DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Historical containing dès | all forms | exact matches only
FrenchRussian
abolition de l'esclavageотмена рабства (Alex_Odeychuk)
accepter le droit de remontrance du Parlementсогласиться на наделение парламента правом отказа от регистрации королевских актов (не соответствующих, по мнению парламента, праву и обычаям провинции или основным законам королевства Alex_Odeychuk)
affaiblir les membres de la noblesse d'épéeослабить представителей дворянства, находящихся на военной службе (Alex_Odeychuk)
Alexandre de MacédoineАлександр Македонский (реже, чем Alexandre le Grand I. Havkin)
alimenter l'attention des historiensпривлекать внимание историков (Alex_Odeychuk)
alimenter longtemps l'attention des historiensдлительное время привлекать внимание историков (Alex_Odeychuk)
annexion de la Crimée par la Russieаннексия Россией Крыма (en 2014 – в 2014 году)
anniversaire de la création de l'État d'Israëlгодовщина создания Государства Израиль (Le Point Alex_Odeychuk)
après l'échec des efforts indépendantistesпосле поражения в борьбе за независимость (Alex_Odeychuk)
arme de chocпехотное оружие
arme de chocударное оружие
arme de jetметательное оружие
armes de siègeосадные орудия
armes des douze pairs de Franceгербы двенадцати пэров Франции (в какой-то мере понятие принца крови в Королевстве Франция соответствовало титулу великого князя в Российской империи, в то время, как пэр Франции — понятию светлейшего князя, что отражало и характер титула: первый приобретался по праву рождения, а второй — путём пожалования Alex_Odeychuk)
assesseur de collègeколлежский асессор (marimarina)
au cours des premiers jours de la guerreв первые дни войны (Alex_Odeychuk)
au cours des premiers siècles du christianismeв первые века христианства (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
au début des années 2010в начале 2010-х годов (Alex_Odeychuk)
au début des années 1950в начале 1950-х гг. (Alex_Odeychuk)
aux alentours des autres résidences royalesв окрестностях других королевских резиденций (Alex_Odeychuk)
aux yeux de boeufволоокая (Morning93)
aux yeux de vacheволоокая (Junon Morning93)
aux yeux des royalistesпо мнению роялистов (Alex_Odeychuk)
aux yeux des royalistesв глазах роялистов (Alex_Odeychuk)
avant les évènements de 2008до событий 2008 года (lesechos.fr Alex_Odeychuk)
avant l'invasion de février 2022до вторжения в феврале 2022 года
ballet de courпридворные танцы (с участием короля; XVI-XVII вв.)
bas-de-chaussesнижняя часть штанов
bataille de BorodinoБородинское сражение (Andrey Truhachev)
Bataille de FehrbellinСражение при Фербеллине (https://fr.wikipedia.org/wiki/Bataille_de_Fehrbellin Andrey Truhachev)
Bataille de KorsounКорсунь-Шевченковская операция (Andrey Truhachev)
Bataille de MoscouБитва за Москву (Andrey Truhachev)
bataille de Seneffeсражение при Сенефе (сражение, состоявшееся 11 августа 1674 г. у города Сенеф (современная Бельгия) в ходе Голландской войны между французской армией под командованием принца Конде и союзной голландско-испанско-австрийской армией под командованием Вильгельма Оранского. Битва, несмотря на большие потери с обеих сторон, окончилась неопределенным результатом. Alex_Odeychuk)
Bataille de TcherkassyКорсунь-Шевченковская операция (Andrey Truhachev)
bataille de Verdunбитва при Вердене (elenajouja)
beaucoup de courtisansмногие придворные (Alex_Odeychuk)
bonnet de Monomaqueшапка Мономаха (vleonilh)
budget des cultesбюджет культов, финансирование религиозных культов (ogogo2001)
bureau d'adresses et de rencontreбюро адресов и встреч (бюро по трудоустройству XVII в., а также прообраз современной благотворительной организации, который оказывал помощь нуждающимся и одновременно являлся центром сбора информации, в том числе и рекламного характера — объявления о продажах, находках и т.д. vleonilh)
bureau d'adresses et de rencontreбюро адресов и встреч (vleonilh)
bureau de garantieпробирная палатка
cartel des gauchesЛевый блок (Lucile)
ce qui eut des conséquences importantes par la suiteчто в дальнейшем имело серьёзные последствия (Alex_Odeychuk)
Centre de Recherche du château de VersaillesНИИ Версальского дворца (Alex_Odeychuk)
cercles politiques de l'époqueполитические круги того времени (Alex_Odeychuk)
chambre des requêtesпалата прошений (разбирала дела привилегированных граждан, имевших право судиться прямо в парламенте (высшем суде во Франции в XV-XVIII века), минуя низшие инстанции Alex_Odeychuk)
chambre des requêtesпалата жалоб (Alex_Odeychuk)
Chant des partisansПеснь партизан (песня Движения сопротивления)
la chapka de Monomaqueшапка Мономаха (marimarina)
charrette des condamnesповозка с приговорёнными к смертной казни
Charte des droits de l'Homme et du CitoyenДекларация прав человека и гражданина
chasseur de primeохотник за головами (объявленных в розыск, ради получения денежной награды marimarina)
chef de la section historiqueначальник отдела истории (aux Archives nationales Alex_Odeychuk)
chef de policeисправник (marimarina)
chefs de la frondeлидеры Фронды (Alex_Odeychuk)
chefs de la première frondeлидеры парламентской Фронды (1648—1649 гг. Alex_Odeychuk)
chefs de la première frondeлидеры старой Фронды (1648—1649 гг. Alex_Odeychuk)
chute du mur de Berlinпадение Берлинской стены (в 1989 году lefigaro.fr Alex_Odeychuk)
château de la BastilleБастильский замок (Alex_Odeychuk)
Château de Saint-Germain-en-LayeСен-Жерменский дворец-замок (королевская резиденция в парижском предместье Сен-Жермен-ан-Ле Alex_Odeychuk)
civilisation des Champs d'urnesкультура полей погребальных урн (https://fr.wikipedia.org/wiki/Civilisation_des_champs_d'urnes Andrey Truhachev)
club des Cordeliers'Общество прав человека и гражданина' заседало в здании бывшего монастыря Кордельеров (Marein)
colle de rizрисовый клейстер (используется в Японии, Китае transland)
collecteur de taxesсборщик налогов (Lana Falcon)
Collège interarmées de DéfenseКолледж родов войск
colonie de travail correctifИТК (Établissement pénitentiaire en l'URSS prévu pour détenir des condamnés à des peines inférieures à cinq ans KiriX)
colonie de travail correctifисправительно-трудовая колония (Établissement pénitentiaire en l'URSS prévu pour détenir des condamnés à des peines inférieures à cinq ans KiriX)
Comité des forgesКомитет металлургии (объединение промышленников Франции (1864-1940) Lucile)
commandeur des croyantsповелитель верующих (официальный титул халифа)
commerce des épicesторговля пряностями
Commissariat du peuple aux Affaires intérieures de l'URSSНКВД СССР (Alex_Odeychuk)
Commissariat du peuple aux Affaires intérieures de l'URSSНародный комиссариат внутренних дел СССР (Alex_Odeychuk)
Commission des réguliersМонастырская комиссия (истор. во Франции ogogo2001)
compagnie de méharistesрота французских колониальных войск на верблюдах
compagnie des cent-associésкомпания ста акционеров (Alex_Odeychuk)
Compagnie des IndesОст-Индская компания (Lucile)
Compagnie des Indes occidentalesВест-Индская компания (Amériques Alex_Odeychuk)
Compagnie des Indes orientalesОст-Индская компания (océan Indien Alex_Odeychuk)
comprendre l'enchaînement des événementsпонять взаимосвязь событий (Alex_Odeychuk)
comte de Parisграф Парижский (Alex_Odeychuk)
comte de Provenceграф Прованский (Alex_Odeychuk)
comte palatin de Champagneпфальцграф Шампани (Alex_Odeychuk)
Congrès des SovietsСъезд Советов
connétable de Franceконнетабль Франции (высшая военная государственная должность в средневековой Франции. Аналоги в других государствах — маршал, лорд-констебль, шталмейстер Alex_Odeychuk)
connétable de Lesdiguièresконнетабль Ледигьер (коннетабль — высшая военная государственная должность в средневековой Франции. Аналоги в других государствах — маршал, лорд-констебль, шталмейстер Alex_Odeychuk)
connétable de Lesdiguièresконнетабль Ледигьер (Alex_Odeychuk)
Conseil des commissaires du peupleСовет народных комиссаров (Morning93)
Conseil des Commissaires du Peupleсовнарком (sbond)
conseil des députésсовдеп (Morning93)
conseil des députés du peupleсовет народных депутатов (Hiema)
Conseil national de la Résistance C.N.R.Национальный Совет Сопротивления
Conseil Supérieur des EmissionsВысший совет передач (осуществлял наблюдение за соблюдением законов о СМИ в Третьей французской республике Alex_Odeychuk)
conseiller de Collègeколлежский советник (Пума)
conseiller de courнадворный советник (из словаря Н.М.Макарова 1911 г. katinyartseva)
cornette de la garde en retraiteотставной гвардии корнет (marimarina)
costume de chasseкостюм ловчего (Alex_Odeychuk)
Cour des Aidesвысший податной суд
Crise des missiles de CubaКарибский кризис (z484z)
critique des documentsкритика источников (Lucile)
créateur de l'Histoire de Franceсоздатель истории Франции (Alex_Odeychuk)
Culte de la RaisonКульт Разума (1793-94 гг.)
culture de la céramique cordéeкультура шнуровой керамики (Anton S.)
culture des haches de combatкультура боевых топоров (Anton S.)
dame d'honneur de la duchesseфрейлина герцогини
dans la chambre du roi au château de Versaillesв аппартаментах короля в Версальском дворце (Alex_Odeychuk)
dans la cour des Tuileriesво дворе дворца Тюильри (Тюильри — дворец французских королей в центре Парижа, составлявший единый дворцово-парковый комплекс с Лувром. Начиная с Людовика XVI — основная резиденция всех последующих французских монархов. Сгорел в 1871 году и после этого не восстанавливался. Alex_Odeychuk)
dans la cour des Tuileriesв парке перед дворцом Тюильри (Alex_Odeychuk)
dans la seconde moitié des années 1940во второй половине 1940-х гг. (Alex_Odeychuk)
dans l'ensemble des colonies françaisesво всех французских колониях (Alex_Odeychuk)
dans l'entourage de son frèreв свите своего брата (Alex_Odeychuk)
dans les coulisses de Versaillesза кулисами Версаля (Alex_Odeychuk)
dans les Mémoires du duc de Saint-Simonв мемуарах герцога Сен-Симона (Alex_Odeychuk)
dans les trains de tsarinesв царских поездах (Alex_Odeychuk)
de traduction des œuvres scientifiques et philosophiques grecques et arabesперевод греческих и арабских научных и философских работ (Alex_Odeychuk)
demander la fermeture des camps de concentrationтребовать закрытия концлагерей (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
depuis la guerre de Coréeво время Корейской войны (1950-1953 гг. Alex_Odeychuk)
depuis le début des années 1980с 1980 годов (Alex_Odeychuk)
depuis le début des années 1980с 1980 гг. (Alex_Odeychuk)
depuis le mois de juillet 1786 jusqu'au 19 janvier 1787с июля 1786 по 19 января 1787 года
des lampions !огней! огней! (возглас празднующей толпы)
devenir monarchie absolue de droit divinстать абсолютной монархией, опирающейся на концепцию божественного права (т.е. на концепцию о божественном происхождении власти короля, абсолютности его воли и самодержавности его царствования Alex_Odeychuk)
devenir monarchie absolue de droit divinстать абсолютной монархией, легитимность которой вытекает из права помазанника Божьего (Alex_Odeychuk)
devenir monarchie absolue de droit divinстать абсолютной монархией, легитимность которой вытекает из принципа о божественном происхождении власти короля (Alex_Odeychuk)
devenir monarchie absolue de droit divinстать абсолютной монархией, опирающейся на концепцию божественного права (Alex_Odeychuk)
digne des grandes heures de la guerre froideзаслуживающий проведения в разгар Холодной войны (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
directeur scientifique du Centre de recherche du château de Versaillesдиректор по науке НИИ Версальского дворца (Alex_Odeychuk)
Direction des gardes-frontières et troupes spécialesУправление пограничной охраны и войск специального назначения (Alex_Odeychuk)
diriger son royaume depuis le château de Versaillesуправлять своим королевством из Версальского дворца (Alex_Odeychuk)
discours contre la traite des Noirsречь против торговли чернокожими невольниками (financial-engineer)
Diverticule des FélinsКошачий лаз (в пещере Ласко Ying)
document sur écorce de bouleauберестяная грамота (WIKI: Les documents sur écorce de bouleau sont des textes médiévaux russes, pour la plupart retrouvés à Novgorod mais qui sont également attestés dans certaines autres villes de la Russie notamment Pskov et Smolensk. Natalia Nikolaeva)
droit de havageправо палача на бесплатное получение части продуктов на рынке (предоставлялось палачам в дореволюционной Франции; при этом палач мог взять лишь столько товара, сколько помещалось в его руке fille_trad)
droit de jambageправо первой ночи
droit de remontranceправо отказа от регистрации королевских актов (не соответствующих, по мнению парламента, праву и обычаям провинции или основным законам королевства Alex_Odeychuk)
droit de remontranceправо отказа от регистрации королевских актов (Alex_Odeychuk)
droit de rentrer à cheval dans l'édificeправо верховой езды в здании (BFM TV, 2018)
droit exclusif de pénétrer à cheval dans l'édificeисключительное право въезжать на лошади в здание
duc de Berryгерцог Беррийский (Alex_Odeychuk)
duc de Bourgogneгерцог Бургундский (Alex_Odeychuk)
duc de Choiseulгерцог де Шуазёль (Alex_Odeychuk)
duc de Lesdiguièresгерцог Ледигьер (Alex_Odeychuk)
duc de Luxembourgгерцог Люксембургский (Alex_Odeychuk)
duc de Mercœurгерцог де Меркёр (Alex_Odeychuk)
duc de Saint-Simonгерцог Сен-Симон (Alex_Odeychuk)
duchesse de La Vallièreгерцогиня де Лавальер (герцогиня де ла Вальер Alex_Odeychuk)
duchesse de La Vallièreгерцогиня де Лавальер (Alex_Odeychuk)
duc-pair d'Angoulême et de Berryгерцог-пэр Ангулемский и Беррийский (в какой-то мере понятие принца крови в Королевстве Франция соответствовало титулу великого князя в Российской империи, в то время, как пэр Франции — понятию светлейшего князя, что отражало и характер титула: первый приобретался по праву рождения, а второй — путём пожалования Alex_Odeychuk)
ducs et pairs de Franceгерцоги и пэры Франции (Alex_Odeychuk)
dès la campagne présidentielleсо времён президентской избирательной кампании (LCI, 2018 Alex_Odeychuk)
dès son vivantпри его жизни (Alex_Odeychuk)
déchiffrer des manuscritsразбирать рукописи (marimarina)
Déclaration des droits de l'Homme et du CitoyenДекларация прав человека и гражданина
décret d'abolition de l'esclavageдекрет об отмене рабства (Alex_Odeychuk)
Département de sûreté de MoscouОхранное отделение Московское (elenajouja)
dépeindre la cour comme une esthétique de la norme aristocratiqueизображать королевский двор как эстетику аристократической нормы (Alex_Odeychuk)
déroulement de la guerreход войны (Alex_Odeychuk)
en dépit de la désapprobation des cercles politiques de l'époqueнесмотря на неодобрение политических кругов того времени (Alex_Odeychuk)
en plein mouvement des gilets jaunesв самый разгар демонстраций движения жёлтых жилетов (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
enfants de Franceдети французского короля
enfants de Franceпринцы крови
entraîner la crise financière de 1709повлечь за собой финансовый кризис 1709 г. (Alex_Odeychuk)
entre le 1er janvier et le 15 août de cette annéeс 1 января по 15 августа этого года (Alex_Odeychuk)
Etablissements français de l'IndeФранцузские владения в Индии
exposer l'héroïsme des peuples européens pour gagner leur libertéпоказывать героизм европейских народов, проявленный в борьбе за свою свободу
exposer sa vision de l'histoire comme un long combat de la libertéпредставить свою концепцию истории, в которой историческое развитие показано как долгая борьба за свободу
faire la lecture de textes historiquesчитать вслух исторические тексты (Alex_Odeychuk)
faire le lotissement des terresрезать наделы
faire rentrer des devisesобеспечить приток в страну иностранной валюты, разменной на золото (Alex_Odeychuk)
faits soigneusement étayés de manuscrits authentiquesфакты, тщательно собранные автором на основании подлинных рукописей (financial-engineer)
faits étayés de manuscrits authentiquesфакты, собранные автором на основании подлинных рукописей (financial-engineer)
favoriser le développement des coloniesсодействовать развитию колоний (Alex_Odeychuk)
Fernand de MagellanФернан Магеллан (I. Havkin)
figure de la Révolutionдеятель Великой французской революции (financial-engineer)
fille de l'histoireисторическая героиня (Alex_Odeychuk)
Filles de la CharitéДочери Милосердия (католическая женская конгрегация, основанная святыми Викентием де Полем и Луизой де Марийак в XVII веке. Natalia Nikolaeva)
filles de roisкоролевские дочери (Alex_Odeychuk)
Fils aîné de l'ÉgliseСтарший сын Церкви (Alex_Odeychuk)
Fils aîné de l'ÉgliseСтарший сын Церкви (титул короля Франции, признававшийся Папами Римскими в силу того, что короли Франции были прямыми наследниками Хлодвига I, короля франков в 481/482—511 годах из династии Меровингов, – первого короля на Западе, принявшего крещение и обратившегося в христианство. Alex_Odeychuk)
fils de Franceсын Франции (Alex_Odeychuk)
fils du prince de Condéсын принца де Конде (Alex_Odeychuk)
fresque murale de l'époque soviétiqueнастенная фреска советской эпохи
Fédération internationale des associations vexillologiquesМеждународная федерация вексиллологических ассоциаций (Alex_Odeychuk)
fête des fousпраздник шутов
gardes de la mancheближняя охрана короля (elenajouja)
gentilhomme ordinaire de la chambre du Roiкамер-юнкер королевского двора (Marein)
grands officiers de la Couronneвысшие должностные лица при короле (коннетабль, канцлер и т.п.)
grâce à la faveur deпо милости (кого именно Alex_Odeychuk)
guerre de courseкаперство ист. англ. "to caper"-букв. "скакать", "наскакивать" (Vadim Rouminsky)
Guerre de HollandeФранко-голландская война (elenajouja)
Guerre de la ConquêtВойна завоевания (Alex_Odeychuk)
Guerre de la ConquêtЗавоевательная война (Alex_Odeychuk)
guerre de la Ligue d'AugsbourgВойна Аугсбургской лиги (Alex_Odeychuk)
Guerre de Sept ansСемилетняя война
guerre de siègeосадная война (elenajouja)
Guerre des Cosaques contre la PologneКазацкая война против Польши (z484z)
histoire de Franceистория Франции (Alex_Odeychuk)
histoire de la diffusion et de l'enseignement du français dans le mondeистория преподавания и распространения французского языка за рубежом
histoire de la Révolutionистория революции (Alex_Odeychuk)
histoire de la Révolution françaiseистория Великой французской революции (Alex_Odeychuk)
historiens de la IIIe Républiqueисторики Третьей республики (Alex_Odeychuk)
Hymne des tsarsБоже, царя храни! (Morning93)
Hôtel des invalidesДом призрения увечных воинов (напр. в царской России, во Франции... ulkomaalainen)
Ignace de LoyolaИгнатий де Лойола (I. Havkin)
ingénieur de recherche en analyse de sourcesспециалист по источниковедческому анализу (Alex_Odeychuk)
ingénieur de recherche en analyse de sourcesспециалист по анализу исторических источников (Alex_Odeychuk)
issu de la dynastie des Bourbonsиз династии Бурбонов (le roi de France issu de la dynastie des Bourbons - король Франции из династии Бурбонов Alex_Odeychuk)
je tâchai de lui expliquer le mieux qu'il me fut possible quel était le devoir d'un secondя кое-как стал объяснять ему обязанности секунданта
Journal des Etats générauxГазета Генеральных штатов (financial-engineer)
Journal des États générauxГазета Генеральных штатов (financial-engineer)
Journée des barricadesдень баррикад (восстания в Париже 12 мая 1588 г. и 27 августа 1648 гг.)
Journée des Dupes"день одураченных" (10 ноября 1630 г.)
journées de JuilletИюльские дни (революция 27-29 июля 1830 г.)
journées de JuinИюньское восстание 1848 года (восстание рабочих 23-26 июня 1848 г. vleonilh)
jugement de Dieuордалия (испытание огнём, водой и т.п.)
jugement de Dieuсуд божий
jusqu'à la déclaration d'indépendance des États-Unisдо провозглашения независимости США (Alex_Odeychuk)
jusqu'à la déclaration d'indépendance des États-Unisдо принятия Декларации независимости США (Alex_Odeychuk)
la chambre de la reine des Belgesспальня бельгийской королевы (Alex_Odeychuk)
la Compagnie des Indes orientalesОст-Индская компания (Alex_Odeychuk)
la Compagnie des îles d'AmériqueКомпания островов Америки (Alex_Odeychuk)
la conspiration des poudresпороховой заговор (в Англии, в 1603 г.)
la fronde des princesФронда принцев (1650—1653 гг. Alex_Odeychuk)
la fronde des princesновая Фронда (1650—1653 гг. Alex_Odeychuk)
La grande transmigration des peuplesВеликое переселение народов (I. Havkin)
la guerre des Deux-Rosésвойна Алой и Белой розы
La Journée des barricadesДень баррикад (Alex_Odeychuk)
la loi des suspectsзакон о подозрительных (1793 г.)
la maison des ducs de Saint-Simonдом герцогов Сен-Симон (Alex_Odeychuk)
la plupart des grandsбольшинство аристократии (Alex_Odeychuk)
la pratique des fêtes au palaisпрактика организации праздничных торжеств во дворце (Alex_Odeychuk)
la rénovation des jardins historiques et des alléesремонт исторических садов и аллей (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
la révolte des esclavesвосстание рабов (Alex_Odeychuk)
la Société des NationsЛига Наций
la suppression de la traite des esclavesотмена работорговли (Alex_Odeychuk)
la suppression officielle de la traite des esclavesофициальная отмена работорговли (Alex_Odeychuk)
la traite des esclavesработорговля (Alex_Odeychuk)
l'abolition de la traite des esclavesотмена работорговли (Alex_Odeychuk)
l'affaiblissement des grandsослабление влияния аристократии (на управление государственными делами Alex_Odeychuk)
l'assemblée des notablesсобрание представителей (трёх сословий французского населения Alex_Odeychuk)
l'attention des historiensвнимание историков (Alex_Odeychuk)
le cardinal de Richelieuкардинал Ришелье (Alex_Odeychuk)
le Comité de la Sécurité d'Etat de l'URSSКГБ (французы чаще пользуются транслитерированной аббревиатурой. vikaprozorova)
le commerce des esclavesработорговля (Alex_Odeychuk)
le commerce triangulaire des esclavesтрёхсторонняя работорговля (Alex_Odeychuk)
le communisme de guerreвоенный коммунизм (1918-1920 marimarina)
le complot des blouses blanchesдело врачей (Alex_Odeychuk)
le complot des médecinsдело врачей (Alex_Odeychuk)
le comte de Jumilhacграф де Жюмиляк (Alex_Odeychuk)
le Conseil des AnciensСовет старейшин
le Culte de la RaisonКульт Разума
le doge de GênesГенуэзский дож (Alex_Odeychuk)
le droit de seigneurправо первой ночи (Право феодала после заключения брака зависимого крестьянина провести первую ночь с его невестой Lana Falcon)
le duc de Guiseгерцог де Гиз (Alex_Odeychuk)
le duc de Lesdiguièresгерцог Ледигьер (Alex_Odeychuk)
le duc de Saint-Simonгерцог Сен-Симон (Alex_Odeychuk)
le duc de Savoieгерцог Савойский (Alex_Odeychuk)
le début de sa régenceначало его регентства (Alex_Odeychuk)
le développement des coloniesразвитие колоний (Alex_Odeychuk)
le lit de justiceложе справедливости (кресло в форме кровати, которое король занимал на торжественных собраниях парламента (высшего суда во Франции в XV-XVIII века) Alex_Odeychuk)
le mal des ardentsотравление спорыньёй (эпидемия X-X1I вв.)
le ministre de l'Instruction publiqueминистр народного просвещения (Alex_Odeychuk)
le monarque intronisé par la grâce de Dieuмонарх, возведённый на престол Божьей милостью (Alex_Odeychuk)
le nuit de noces n'eut pas de témoinбрачная ночь прошла без присутствия свидетелей (Alex_Odeychuk)
le passé colonial de la Franceколониальное прошлое Франции (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
le prince de Condéпринц де Конде (Alex_Odeychuk)
le prince de Contiпринц де Конти (Арман де Бурбон (11 октября 1629 г. — 21 февраля 1666 г.) — французский принц крови из династии Бурбонов, 1-ый принц де Конти (1629—1666 гг.) Alex_Odeychuk)
le prince de Contiпринц де Конти (Alex_Odeychuk)
le prince du sang de Franceфранцузский принц крови (Alex_Odeychuk)
le procès des Templiersпроцесс тамплиеров (Alex_Odeychuk)
le Président de la Rada de la République Démocratique Blanche-RuthénienneПредседатель Рады Белорусской Народной Республики (глава правительства независимого белорусского государства, провозглашенного в 1918 г., но не имевшего реальной власти (сначала в Беларуси хозяйничали немцы, потом советская власть и поляки) и существовавшего как некое теневое эмигрантское правительство. Рада - это белорусское слово, означающее "Совет", название этого органа транскрибируется, а не передается калькой OstrichReal1979)
le reste de la suiteостальная свита (Alex_Odeychuk)
le reste de la suiteостальная часть свиты (Alex_Odeychuk)
le retour d'exil deвозвращение из ссылки (кого-л. Alex_Odeychuk)
le retour d'exil deвозвращение из изгнания (кого-л. Alex_Odeychuk)
le retour de la Républiqueвосстановление республики (Alex_Odeychuk)
le retour de la Républiqueреставрация республики (Alex_Odeychuk)
le roi de Franceкороль Франции (Alex_Odeychuk)
le roi de France issu de la dynastie des Bourbonsкороль Франции из династии Бурбонов (Alex_Odeychuk)
le salon de familleсемейный салон (Alex_Odeychuk)
le serment du Jeu de paumeклятва в зале для игра в мяч
le siècle de Louis XIVэпоха Людовика XIV (Alex_Odeychuk)
Le Soviet Suprême de l'Économie du Peuple ou NationaleВСНХ (Вы́сший сове́т наро́дного хозя́йства eugeene1979)
le système de la courсистема королевского двора (Alex_Odeychuk)
le titre de Héros de l'Union soviétiqueзвание Героя Советского Союза (Liza Semenova)
le titre de pair de Franceтитул пэра Франции (Alex_Odeychuk)
le traité de RyswickРейсвейкский мирный договор (договор, подписанный в Рейсвейкском дворце (Республика Соединённых провинций) 20 сентября 1697 года. Завершил девятилетнюю Войну Аугсбургской лиги (Франция против "Великого альянса") Alex_Odeychuk)
le troisième roi de France issu de la dynastie des Bourbonsтретий король Франции из династии Бурбонов (Louis XIV Alex_Odeychuk)
Le 2ème Bataillon Ukrainien des Forces Françaises de l'Intérieur2-й украинский батальон Французских внутренних сил
l'effroyable disette de 1812ужасный неурожай 1812 г.
les dames de Franceдочери французского короля
les emmurés de Carcassonneальбигойцы, приговорённые к пожизненному заключению в Каркассоне (XIV в.)
les femmes de la révolutionженщины революции (Alex_Odeychuk)
les heurs de la cathédraleсобор в разные времена (Alex_Odeychuk)
les intérêts des puissantsинтересы власть имущих (Alex_Odeychuk)
les mémoires du duc de Saint-Simonмемуары герцога Сен-Симона (Alex_Odeychuk)
les revenus des caisses de l'Étatдоходы государственной казны (Alex_Odeychuk)
les soldats de la révolutionсолдаты революции (Alex_Odeychuk)
les trompettes des hérautsтрубы глашатаев (Alex_Odeychuk)
levée de boucliersвозмущение
levée de boucliersвооружённое восстание
l'exode des protestants persécutésэмиграция подвергаемых гонениям протестантов (Alex_Odeychuk)
l'histoire dans laquelle se trouvent des faits rares, inconnus ou restés dans l'oubli jusqu'à ce jour, et soigneusement étayés de manuscrits authentiquesистория, содержащая редкие, прежде неизвестные, а также давно забытые факты, тщательно собранные на основании подлинных рукописей (financial-engineer)
l'histoire des pays musulmansистория мусульманских стран (Alex_Odeychuk)
l'histoire des traditions orientalesистория восточных традиций (Alex_Odeychuk)
l'histoire des États-Unisистория США (Alex_Odeychuk)
lieutenant-général des armées du roiгенерал-лейтенант армий короля (Alex_Odeychuk)
l'interdiction de la traite des esclavesзапрет работорговли (Alex_Odeychuk)
lit de justiceзаседание парламента с участием короля (верховенство королевского суда над любым другим — принцип, согласно которому, коль скоро парламент принимает решения именем короля, то в присутствии самого короля парламент не вправе что-либо предпринимать Alex_Odeychuk)
lit de justiceзаседание парламента (с участием короля)
lit de justiceкоролевское кресло (в парламенте)
Loi des Douze tablesзаконы Двенадцати таблиц
lors de la grande famine de 1693-1694во время массового голода 1693-1694 гг. (Alex_Odeychuk)
lors de la Régenceв период Регентства (Alex_Odeychuk)
lors de la révolution de 1848во время революции 1849 года (Alex_Odeychuk)
lors des manifestations du 1er Maiво время первомайских демонстраций (Le Figaro Alex_Odeychuk)
l'un des rares témoins du mariage secretодин из немногих свидетелей тайного брака (Alex_Odeychuk)
l'échange des princesses à la frontière pyrénéenneобмен принцессами на пиренейской границе (Alex_Odeychuk)
l'échec des efforts indépendantistesпоражение в борьбе за независимость (Alex_Odeychuk)
Maison de Bourbonдинастия Бурбонов (Alex_Odeychuk)
Maison de BourbonДом Бурбонов (Alex_Odeychuk)
maison de charitéбогоугодное заведение (Sergei Aprelikov)
maison de charitéприют для престарелых и одиноких людей (Sergei Aprelikov)
Maison de Médicisсемейство Медичи (I. Havkin)
maison de travailработный дом
malle des Indesтранспортировка почты в индию (через Францию)
maréchal général des camps et armées du roiглавный маршал Франции (высшее воинское звание во Франции в период абсолютной монархии Alex_Odeychuk)
maréchal général des camps et armées du roiглавный маршал Франции (Alex_Odeychuk)
maréchal général des logisглавный маршал военных квартир (выполнял обязанности генерал-квартирмейстера и начальника генерального штаба при Людовике XIV Alex_Odeychuk)
Massacre de VolhynieВолынская резня (Andrey Truhachev)
maximum des salairesмаксимум заработной платы наёмных работников (Alex_Odeychuk)
maître de requêtesстатс-секретарь (Alex_Odeychuk)
maître de requêtesкабинет-секретарь (статс-секретарь Alex_Odeychuk)
maître de requêtesчлен-докладчик, которому вверено делопроизводство государственного совета (Alex_Odeychuk)
maître de requêtesрекетмейстер (докладчик просьб и жалоб: Делопроизводство было вверено рекетмейстерам. Alex_Odeychuk)
membre de la famille royaleчлен королевской семьи (Alex_Odeychuk)
membres des lignées de princes du sangпредставители потомства принцев крови (Alex_Odeychuk)
ministre de l'Intérieur de l'époqueминистр внутренних дел того времени (France TV Alex_Odeychuk)
ministre de l'Intérieur de l'époqueминистр внутренних дел в то время (France TV Alex_Odeychuk)
monarchie absolue de droit divinабсолютная монархия, легитимность которой вытекает из права помазанника Божьего (Alex_Odeychuk)
monarchie absolue de droit divinабсолютная монархия, опирающаяся на концепцию божественного права (т.е. на концепцию о божественном происхождении власти короля, абсолютности его воли и самодержавности его царствования Alex_Odeychuk)
monarchie absolue de droit divinабсолютная монархия, опирающаяся на концепцию божественного права (Alex_Odeychuk)
monsieur le comte de Jumilhacгосподин граф де Жюмиляк (Alex_Odeychuk)
monter sur le trône de Franceвосходить на престол Франции (Alex_Odeychuk)
monter sur le trône de Franceвзойти на престол Франции (Alex_Odeychuk)
montrer les limites de la capacité d'intervention de l'Étatпоказать пределы способности государства вмешаться в развитие событий (Alex_Odeychuk)
mur de l'AtlantiqueАтлантический вал (система укреплений гитлеровской армии на Атлантическом побережье Франции vleonilh)
Myra ou Myre de LycieМиры Ликийские (wisebe)
naufrage des civilisationsгибель цивилизаций
naufrage des civilisationsкрах цивилизаций
Nuit de CristalНочь разбитых витрин (Andrey Truhachev)
Nuit de CristalХрустальная ночь (Andrey Truhachev)
obtenir la place de précepteur royal de la princesseполучить должность королевского наставника принцессы (Alex_Odeychuk)
Ordonnance de Villers-Cotterêtsордонанс Виллер-Котре (королевский указ Франциска I от 1539 года, определивший статус французского языка как единого государственного во Франции и обязавший органы местной администрации опираться на его парижскую норму вместо латыни при составлении всех административных документов Alex_Odeychuk)
organiser l'accession au statut de puissance nucléaireорганизовать вступление в клуб ядерных держав
organiser l'accession au statut de puissance nucléaireорганизовать работы, приведшие к обретению статуса ядерной державы
ouverture des États générauxоткрытие заседания Генеральных штатов (Alex_Odeychuk)
pair de Francпэр Франции (Alex_Odeychuk)
pairie de Franceпэрство Франции (группа крупнейших феодалов, прямых вассалов короны Франции. Пэры имели привилегию быть судимыми только судом пэров. Взамен они приносили оммаж (присягу, оформлявшую заключение вассального договора) королю Франции, у которого находились в ленной зависимости. Выше пэров Франции стояли только принцы крови. В какой-то мере понятие принца крови соответствовало титулу великого князя в Российской империи, в то время, как пэр Франции — понятию светлейшего князя, что отражало и характер титула: первый приобретался по праву рождения, а второй — путём пожалования Alex_Odeychuk)
pape de l'histoireотец истории (Alex_Odeychuk)
par la grâce de DieuБожьей милостью (le monarque intronisé par la grâce de Dieu - монарх, возведённый на престол Божьей милостью Alex_Odeychuk)
parti des cadetsкадетская партия (Morning93)
parti socialiste-révolutionnaire de gaucheлевые эсеры (Morning93)
parti socialiste-révolutionnaire de gaucheпартия левых социалистов-революционеров -интернационалистов (Morning93)
parti socialiste-révolutionnaire de gaucheпартия левых эсеров (Morning93)
Partie de thé de Boston"бостонское чаепитие" (I. Havkin)
pendant la guerre de Trente Ansв ходе Тридцатилетней войны (Alex_Odeychuk)
perception des taillesвзимание податей (Morning93)
permettre de mettre un terme définitif aux troublesпозволить положить окончательный конец бедствиям (Alex_Odeychuk)
permettre de s'attribuer définitivement l'emblème du Soleilпозволить окончательно взять себе эмблему Солнца (Alex_Odeychuk)
permettre à la monarchie de rester deboutпозволить избежать падения монархии (букв.: позволить монархии устоять на ногах Alex_Odeychuk)
personne en charge des travaux de restauration du monument historiqueработник, ответственный за работу по реставрации памятника истории (Franceinfo, 2019 Alex_Odeychuk)
Pilier des NautesСтолп Корабельщиков (Супру)
Pilier des NautesСтолп Корабельщиков (I в., Лютеция Супру)
places de sûretéместа безопасности (Alex_Odeychuk)
Police des cultesполиция по делам культов, полиция по делам религий (истор. во Франции ogogo2001)
Police des cultesполиция по делам культов, полиция по делам религий (ogogo2001)
politique de grandeur de la couronneполитика обеспечения величия монархии (Alex_Odeychuk)
politique des réunionsполитика присоединения (проводившаяся в отношении эльзасских городов в 1679-1684 гг.)
porter un costume de brocart or et noirносить золотисто-чёрный костюм из парчи (Alex_Odeychuk)
poètes de la Pléiadeпоэты Плеяды (XVI в.)
premier prince de sangпервый принц крови (Alex_Odeychuk)
premier valet de chambreпервый камердинер (Alex_Odeychuk)
premier valet de chambre du roiпервый камердинер короля (Alex_Odeychuk)
premier valet de garde-robe du roiпервый лакей при гардеробе короля (Alex_Odeychuk)
prince de sangпринц королевского дома (Alex_Odeychuk)
prince de sangпринц крови (королевской; законорожденные потомки в мужском колене французских королей дома Капета, которые по салическому закону потенциально могли унаследовать престол transland)
prédire la fin de la monarchieпрочить падение монархии (Alex_Odeychuk)
président de la Cour des Aidesпредседатель Высшего податного суда (Alex_Odeychuk)
prévôt des marchandsкупеческий старшина (в Париже)
prévôt des marchandsкупеческий прево (Lucile)
prévôt des marchandsгородской голова
quartier de noblesseродословная (ESM)
quatre siècles d'histoire de Franceчетыре века истории Франции
Querelle des Anciens et des Modernes"спор древних и новых"
querelle des bouffons"война буффонов" (спор между сторонниками французского и итальянского музыкального театра в 18 в. vleonilh)
Qu'ils mangent de la briocheпусть едят пирожные (Фраза, которую приписывают Марии-Антуанетте Alexander Oshis)
racines chrétiennes de la Franceхристианские корни Франции (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
recevoir des mains de la reineполучать из рук королевы (pour prix un diamant - бриллиант в качестве приза Alex_Odeychuk)
reflets de l'histoireисторические размышления (Alex_Odeychuk)
reflets de l'histoireразмышления об истории (Alex_Odeychuk)
refuser de prêter serment à l'Empireотказаться от принесения присяги на верность Империи
relancer la tradition des grandes fêtes de Courвозродить традицию крупных придворных празднеств (Alex_Odeychuk)
remonter à la monarchie de Juilletвосходить к июльской монархии (Alex_Odeychuk)
revendiquer une politique de athéisme d'Étatутверждать политику государственного атеизма (Alex_Odeychuk)
revenir de droit à tous les présidents de République françaiseпо праву принадлежать всем президентам Французской Республики (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
Richard Ier Cœur de LionРичард Первый по прозвищу Львиное Сердце (король marimarina)
rodomontades des Espagnolsбахвальство испанцев (Alex_Odeychuk)
roi de France et de Navarreкороль Франции и Наварры (Alex_Odeychuk)
roi des françaisкороль французов (официальный титул, который подразумевал национальный характер монархии, и носился конституционным королём vleonilh)
Route commerciale des Varègues aux Grecsпуть из варяг в греки (huurma)
route de la soieпуть шёлковый (Serggro)
route de la soieвеликий шёлковый путь (Nata_L)
Route de la vieДорога жизни (по Ладожскому озеру во время блокады Ленинграда I. Havkin)
route des épicesдорога специй (Lena2)
Royaume de FranceКоролевство Франция (Alex_Odeychuk)
règne des barbaresques en Méditerranéeгосподство берберских пиратов в Средиземном море (Alex_Odeychuk)
régner sur le royaume de France et de Navarreправить королевством Франции и Наварры (Alex_Odeychuk)
République de MayenceМайнцская республика (https://fr.wikipedia.org/wiki/République_de_Mayence Andrey Truhachev)
République de NovgorodНовгородская республика (Andrey Truhachev)
sa fin de règneконец его правления (Alex_Odeychuk)
sa fin de règneконец его царствования (Alex_Odeychuk)
sacre des tsarsвенчание на царство (в России vleonilh)
salle de propagande термин взят из разработки по переводу Е.М. Штайера.красный уголок
Salle des TaureauxЗал быков (в пещере Ласко Ying)
s'assurer de son soutien pour la succession d'Espagneзаручиться поддержкой в реализации своего желания получить испанское наследство (Alex_Odeychuk)
savoir tout du roi, de ses habitudes, de sa vie privéeзнать всё о короле, его привычках и личной жизни (Alex_Odeychuk)
Section Française de l'Internationale OuvrièreФранцузская секция Рабочего интернационала (социалистическая партия, существовавшая во Франции в период с 1905 по 1969 год. Прямая предшественница французской Социалистической партии. Alex_Odeychuk)
servir comme membres de sa courслужить при его дворе (букв.: как члены его двора Alex_Odeychuk)
servir les intérêts des puissantsслужить интересам власть имущих (Alex_Odeychuk)
Société des amis de la ConstitutionОбщество друзей конституций (о якобинцах)
soldat de l'Armée rougeкрасноармеец (Les soldats de l'armée rouge entrent dans le camp le 27 janvier 1945. I. Havkin)
solution finale de la question juiveХолокост (I. Havkin)
solution finale de la question juive"окончательное решение еврейского вопроса" (I. Havkin)
solution finale de la question juiveмассовое уничтожение еврейского населения Европы (I. Havkin)
spécialiste du règne de Louis XIVспециалист по эпохе Людовика XIV (Alex_Odeychuk)
SR de gaucheпартия левых эсеров (Morning93)
suite à la révolte des esclavesв результате восстания рабов (Alex_Odeychuk)
supprimer le poste de surintendant des financesупразднить пост суперинтенданта финансов (Alex_Odeychuk)
sur fond de guerreв условиях войны (Alex_Odeychuk)
surintendant des Bâtiments, Arts et Manufacturesглавный интендант королевских построек, изящных искусств и фабрик (Alex_Odeychuk)
surintendant des financesсуперинтендант финансов (Alex_Odeychuk)
système de fusionполитика национального единения (Alex_Odeychuk)
s'éloigner de la vie de courрасстаться с жизнью при дворе (Alex_Odeychuk)
table des Rangsтабель о рангах (sophistt)
tablette de cireвосковая дощечка (Nadiya07)
ticket de rationnementпродуктовая карточка (taniko1983)
ticket de rationnementпродуктовый талон (taniko1983)
torturer des prisonniers de ses propres mainsлично пытать заключенных (Alex_Odeychuk)
tournoi de chevaliersрыцарское состязание (Sergei Aprelikov)
tournoi de chevaliersрыцарский турнир (Sergei Aprelikov)
transférer des esclaves noirsперевозка чёрных невольников (Alex_Odeychuk)
Tresor des ChartesСокровищница хартий
triade de Döbereinerтриада Дёберейнера
Tsarat de RussieРусское царство (Andrey Truhachev)
un absolutisme de droit divinабсолютизм, основанный на божественном праве (на доктрине о божественном праве короля на всю полноту власти, неподотчётность и неподконтрольность никаким органам государства Alex_Odeychuk)
un appel à la guerre de la nation tout entière contre les envahisseursпризыв к войне всей страной против захватчиков (Alex_Odeychuk)
un coup de majestéгосударственный переворот, возглавленный королём (Alex_Odeychuk)
un des auteurs de l'histoire officielleодин из авторов официальной истории (Alex_Odeychuk)
un portrait du roi décoré de pierreriesпортрет короля, украшенный драгоценными камнями (Alex_Odeychuk)
un roi de France et de Navarreкороль Франции и Наварры (Alex_Odeychuk)
un siècle après la fin de la guerre 1914-18сто лет спустя после окончания войны 1914-1918 гг. (Paris Match, 2018 Alex_Odeychuk)
un âge d'or de la monarchieзолотой век монархии (Alex_Odeychuk)
un épisode de l'histoireисторический эпизод
une contestation de l'autorité royaleвызов королевской власти (par les parlements et la noblesse - со стороны парламентов и дворянства Alex_Odeychuk)
une contestation de l'autorité royaleнедовольство существующим порядком отправления королевской власти (par ... - со стороны ... Alex_Odeychuk)
une contestation de l'autorité royale par les parlements et la noblesseвызов королевской власти со стороны парламентов и дворянства (Alex_Odeychuk)
une empreinte de son masque mortuaireотпечаток его посмертной маски (Alex_Odeychuk)
une esthétique de la norme aristocratiqueэстетика аристократической нормы (Alex_Odeychuk)
une manipulation de l'histoireпередёргивание истории (Le Monde, 2020)
une manipulation de l'histoireманипуляция историей (Le Monde, 2020)
une politique de athéisme d'Étatполитика государственного атеизма (Alex_Odeychuk)
une période de répressions politiques massivesпериод массовых политических репрессий (Alex_Odeychuk)
une union centrale de coopérativesцентральный союз кооперативных товариществ (Alex_Odeychuk)
une union de coopérativesсоюз кооперативных товариществ (Alex_Odeychuk)
valet de garde-robeлакей при гардеробе (Alex_Odeychuk)
valet de garde-robe du roiлакей при гардеробе короля (Alex_Odeychuk)
vassal direct de la couronne de Franceпрямой вассал короны Франции (Alex_Odeychuk)
viande de lapinкрольчатина (Chrisaix)
zone de résidenceчерта оседлости (Après l'émancipation des juifs dans le Royaume en 1862, il n'y avait plus — contrairement à ce qui se passait dans l'Empire russe avec sa " certa osedlosti " (zone de résidence) — de discrimination formelle en matière d'établissement. I. Havkin)
zone de résidenceчерта оседлости (Après l'émancipation des juifs dans le Royaume en 1862, il n'y avait plus — contrairement à ce qui se passait dans l'Empire russe avec sa " certa osedlosti " (zone de résidence) — de discrimination formelle en matière d'établissement. I. Havkin)
à la fin des années 1970в конце 1970-х гг. (Alex_Odeychuk)
à la mort deпо смерти (Alex_Odeychuk)
à la veille de la révolutionнакануне революции (Alex_Odeychuk)
à partir de 1660с 1660 г. (Alex_Odeychuk)
à partir de cette dateс этого дня (Alex_Odeychuk)
à partir de cette dateс этой даты (Alex_Odeychuk)
à quelques heures de la rencontre historiqueза несколько часов до исторической встречи (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
École libre des sciences politiquesСвободная школа политических исследований (нынешнее название: Institut d'études politiques de Paris (Sciences Po) - Парижский институт политических исследований, французский аналог МГИМО(У) Alex_Odeychuk)
édit de NantesНантский эдикт (короля Генриха IV в 1598 г., завершивший религиозные войны vleonilh)
élever au rang deвозводить в титул (... такой-то Alex_Odeychuk)
élever au rang de reineвозводить в титул королевы (Alex_Odeychuk)
émancipation des esclavesосвобождение рабов (Alex_Odeychuk)
épée de côtéподручный меч (ср. ит. spada da lato, нем. Seitenschwert, англ. side sword и т. п. Vadim Rouminsky)
épée de côtéпоясной меч (ср. ит. spada da lato, нем. Seitenschwert, англ. side sword и т. п. Vadim Rouminsky)
étayer faits de manuscrits authentiquesсобрать факты на основании подлинных рукописей (букв.: подкрепить факты подлинными рукописями financial-engineer)
être baptisé dans la chapelle de Versaillesбыть крещённым в часовне Версаля (en présence des parrains les plus illustres qui se puissent trouver: le roi et la reine - в присутствии самых именитых крёстных родителей, которых только можно найти: короля и королевы Alex_Odeychuk)
être de facto le principal ministreфактически исполнять обязанности первого министра (du ... - при ... Alex_Odeychuk)
être le plus long de l'histoire de Franceбыть самым длительным в истории Франции (Alex_Odeychuk)
être l'un des plus longs de l'histoire d'Europeбыть одним из самых длительных в европейской истории (Alex_Odeychuk)
être marqué par l'affaiblissement des grandsхарактеризоваться ослаблением влияния аристократии (Alex_Odeychuk)
Showing first 500 phrases