DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Historical containing in | all forms | exact matches only
EnglishRussian
A Date Which Will Live in InfamyДень позора (Из обращение президента Ф.Д. Рузвельта к Конгрессу с просьбой об объявлении состояния войны между Соединёнными Штатами и Японской империей на следующий день после того, как 7 декабря 1941 г. США были атакованы военно-морскими и воздушными силами Японской империи. VLZ_58)
a period in whichпериод, в течение которого (theguardian.com Alex_Odeychuk)
a person entered in a census listревизская душа
a person entered in a census listревизская душа (for purposes of taxation)
abdicate in favour ofотречься от престола в пользу (Andrey Truhachev)
abdicate in favour ofотрекаться от престола в пользу (under pressure from the events of the revolution, he was forced to abdicate in favour of his nephew Franz Joseph Andrey Truhachev)
allies in WWIIгосударства-участники антигитлеровской коалиции во Второй мировой войне
and probably that was the case everywhere in the ancient worldи вероятно это было характерно для древнего мира (A111981)
as early as in the beginning of the 20th centuryещё в начале XX века (Soulbringer)
as in good old daysпо старине (Alex_Odeychuk)
at no time in historyникогда в истории (не) ... Alex_Odeychuk)
at the changing point in Russian historyна изломе истории (Maria Klavdieva)
at this point in historyна нынешнем историческом этапе (Washington Post Alex_Odeychuk)
at this point in the history of Information Technologyна данном этапе истории информационных технологий (Alex_Odeychuk)
be held in low esteemпользоваться лишь малым уважением (in the eyes of ... – в глазах ... Alex_Odeychuk)
be in a transitional phaseнаходиться на перепутье (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
be in a transitional phaseпереживать переходный период (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
be in command ofвоеводствовать
be on the threshold and beyond of a shift in the history of the worldжить в переломный момент всемирной истории (Alex_Odeychuk)
be rooted in historical realityуходить корнями в историческую действительность (Alex_Odeychuk)
be seized in a bloody warбыть захваченным во время кровавой войны (Alex_Odeychuk)
be unparalleled in American historyне иметь прецедентов в истории США (New York Times Alex_Odeychuk)
be viewed in this historical contextрассматриваться в данном историческом контексте (англ. цитата заимствована из новостного сообщения CNN Alex_Odeychuk)
be without precedent in the history ofне иметь прецедентов в истории (чего-либо Alex_Odeychuk)
become obscure in the lapse of centuriesстановиться непонятным по прошествии столетий (Alex_Odeychuk)
branch committees in schools, offices and factoriesпарткомы в школах, вузах, на предприятиях и в учреждениях (партком – партийный комитет, избранный первичной партийной организацией // Washington Post Alex_Odeychuk)
burn in effigyпредавать символическому сожжению (Alex_Odeychuk)
burned area in a forestросчисть (Супру)
burned area in a forestнива (Супру)
burned area in a forestляда (Супру)
burned area in a forestкулига (Супру)
burned area in a forestпережога (Супру)
butler in a noble householdстольничий (in medieval and Renaissance Europe ozmikal)
clad in leather jerkinпластины на коротких кожаных куртках (А.Черковский)
clerk in the Boyars' Councilдумный дьяк (passiya)
colonel-in-chiefполковник-аншеф
convicts in transitпослать этапным порядком
convicts in transitэтапные
convicts in transitотправить этапным порядком
corrupt in bloodлишённый гражданских прав за совершение тяжкого преступления (в т. ч. о потомках преступника)
corruption in bloodлишение гражданских прав лица, осуждённого за совершение тяжкого преступления, а также его потомков
counterrevolutionary movement in the Ukraine 1918 -1919 led by Petluraпетлюровщина
demand in the coloniesспрос в колониях (Alex_Odeychuk)
democratic movement in human historyдемократическое движение во всёмирной истории (Alex_Odeychuk)
development of thought in Ancient Egyptразвитие интеллектуальной мысли в Древнем Египте (Alex_Odeychuk)
during the Soviet Union's war in Afghanistanво время войны Советского Союза в Афганистане (washingtonpost.com Alex_Odeychuk)
dweller in a subject townпригорожанин
Ecuador had grown accustomed to inequality, poverty and exclusion in the pastв прошлом неравенство, бедность и изоляция были привычными явлениями жизни эквадорского народа (financial-engineer)
engage in a duelучаствовать в дуэли (Alex_Odeychuk)
ever in the history of the United Statesза всю историю США (Alex_Odeychuk)
exhibit the genuine remains of antiquity in their real characterпоказывать правдивое лицо древности таким, какое оно есть (Alex_Odeychuk)
expert in Source studiesисточниковед (Alex_Odeychuk)
fight against Turkish domination in the Balkansгайдучить
first mentioned in 1067первое упоминание встречается в 1067 году (Andrey Truhachev)
first mentioned in 1067впервые упомянут в 1067 году (Andrey Truhachev)
first mentioned in 1067впервые упоминается в 1067 году (Andrey Truhachev)
five year plan in actionпятилетка в действии (Alex_Odeychuk)
Five Years in Four"Пятилетку – в четыре года!" (лозунг; Catherine B. Eaton. Daily Life in the Soviet Union)
“Five Years in Four”"Пятилетку – в четыре года!" (лозунг; Catherine B. Eaton. Daily Life in the Soviet Union masizonenko)
gentleman-in-waiting to the Sultanкамергер султана (Alex_Odeychuk)
German humiliation in World War Iунижение Германии по итогам Первой мировой войны (New York Times Alex_Odeychuk)
Germany was aligned with Japan in World War IIГермания и Япония были союзниками во Второй мировой войне
Germany was alined with Japan in World War IIГермания и Япония были союзниками во Второй мировой войне
give in feeотдать в лен
go down in historyвойти в историю (along with ... – в одном ряду с ... // CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
have bouche in courtпитаться за счёт короля или лорда (об участниках военных походов, о придворных и т. п. Bobrovska)
have engaged in duelsучаствовать в дуэлях (Alex_Odeychuk)
have engaged in the cause of God and their countryподвизаться за дело Божие и свою Родину (Alex_Odeychuk)
have played only an intermediate role in court lifeиграть исключительно незначительную роль в придворной жизни (Alex_Odeychuk)
immerse himself in court intrigueпогрузиться в придворные интриги (Alex_Odeychuk)
impose a tribute in fursобъясачивать (Anglophile)
impose a tribute in fursобкладывать ясаком (Anglophile)
impose a tribute in fursобложить ясаком (Anglophile)
impose a tribute in fursобъясачить (натуральный налог (пушниной и т.п.), которым облагались народы Поволжья, Сибири и Дальнего Востока до 1917 г. Anglophile)
in a contemporary contextв условиях современности (CNN Alex_Odeychuk)
in a duel withна дуэли с (Alex_Odeychuk)
in a fit of wrathв припадке ярости (Sertórius, in a fit of wrath, caused the boys in the school at Ósca to be put to death. Fesenko)
in a fit of wrathв порыве гнева (Sertórius, in a fit of wrath, caused the boys in the school at Ósca to be put to death. Fesenko)
in a former ageдалёкого прошлого (Alex_Odeychuk)
in a historical contextв свете исторического развития (Alex_Odeychuk)
in a historical contextв свете исторических событий (Alex_Odeychuk)
in a historical contextв свете процесса исторического развития (Alex_Odeychuk)
in a historical contextв историческом контексте (Alex_Odeychuk)
in a historical contextс учётом исторического развития (данного вида деятельности, явления общественной, политической, экономической, культурной жизни Alex_Odeychuk)
in a historical contextв свете событий прошлого (Alex_Odeychuk)
in a memoir based on his work in the 1980sв мемуарах о своей работе в 1980 гг. (Alex_Odeychuk)
in Afghanistan under the Talibanв Афганистане при Талибане (движение Талибан правило Афганистаном с 1996 по 2001 гг. Alex_Odeychuk)
in an age whereв эпоху (terrorism, drug trafficking and organized crime have merged Alex_Odeychuk)
in an era ofв условиях (+ gerund // Bloomberg Alex_Odeychuk)
in antiquityв период античности (Alex_Odeychuk)
in any long viewв любой долгосрочной перспективе (erelena)
in Barbaryв государствах Варварского берега (Alex_Odeychuk)
in chiefпожалованный сюзереном (о поместье)
in conformity to the gospel-preceptследуя евангельской заповеди (Сынковский)
in court lifeв придворной жизни (Alex_Odeychuk)
in due successionпоследовательно (Сынковский)
in due successionодного за другим (Сынковский)
in duels with swordsв ходе дуэлей на шпагах (Alex_Odeychuk)
in earlier timesранее (Alex_Odeychuk)
in earlier timesраньше (Alex_Odeychuk)
in Egypt's modern historyв истории современного Египта (букв. – в современной истории Египта Alex_Odeychuk)
carried out in every volostповолостной
in exchange for the payment of an annual tributeв обмен на ежегодную уплату дани (to ... – в казну ... / в бюджет ... Alex_Odeychuk)
in Greco-Roman timesв греко-римский период (Alex_Odeychuk)
in historical termsс исторической точки зрения (Andrey Truhachev)
in historical termsс точки зрения истории (Andrey Truhachev)
in historical termsрассматривая исторически (Andrey Truhachev)
in historyв истории (Alex_Odeychuk)
in hostile territoryво враждебном окружении (контекстуальный перевод на русс. язык; CNN Alex_Odeychuk)
in modern historyв современной истории (Alex_Odeychuk)
in Ottoman Turkishна османском языке (Alex_Odeychuk)
in over a half-centuryза последние пятьдесят лет (Alex_Odeychuk)
in over a half-centuryза последние полвека (Alex_Odeychuk)
in periods preceding contemporary timesдо новейшего времени (Alex_Odeychuk)
in political historyв политической истории (CNN Alex_Odeychuk)
in pre-biblical timesв добиблейский период (Alex_Odeychuk)
in pre-biblical timesдобиблейского периода (Alex_Odeychuk)
in recent memoryв новейшей истории (Los Angeles Times; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
in residence atвременно состоящий при (Alex_Odeychuk)
in service of the courtна службе при дворе (Alex_Odeychuk)
in Soviet timesв советский период (Alex_Odeychuk)
in Soviet timesпри Союзе (Alex_Odeychuk)
in successionв престолонаследовании (NEARLY co-eval with the kingdom of the East Angles, was that of the East Saxons ; which had many kings in succession, though subject to others, and principally to those of the Mercians. Сынковский)
in the aftermath of World War IIсо времён Второй мировой войны (Los Angeles Times)
in the Ancient Middle Eastна Ближнем Востоке в древности (Alex_Odeychuk)
in the contemporary worldв новейшее время (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
in the contemporary worldновейшего времени (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
in the context of its timeв контексте своего времени (Alex_Odeychuk)
in the days before the Internetв доинтернетную эпоху (Alex_Odeychuk)
in the distant pastв далеком прошлом (Alex_Odeychuk)
in the duelна дуэли (Alex_Odeychuk)
in the early modern and modern periodsв новое и новейшее время (Alex_Odeychuk)
in the early modern periodв начале Нового времени (A.Rezvov)
in the early phases of the warв начальный период войны (Alex_Odeychuk)
in the early 21st centuryв начале XXI века (Alex_Odeychuk)
in the early twenty-first centuryв начале XXI века (Alex_Odeychuk)
in the emerging cloud computing eraна заре эпохи облачных вычислений (англ. термин взят из: Yang, H. Software Reuse in the Emerging Cloud Computing Era 54. Alex_Odeychuk)
in the first half of the 20th centuryв первой половине XX века (Alex_Odeychuk)
in the forefrontна ноте (Yanamahan)
in the GDR eraво времена ГДР (Andrey Truhachev)
in the history of the modern worldв истории новейшего времени (New York Times Alex_Odeychuk)
in the lands of infidelsв землях неверных (Alex_Odeychuk)
in the lands of the heathensв землях язычников (Alex_Odeychuk)
in the last resortв конечном счёте (контекстуально Шандор)
in the late 1980sв конце 1980-х гг. (Alex_Odeychuk)
in the late sixtiesв конце шестидесятых годов (Alex_Odeychuk)
in the latter half of the 1980sво второй половине 1980-х гг. (Alex_Odeychuk)
in the light of historical worksв свете трудов по истории (Alex_Odeychuk)
in the medieval and early modern periodв средневековье и раннее новое время (Alex_Odeychuk)
in the medieval and early modern periodсредневековья и раннего нового времени (Alex_Odeychuk)
in the medieval cathedral cityв городе со средневековым кафедральным собором (Daily Mirror financial-engineer)
in the medieval periodв средние века (Alex_Odeychuk)
in the medieval periodв период средневековья (Alex_Odeychuk)
in the medieval periodв средневековье (Alex_Odeychuk)
in the mid- to late-19th centuryв середине и конце XIX века (Alex_Odeychuk)
in the Middle Agesв средние века (Soulbringer)
in the mid-1990sв середине 1990-х гг. (Alex_Odeychuk)
in the modern eraна современном этапе (kanareika)
in the new eraна новом историческом этапе (Alex_Odeychuk)
in the next centuryв течение следующего столетия (Alex_Odeychuk)
in the night watchesв ночные стражи
in the nineteenth century contextв конкретно-исторических условиях XIX века (Alex_Odeychuk)
in the Obama yearsпри Обаме (в годы правления президента США Б.Обамы Alex_Odeychuk)
in the old mannerпо старине (Alex_Odeychuk)
in the order of successionв порядке наследования (Alex_Odeychuk)
in the Ottoman Empireв Османской империи (Alex_Odeychuk)
in the Ottoman periodв период существования Османской империи (Alex_Odeychuk)
in the Ottoman periodво времена Османской империи (Alex_Odeychuk)
in the Ottoman Turkish languageв османском языке (Alex_Odeychuk)
in the past decadeза последние десять лет (Alex_Odeychuk)
in the post-Cold War eraв период после Холодной войны (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
in the post-Cold War periodв период после Холодной войны (CNN, 2016 Alex_Odeychuk)
in the postindustrial ageпостиндустриального периода (theguardian.com Alex_Odeychuk)
in the postwar periodза послевоенный период (Bloomberg, 2020 Alex_Odeychuk)
in the postwar periodв послевоенном периоде (Bloomberg, 2020 Alex_Odeychuk)
in the post-war periodв послевоенный период (Alex_Odeychuk)
in the postwar period... послевоенного периода (Bloomberg, 2020 Alex_Odeychuk)
in the pre-Trump yearsв дотрамповский период (Alex_Odeychuk)
in the reign ofв период царствования (Alex_Odeychuk)
in the reign ofв период правления (Alex_Odeychuk)
in the 1960s and '70sв 1960-е и 1970-е гг. (Alex_Odeychuk)
in the same old wayпо старине (Alex_Odeychuk)
in the second half of the 20th centuryво второй половине XX века (Alex_Odeychuk)
in the state-run economyв административно-командной экономике (CNN Alex_Odeychuk)
in the 20th centuryв XX веке (Alex_Odeychuk)
in the Thirty Years' Warв Тридцатилетней войне (Alex_Odeychuk)
in the three prior decadesв предшествующие тридцать лет (Alex_Odeychuk)
in the three prior decadesв предыдущие тридцать лет (Alex_Odeychuk)
in the transition periodв переходный период (CNN Alex_Odeychuk)
in the trenches of World War Iв траншеях Первой мировой войны (Alex_Odeychuk)
in the Turkish Empireв Османской империи (Alex_Odeychuk)
in the twenty first centuryв двадцать первом веке (Alex_Odeychuk)
in the twilight of the Roman Republicв поздний период Римской республики (Washington Post Alex_Odeychuk)
in the wake of Brexitв свете выхода Великобритании из ЕС (BBC News Alex_Odeychuk)
in the weeks prior toв течение нескольких недель до (Alex_Odeychuk)
in the weeks prior toв течение нескольких недель, предшествовавших (чему-либо Alex_Odeychuk)
in the year before the electionза год до выборов (Alex_Odeychuk)
in times of religious persecutionво времена религиозных гонений (Alex_Odeychuk)
in transitionпереходного периода (Alex_Odeychuk)
in war chariotsна боевых колесницах (Alex_Odeychuk)
in war, truth is the first casualtyв войне истина – первая жертва (Эсхил, 5 век до р.Х. / Aeschylus (5th century B.C.))
in writingна письме (русс. термин упоминается в Полном собрании законов Российской Империи. Собрание второе. Том XL². Отделение первое; соответствует современным терминам "в письменной форме", "письменно". Alex_Odeychuk)
involvement in revolutionary actionучастие в революционной деятельности
involvement in revolutionary actionучастие в революционной борьбе
Jubilee Medal "Forty Years of Victory in the Great Patriotic War 1941-1945"юбилейная медаль "Сорок лет Победы в Великой Отечественной войне 1941–1945 гг." (Alex_Odeychuk)
Jubilee Medal "Thirty Years of Victory in the Great Patriotic War 1941-1945"юбилейная медаль "Тридцать лет Победы в Великой Отечественной войне 1941–1945 гг." (Alex_Odeychuk)
Jubilee Medal "Twenty Years of Victory in the Great Patriotic War 1941-1945"юбилейная медаль "Двадцать лет Победы в Великой Отечественной войне 1941–1945 гг." (Alex_Odeychuk)
KGB Establishment in the GDRАппарат КГБ в ГДР (Alex_Odeychuk)
KGB Mission in the GDRПредставительство КГБ в ГДР (Alex_Odeychuk)
KGB Representation in the GDRПредставительство КГБ в ГДР (Alex_Odeychuk)
kopeks in silverкопеек серебром (MichaelBurov)
lead sb. in revoltвозглавить восстание кого-л. (against sb. – против кого-л.: But Lewes's biggest role in English history came when, in 1264, Simon de Montfort lead the barons in revolt against Henry III and took him prisoner at the Battle of Lewes. (AA Illustrated Guide To Britain) ART Vancouver)
made in the USSRпроизведено в СССР (д/краткости м.б. made in USSR MichaelBurov)
made in the USSRсделано в СССР (д/краткости м.б. made in USSR MichaelBurov)
made in the USSRизготовлено в СССР (д/краткости м.б. made in USSR MichaelBurov)
made in USSRизготовлено в СССР (д/краткости; корректнее: made in the USSR MichaelBurov)
made in USSRпроизведено в СССР (д/краткости; корректнее: made in the USSR MichaelBurov)
made in USSRсделано в СССР (д/краткости; корректнее: made in the USSR MichaelBurov)
malfeasance in officeпреступление должности (русс. термин упоминается в т. 16 Свода Законов Российской империи; соответствует современному термину "должностное преступление" Alex_Odeychuk)
Medal "For Distinction in Guarding the State Border of the USSR"медаль "За отличие в охране государственной границы СССР" (Alex_Odeychuk)
Medal "For the Victory over Germany in the Great Patriotic War 1941–1945"медаль "За Победу над Германией в Великой Отечественной войне 1941–1945 гг." (Alex_Odeychuk)
Medal "In Commemoration of the 250th Anniversary of Leningrad"медаль "В память 250-летия Ленинграда" (Alex_Odeychuk)
Medal "In Commemoration of the 800th Anniversary of Moscow"медаль "В память 800-летия Москвы" (Alex_Odeychuk)
Medal "In Commemoration of the 300th Anniversary of Saint Petersburg"Медаль "В память 300-летия Санкт-Петербурга" (grafleonov)
member of a special military corps in the 16th and 17th centuriesстрелец
member of Narodnaya volya who participated in the assassination attempt on czar Alexander IIпервомартовец (March 1, 1881)
member of Narodnaya volya who participated in the assassination attempt on czar Alexander II, March 1, 1881первомартовец
member of Upper House of Diet in Hungaryмагнат
member of Upper House of Diet in Polandмагнат
military governor in Old Russiaвоевода (from the 16th to the end of the 18th century)
monthly payment in kind issued to landless serfsмесячина
national movement against Turkish domination in the Balkansгайдучество
non-Cossack peasant living in Cossack communityиногородний
officer in charge of czar's householdстряпчий
officer in charge of the czar's householdстряпчий
oldest in existenceстарейший из существующих (напр., манускриптов отдельно взятого литературного произведения; the ~ Alex_Odeychuk)
on formation of the Birobidzhan national region in the structure of the Far Eastern TerritoryОб образовании в составе Дальневосточного края Биро-Биджанского национального района (Marie_D)
on the attaching for Komzet of free territory near the Amur River in the Far East for settlement of the working Jewsо закреплении за КОМЗЕТом для нужд сплошного заселения трудящимися евреями свободных земель в приамурской полосе Дальневосточного края
Order for Service to the Homeland in the Armed Forces of the USSRОрден "За службу Родине в Вооружённых Силах СССР" (The Order for Service to the Homeland in the Armed Forces of the USSR also known as the "Order for Service to the Motherland" was a Soviet military order awarded in three classes for excellence to military personnel. WAD Alexander Demidov)
Order for Service to the Homeland in the Armed Forces of the USSR, 2nd classОрден "За службу Родине в Вооружённых Силах СССР" II степени (Alex_Odeychuk)
Order for Service to the Homeland in the Armed Forces of the USSR, 3rd classОрден "За службу Родине в Вооружённых Силах СССР" III степени (Alex_Odeychuk)
Order for Service to the Homeland in the Armed Forces of the USSR, 1st classОрден "За службу Родине в Вооружённых Силах СССР" I степени (Alex_Odeychuk)
Order-in-charge prikazразрядный приказ (wikipedia.org serrgio)
participation in a duelучастие в дуэли (Alex_Odeychuk)
participation in duelsучастие в дуэлях (Alex_Odeychuk)
pay a fine in lieu of corporal punishmentуплатить штраф взамен телесного наказания (New York Times Alex_Odeychuk)
payment in kindвещевое довольствие
period of Tatar rule in Russiaтатарщина
person engaged in antireligious activitiesантирелигиозник
person engaged in antireligious activitiesантирелигиозница
physician in ordinaryлейб-медик
place him in the position of friend to the acting chief of stateобеспечить ему статус друга исполняющего обязанности главы государства (Alex_Odeychuk)
police district in the provincesстан
popular assembly in old Russiaвече
predecessor in the chancelloryпредшественник на посту канцлера (theguardian.com Alex_Odeychuk)
privy councillor in deedдействительный тайный советник (Alex_Odeychuk)
privy councillor in deed, 1st classдействительный тайный советник I класса (Alex_Odeychuk)
proper conduct for success in court circlesумение правильно держать себя в обществе, чтобы снискать успех при дворе (Alex_Odeychuk)
proper conduct for success in court circlesумение правильно держать себя в обществе, чтобы иметь успех при дворе (Alex_Odeychuk)
put in a historical frameпоместить в исторический контекст (theguardian.com Alex_Odeychuk)
put in the stocksнабить колодки на́ ноги
put in the stocksнабить колодки на но (набить колодки на́ ноги)
quartered in homesприкомандированный в дома на постой (Alex_Odeychuk)
receive the name of "Kharkiv" as an honorific for its actions in the liberation of that cityполучить название Харьковской за освобождение этого города (wikipedia.org Oleksandr Spirin)
reign in trust forподорвать веру в (Сынковский)
remain intact in the spirit of peaceful coexistenceнеизменно жить в духе мирного сосуществования (Alex_Odeychuk)
report into anti-Semitism in the partyдоклад об антисемитизме в партии (Financial Times Alex_Odeychuk)
revolutionary movement against the Poles in the Ukraine in 17 – 18 centuriesгайдамачина
revolutionary movement against the Poles in the Ukraine in 17 – 18 centuriesгайдамаковщина
revolutionary movement against the Poles in Ukraine in the 17th and 18th centuriesгайдамачина (= гайдамаковщина)
revolutionary movement against the Poles in Ukraine in the 17th and 18th centuriesгайдамаковщина
revolutionary movement in Ukraine in 1918-1919 led by Petliuraпетлюровщина (Чумак)
rival Ottoman dominance in the regionоспаривать османское доминирование в регионе (Alex_Odeychuk)
rooted in the traditionsукоренённый в традициях (Alex_Odeychuk)
roubles in silverрублей серебром (MichaelBurov)
rubles in silverрублей серебром (MichaelBurov)
ruler in perpetuityпожизненный глава государства (New York Times Alex_Odeychuk)
ruler in perpetuityпожизненный правитель (New York Times Alex_Odeychuk)
ruler with an unlimited term in officeпожизненный глава государства (New York Times Alex_Odeychuk)
rules for the government of principals and seconds in duellingдуэльный кодекс (Alex_Odeychuk)
scholar in the field of historyисторик (Alex_Odeychuk)
scholar in the field of historyспециалист по истории (Alex_Odeychuk)
Secret Police Department in Rumaniaсигуранца
peasant serf receiving monthly payment in kindмесячник
Sergeant-at-Arms in the body guard of the Sultanначальник личной охраны султана (Alex_Odeychuk)
Socialism in One Countryсоциализма в одной стране (Most often used in a historical context when talking about the official policy of Stalin and Bukharin in the mid 1920s in the USSR. Daniel S)
Soviet bank note in circulation up to 1924совзнак (советский знак)
Soviet Control Commission in GermanyСоветская контрольная комиссия в Германии (grafleonov)
Soviet Military Administration in GermanyСоветская военная администрация в Германии (grafleonov)
special case in historyособый случай в истории (Alex_Odeychuk)
square off in a pistols duelсойтись на дуэли на пистолетах (Alex_Odeychuk)
state councillor in deedдействительный статский советник (Alex_Odeychuk)
Statute in Restraint of AppealsАкт об ограничении апелляций (Англия, 1533 год, то же что Act of Appeals sea holly)
strike a prisoner in the bootsраздробить ноги (при пытке, вбивая клинья в железные башмаки, надетые на ноги заключённого. They... directed the magistrates of Edinborough to strike the prisoner in the boots. – Маколей Т. Б. "История Англии" Bobrovska)
strike in the bootsраздробить ноги (при пытке, вбивая клинья в железные башмаки, надетые на ноги заключённого Bobrovska)
success in court circlesуспех при дворе (Alex_Odeychuk)
Supreme Council for Islamic Revolution in IraqВерховный совет исламской революции в Ираке (Ivan Pisarev)
take part in a duelпринять участие в дуэли (Alex_Odeychuk)
tenant in villeinageкопигольдер
the Allied Intervention in the Russian Civil Warиностранная интервенция против Советской России (1918-20 denghu)
the first casualty in war is the truthПервая жертва войны — правда (Изменённая цитата из Эсхила)
the sentence which had been pronounced in consequence of the verdict was executed upon himприговор, вынесенный ему по вердикту присяжных заседателей, был приведён в исполнение (Alex_Odeychuk)
the statutes of the council held in Moscow in 1551Стоглав
the tradition goes back in historyэта традиция уходит корнями в историю (англ. словосочетание взято из статьи в газете Washington Post Alex_Odeychuk)
then much in fashionне говоря уже о прочем (в этом же роде Шандор)
there is no strength and no power except in Allahнет силы и власти помимо Аллаха ("канонические" варианты различаются, этот, придуманный мною, лучше укладывается в контекст)
thing-in-itselfвещь в себе (В XX веке этот перевод на русский язык неоднократно вызывал критику как неверный (собственный, вне философского контекста смысл немецкого an sich – "сам по себе", "самостоятельный", какого значения русское сочетание "в себе" не имеет) и тем самым вводящий мистику в философию Канта, поскольку эти слова можно понять так, что существует некая особая вещь, замкнутая "в себе" и непознаваемая по определению, в то время как у самого Канта речь идёт о сути всякой вещи как таковой, независимо от нашего взгляда на неё, от нашего понятия о ней. В ряде переводов работ Канта последних десятилетий XX века и начала XXI века Ding an sich переводится как "вещь сама по себе", что адекватно кантовскому пониманию)
thing in itselfвещь в себе (В XX веке этот перевод на русский язык неоднократно вызывал критику как неверный (собственный, вне философского контекста смысл немецкого an sich – "сам по себе", "самостоятельный", какого значения русское сочетание "в себе" не имеет) и тем самым вводящий мистику в философию Канта, поскольку эти слова можно понять так, что существует некая особая вещь, замкнутая "в себе" и непознаваемая по определению, в то время как у самого Канта речь идёт о сути всякой вещи как таковой, независимо от нашего взгляда на неё, от нашего понятия о ней. В ряде переводов работ Канта последних десятилетий XX века и начала XXI века Ding an sich переводится как "вещь сама по себе", что адекватно кантовскому пониманию)
those in senior military positionsкрупные военные работники (Alex_Odeychuk)
tribute paid off in fursясак (Anglophile)
Ukrainian Cossack leader in the 17th and 18th centuriesгетман
unprecedented move in the history of the organizationбеспрецедентный шаг в истории организации (Alex_Odeychuk)
Vasily Chuikov, Marshal of the Soviet Union and twice Hero of the Soviet Union, was 18 when he enrolled Military Courses in Moscow.дважды Герой Советского Союза (vombat63)