с узким горлышкомbellarmine
работать с материалом, передаваемым в устной формеhave been working from oral material (Alex_Odeychuk)
работать с материалом, существующим в устной формеhave been working from oral material (Alex_Odeychuk)
работать с передаваемым устно материаломhave been working from oral material (Alex_Odeychuk)
работник в игорном заведении, который помогает игрокам и предотвращает мошенничество дилера путём подсчёта карт с использованием устройств подобных счетам с косточками на спицах.casekeeper (карт. игра фаро или фараон viktorio_breg)
решать спор с помощью поединкаderaign
рыцарь, сражающийся с еретикамиpaladin (Merc)
с древнейших времён до персидского завоеванияfrom the earliest times to the Persian conquest
с единственной и явно выраженной целью пересмотра Статей Конфедерацииfor the sole and express purpose of revising the Articles of Confederation (Alex_Odeychuk)
с исторической точки зренияin historical terms (Andrey Truhachev)
с исторической точки зренияfrom a historical perspective (Alex_Odeychuk)
с исторической точки зренияfrom a historical viewpoint (Andrey Truhachev)
с конца 1970-х гг.since the late 1970s (Alex_Odeychuk)
с копьем наперевесatilt
с многовековой историейcenturies-old (NBC News Alex_Odeychuk)
с момента начала войныsince the beginning of the war (Alex_Odeychuk)
с момента распада Советского Союзаsince the collapse of the Soviet Union (Newsweek Alex_Odeychuk)
с наклеенными мушкамиpatched-up
с наклонными мачтамиrakish (о пиратских судах)
с начала векаsince the start of the century (Alex_Odeychuk)
с начала войныsince the beginning of the war (Alex_Odeychuk)
с самого начала цивилизацииsince the dawn of civilization (Andrey Truhachev)
с поднятым забраломfrankly
с поднятым забраломopenly
с позиций историиfrom a historical viewpoint (Andrey Truhachev)
с советских времёнsince the Soviet era (Guadrian, 2020 Alex_Odeychuk)
с советских времёнsince the Soviet period
с советского времениsince the Soviet period (Andrey Truhachev)
с точки зрения историиin historical terms (Andrey Truhachev)
с точки зрения историиfrom a historical viewpoint (Andrey Truhachev)
с точки зрения исторического процессаfrom a historical perspective (Alex_Odeychuk)
с управлением от перфолентыpunched-tape (Alex_Odeychuk)
с участиемact as (кого-либо Senior Strateg)
с учётом исторического развитияin a historical context (данного вида деятельности, явления общественной, политической, экономической, культурной жизни Alex_Odeychuk)
с этой точки зренияon this point (On this point the evils of their political system, and the bad passions of Gwrtheyrn, operated to destroy the independence of the country. Сынковский)
обычай сати самосожжение вдовы на погребальном костре вместе с телом мужаsuttee
скупать с целью продажи по более высоким ценамregrate (особ. продукты)
сотрудник Управления "С"Directorate S officer (сотрудник Управления стратегической разведки с нелегальных позиций ПГУ КГБ СССР, разведчик-нелегал)
средневековый защитный шлем с подвижным забраломarmet (kee46)
стать разбойником с большой дорогиturn into an highway robber (Alex_Odeychuk)
столб с мишенью для удара копьемquintain
сторонник договора карла I с пресвитерианамиengager
страна с недостаточно сильным и эффективным управлениемundergoverned country (Ying)
судно с косыми парусамиsettee
территория по соседству с тюрьмой, на которой разрешалось жить некоторым заключённымthe rules (особ. должникам)
территория по соседству с тюрьмой, на которой разрешалось жить некоторым заключённымrule (the rules; особ. должникам)
трамвай с конной тягойhorsecar
указ о борьбе с ересьюanti-heresy edict (Alex_Odeychuk)
United Nations Office on Drugs and Crime Управление ООН по борьбе с наркоманией и преступностьюUNODC (Netta)
Управление "С"Directorate S (Управление стратегической разведки с нелегальных позиций ПГУ КГБ СССР)
фигура с сомнительными зарубежными связямиfigure with dubious foreign connections (Alex_Odeychuk)
чаша с двумя ручкамиparting cup (из которой пьют двое при расставании)
человек, известный своей быстротой в обращении с револьвером, особенно в перестрелкахgunslick (синонимы – gunfighter, gunslinger, gunman viktorio_breg)
член парламента от города с самоуправлением или от университетаburgess
член парламента от университета или от города с самоуправлениемburgess
шлем с забраломsallet
шлем с наносникомnasal helmet (Yuriy83)
шлем с шейной защитойsallet (15 в.)
шляпа с низкой тульёйflatcap (которую носили в Лондоне в 16-17 вв.)
шляпа с полями, загнутыми с боковshovel hat (у англиканских священников)
шнурок с металлическими наконечникамиpoint (заменявший пуговицы)
шнурок с наконечникомpoint (заменявший пуговицы)
шутовской жезл с вырезанной на нём головой в шутовском костюмеmarotte (от фр. marotte – "шутовской жезл" (англ. bauble) или "причуда, страсть к ч.-либо" (англ. fad) nebelweiss)
шутовской жезл с погремушкой, кисточкойbauble
юбка с фижмамиfarthingale (мода XVI-XVII вв.)
я тебе не Оська! я 13-го класса чиновник, человек не шельмованный и не поднадзорный, я-приказной секретарь и по табели о рангах-с лейтенантом вровеньdon't call me Oska. I am an official of the 13th rank. I am neither defamed nor under surveillance. I am departmental secretary, on par with a lieutenant according to the ranking chart. (перевод к х/ф "Баллада о Беринге и его друзьях")
ящик для мешков с почтовой корреспонденциейmailbox (в почтовой карете)