DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Historical containing der | all forms | exact matches only
GermanRussian
Abdeckung der Flankeприкрытие фланга (Andrey Truhachev)
Abschaffung der Sklavereiотмена рабства (Andrey Truhachev)
Allianz der sozialistischen DemokratieАльянс социалистической демократии (1868-72)
Allrussische kommunistische Partei der BolschewikiВКПб (Лорина)
Allrussische kommunistische Partei der BolschewikiВсероссийская коммунистическая партия большевиков (Лорина)
an der Spitzeво главе
Anfänge der Geschichtswissenschaftзарождение исторической науки
Angehöriger der deutschen Nationгерманский гражданин
Angehöriger der deutschen Nationнемец (по государственной принадлежности)
auf dem Müllhaufen der Geschichte landenоказаться на свалке истории
auf der Hand liegenбыть очевидным
Auflösung der Kolonialreicheкрушение колониальных империй
Auflösung der Sowjetunionраспад Советского Союза
Aufstand der Strelizenстрелецкий бунт (Abete)
aus der Sichtс точки зрения (G)
Bildung der ukrainischen Nationформирования украинской нации (dolmetscherr)
Blatt der Geschichteстраница в истории (Лорина)
Block der Heimatvertriebenen und EntrechtetenБлок изгнанных и бесправных
Bruderschaft der Schwarzhäupterбратство Черноголовых (platon)
Bund der GerechtenСоюз справедливых (1836-47)
Bund der GeächtetenСоюз изгнанных (1834-36)
Bund der Heimatvertriebenen und EntrechtetenСоюз изгнанных и бесправных
Bund der KommunistenСоюз коммунистов (1847-52)
Bundesverband der Deutschen IndustrieФедеральный союз немецкой промышленности
Charta der UNOУстав ООН
Chef der Luftwehrпомощник государственного секретаря авиации и генерального инспектора ВВС по административным вопросам и кадрам
Chef des Generalstabs der Luftwaffeначальник генерального штаба ВВС
Christianisierung der RusКрещение Руси (Лорина)
Christlichdemokratische Volkspartei der SchweizДемократическо-христианская партия Швейцарии
Christlichdemokratische Volkspartei der SchweizДемократическо-христианская народная партия Швейцарии
das Britische CommonwealthБританское содружество наций
das gemeine Rechtобщее право
das Heilige Römische Reich Deutscher NationСвященная Римская империя германской нации
das ist keinen Kreuzer wertэто медного гроша не стоит
das Rad der Geschichte zurückdrehenповернуть колесо истории вспять
das Rad der Geschichte zurückdrehenповернуть ход истории вспять
das Reich der MitteСрединное Царство (Китай)
das Wirken der historischen Gesetzeдействие исторических законов
den Gang der Geschichte umkehrenповернуть колесо истории вспять
den Gang der Geschichte umkehrenповернуть ход истории вспять
den Schauplatz der Geschichte betretenвыйти на историческую арену
der Abfall der Niederlandeотделение Нидерландов
der amerikanische Unabhängigkeitskriegвойна за независимость в Северной Америке (1775Ч1783 гг.)
der Anschlussприсоединение Австрии к Германии (Brücke)
der außerwirtschaftliche Zwangвнеэкономическое принуждение
der Deutsche Kriegвойна между Пруссией и Австрией (1866 г.)
der deutsche OrdenТевтонский орден
der Deutsche ZollvereinГерманский таможенный союз
der Dreißigjährige KriegТридцатилетняя война (1618 – 1648 гг.)
der Dreißigjährige KriegТридцатилетняя война (1618Ч1648 гг.)
der dritte Standтретье сословие
der Ewige Landfriedeвечный мир (1495 г.)
der Falsche DemetriusЛжедмитрий
der falsche Satzложное суждение
der Frankfurter FriedeФранкфуртский мир (10.05 1871 г.)
der Geschichte angehörenуйти в историю
der geschichtliche Befundисторические факты (Лорина)
der Herrschaft unterwerfenподчинить власти
der Hundertjährige KriegСтолетняя война (1337-1453 гг.)
der inoffizielle NameНеофициальное название (Tatyana_ATA)
der Kiewer StaatКиевское государство (massana)
der Konterrevolution bezichtigenобвинять в контрреволюционной деятельности (AlexandraM)
der Leninsche Kommunistische Jugendverband der SowjetunionВЛКСМ (o-klier)
der Moskauer StaatМосковское государство (massana)
der Moskowiter StaatМосковское государство (massana)
der neue geschichtswissenschaftliche Ansatzновый научно-исторический подход
der Nordamerikanische Bürgerkriegгражданская война в США
der Norddeutsche BundСеверо-Германский Союз (1866 – 1871 гг.)
der Pfeiler der Nautae ParisiaciСтолп Корабельщиков (Супру)
der Preußische PressedienstПрусское бюро печати (Abete)
der Rossschweifбунчук (древко с привязанным хвостом коня либо яка, служившее в XV-XVIII веках знаком власти Tocotronic)
der schwarze Todчума
der schwarze Todчёрная смерть
der Schwur im Ballhausклятва в зале для игры в мяч (во время французской буржуазной революции 18 в.)
der Stockholmer AppellСтокгольмское воззвание
der systematische Wissenschaftlerсистемолог
der Vertrag von ArrasАррасский договор (Ремедиос_П)
der Westfälische FriedeВестфальский мир
der Westfälische FriedenВестфальский мир (1648 г.)
der Wiener KongressВенский конгресс
der zweite Weltkriegвторая мировая война (Лорина)
Der Österreichische ErbfolgekriegВойна за австрийское наследство (Alex Lilo)
die alliierteen und assoziierten Mächteсоюзные и соединённые державы
die Alte Weltдревний мир
die Batavische RepublikБатавская республика (название Нидерландов, 1795 – 1806 гг.)
die Chinesische Mauerглухая стена
die Chinesische Mauerнепреодолимая преграда
die Chinesische MauerКитайская стена
die deutsche Wiedervereinigung brachte ihm den Beinamen "Kanzler der Einheit" einв связи с объединением Германии он получил прозвище "канцлер единства" (Viola4482)
die Eiserne Jungfrauжелезная дева (орудие пытки)
die Erfindung der Schriftизобретение письменности (Andrey Truhachev)
die Erfindung der Schrift können wir zu den größten Geistesleistungen des Menschen rechnenизобретение письменности является одним из величайших интеллектуальных достижений человека (Andrey Truhachev)
die Frankfurter NationalversammlungФранкфуртский парламент (1848 г.)
die geistliche Bankпредставители церковных феодалов (в имперских собраниях)
die Gemeinenтретье сословие
die Goldene Bulleзолотая булла
die Goldene HordeЗолотая Орда
die Heilige AllianzСвященный союз
die Helvetische RepublikГельветическая республика
die Herrnhuter BrüdergemeindeМоравские братья (секта)
die Herrnhuter BrüdergemeindeБогемские братья (секта)
die Hundert TageСто дней (вторичное правление Наполеона I с 20 марта до 22 июня 1815 г.)
die Jungfrau von OrleansОрлеанская дева
die Kommunistische Partei DeutschlandsКоммунистическая партия Германии (КПГ; KPD)
die Korporationen der Kaufleute in den Hansestädtenкорпорации купцов в ганзейских городах
die Lehren der Geschichte missachtenпренебрегать уроками истории
die Magna ChartaВеликая хартия вольностей (Англия, 1215 г.)
die neue Zeitсовременность
die neue Zeitновое время
die neunschwänzige Katzeремённая плеть
die neunschwänzige Katzeкошки
die Pariser KommuneПарижская Коммуна
die phrygische Mützeфригийский колпак (головной убор якобинцев, символ свободы)
die Verschwörung der Gleichen"Заговор равных"
die weltliche Bankпредставители светских феодалов (в имперских собраниях)
die Werbetrommel rührenгромко рекламировать (что-либо; für A)
die Werbetrommel schlagenнавязчиво рекламировать (что-либо; für A)
ein neues Kapitel in der Geschichte aufschlagenоткрыть новую главу в истории
eine Zeit der Wirrenсмутное время
Einstellung der Beutewaffenиспользование трофейного оружия (Andrey Truhachev)
Einstellung der Beutewaffenприменение трофейного оружия (Andrey Truhachev)
Einstellung der Beutewaffenпринятие на вооружение трофейного оружия (Das Fehl an Waffen ist zum Teil durch Einstellung zahlreicher Beutewaffen ausgeglichen Andrey Truhachev)
Endlösung der Judenfrageмассовое уничтожение еврейского населения Европы (I. Havkin)
Endlösung der Judenfrageокончательное решение еврейского вопроса (mirelamoru)
Enteignung der Großbauernраскулачивание (Abete)
Entstehungsgeschichte der Familieродословная
Epoche der früheren Renaissanceэпоха раннего Возрождения (Лорина)
Evangelische Volkspartei der SchweizЕвангелическая народная партия Швейцарии
Freie Jugend der SchweizСвободная молодёжь Швейцарии
General der Artillerieгенерал от артиллерии (маршал артиллерии)
General der Gebirgstruppenгенерал горно-стрелковых войск (маршал горно-стрелковых войск)
General der Gebirgstruppenгенерал горно-пехотных войск (wikipedia.org Andrey Truhachev)
General der Gebirgstruppenгенерал горнострелковых войск
General der Infanterieгенерал от пехоты (маршал)
General der Kavallerieгенерал от кавалерии (маршал кавалерии)
General der Nachrichtentruppeгенерал войск связи
General der Panzertruppenгенерал танковых войск (маршал бронетанковых войск)
General der Pioniereгенерал инженерных войск (маршал инженерных войск)
Geschichte der alten Zivilisationenистория древних цивилизаций (Лорина)
Geschichte der Arbiterbewegungистория рабочего движения
Geschichte der deutschen reformistischen Arbeiterbewegungистория реформизма в немецком рабочем движении
Geschichte der einzelnen Völker und Staatenистория отдельных стран и народов
Geschichte der europäischen Länderистория стран Европы (dolmetscherr)
Geschichte der europäischen und amerikanischen Länderистория стран Европы и Америки (dolmetscherr)
Geschichte der Kommunistischen Partei der Sowjetunionистория КПСС (Лорина)
Geschichte der Kontinenteистория континентов
Geschichte der menschlichen Gesellschaftистория человеческого общества
Geschichte der neuesten Zeitистория новейшего времени (Лорина)
Geschichte der Neuzeitистория нового времени
Geschichte der Slawenистория славян (dolmetscherr)
Geschichte der Stadtистория города (Лорина)
Geschichte der Urgesellschaftистория первобытного общества
Geschichte der Weltzivilisationenистория мировых цивилизаций (dolmetscherr)
Geschichte und Theorie der Geschichtswissenschaftистория и теория исторической науки
Geschichtsbild der Arbeiterklasseпролетарская историческая картина мира
Geschichtsschreibung der Geschichteисториография истории (dolmetscherr)
Gesellschaft der AlethophilenОбщество алетофилов (Andrey Truhachev)
Gruppe der sowjetischen Streitkräfte in DeutschlandГСВГ (1945-1991 гг.)
Gruppe der sowjetischen Streitkräfte in DeutschlandГруппа советских войск в Германии (1945-1991 гг.)
Hauptverwaltung der SchulenГлавное правление училищ (при Министерстве духовных дел и народного просвещения AlexandraM)
Haus der Gemeinenпалата общин
Haus der Lordsпалата лордов
Herrschaft der Räte der Arbeiter und Bauernвласть Рабоче-Крестьянских Советов (AlexandraM)
Hilfs- und Wiederaufbauorganisation der Vereinten NationenЮНРРА
Hilfs- und Wiederaufbauorganisation der Vereinten NationenАдминистрация помощи и послевоенного восстановления при ООН
Hungersnot in der Ukraineголодомор (Николай Бердник)
idealistische vormarxsche Auffassung der Geschichteидеалистическое домарксистское понимание истории
im Laufe der Geschichteна протяжении истории (Andrey Truhachev)
im Laufe der Geschichteна протяжении всей истории (Andrey Truhachev)
im Laufe der Geschichteв ходе истории (Andrey Truhachev)
im Laufe der Jahrhunderteна протяжении веков (Лорина)
in der Rusна Руси (Лорина)
Iwan der SchrecklicheИван Грозный (AlexandraM)
Julian der AbtrünnigeЮлиан Отступник (AlexandraM)
Jungsozialisten in der SPDСоюз молодых социалистов при СДПГ
Karl der EinfaltigeКарл III Простоватый (879-929, французский король в 898-923)
Karl der KahleКарл Лысый (внук Карла Великого)
Komitee der Antifaschistischen WiderstandskämpferКомитет антифашистских борцов сопротивления (Unc)
Kommandeur der Divisions-Nachschubtruppenначальник транспортных частей дивизии (maparchive.ru Andrey Truhachev)
Kommandeur der Divisionsnachschubtruppenначальник транспортных частей дивизии (maparchive.ru Andrey Truhachev)
Kommunistische Partei der SowjetunionКПСС (1952-1991 гг.)
Kommunistische Partei der SowjetunionКоммунистическая партия Советского Союза (1952-1991 гг.)
Kreuz der EhrenlegionКрест ордена Почётного легиона (SKY)
Krieg ist die Fortsetzung der Politik mit anderen Mittelnвойна есть продолжение политики другими средствами (Распространённая, но не совсем точная цитата из сочинения "О войне" (ч. 1, 1832) прусского военного теоретика генерала Карла фон Клаузевица (1780-1831). В оригинале: Война есть ничто иное, как продолжение политики, с привлечением иных средств. Alexander Oshis)
Kulturgeschichte der Völker der Ukraineистория культуры народов украины (dolmetscherr)
Landesring der UnabhängigenПартия независимых (Швейцария)
Lehren der Geschichteуроки истории
Leiter der Führungsabteilungначальник оперативного отдела штаба (Andrey Truhachev)
Leiter der Quartiermeisterabteilungзаместитель командира дивизии по тылу (Andrey Truhachev)
Leiter der Quartiermeisterabteilungначальник тыловой службы (Andrey Truhachev)
Leiter der Quartiermeisterabteilungзам по тылу (Andrey Truhachev)
Liberale Partei der SchweizШвейцарская либеральная партия
Ludwig der DeutscheЛюдовик Немецкий (ок. 805-876, франкский король в 840-76)
Ludwig der FrommeЛюдовик Благочестивый (778-840, франкский император с 814)
Ludwig IV der BayerЛюдовик IV Баварский (1282-1347, император с 1328)
Manifest der Kommunistischen ParteiМанифест Коммунистической партии (К. Маркса и Ф. Энгельса I. Havkin)
Methodologie der Geschichteметодология истории (dolmetscherr)
Morgen jährt sich der Mauerfall.Завтра наступит годовщина падения Берлинской стены (9.November VeraS90)
Nationale Front der DDRНациональный фронт ГДР (объединение партий и движений; 1949-1991 гг.)
Niederlegung der Kaiserkroneотречение от императорского престола (Лорина)
Nikolaj der BlutigeНиколай Кровавый (deleted_user)
OB der Heeresgruppe Südкомандующий группой армий Юг (Andrey Truhachev)
Oberbefehlshaber der Heeresgruppe Südкомандующий группой армий Юг (Andrey Truhachev)
Oberkommando der Kriegsmarineглавное командование военно-морских сил (Германия; 1933-1945 гг.)
Oberkommando der Luftwaffeглавное командование военно-воздушных сил (Германия; 1933-1945 гг.)
Oberkommando der Luftwaffeглавное командование ВВС
Oberkommando der Wehrmachtглавное командование вооружённых сил (Германия; 1933-1945 гг.)
Organisation der Vereinten NationenОрганизация Объединённых Наций (United Nations Organization)
Organisation der Warschauer VertragsstaatenОСВД (1955-1991 гг.)
Organisation der Warschauer VertragsstaatenОрганизация стран Варшавского договора (1955-1991 гг.)
Partei der demokratischen SozialismusПартия демократического социализма
Peter der GroßeПётр I Великий (Andrey Truhachev)
Peter der GroßeПётр Первый (Andrey Truhachev)
Pfeiler der Nautae ParisiaciСтолп Корабельщиков (Супру)
Pfeiler der Nautae ParisiaciСтолп Корабельщиков (I в., Лютеция Супру)
Pippin III der JüngereПипин Короткий (714-768, франкский король с 751)
Pippin III der KurzeПипин Короткий (714-768, франкский король с 751)
Politik der Abenteuerполитика катастроф
Programm der Europahilfeпрограмма помощи Европе (план Маршалла)
Rat der VolksbeauftragtenСовет народных уполномоченных (во время Ноябрьской революции в Германии, 1918 – 1919 гг.)
Rat für die Angelegenheiten der Russischen Orthodoxen KircheСовет по делам Русской Православной Церкви (AlexandraM)
Raubzug der Wikingerнабег викингов (Andrey Truhachev)
Reich der MitteСрединная империя (Китай)
Reichsminister der Luftfahrtгерманский министр авиации (Более точный перевод - рейхсминистр/имперский министр авиации Василий Поляков)
Reichsminister der Luftwaffe und Oberster Befehlshaber der Luftwaffeгерманский министр авиации и главнокомандующий ВВС (Более точный перевод - рейхсминистр/имперский министр авиации и верховный командующий ВВС Василий Поляков)
Reichsschatzmeister der NSDAPзаведующий финансами НСДАП (Andrey Truhachev)
Reichsschatzmeister der NSDAPимперский казначей НСДАП (Andrey Truhachev)
Rotbannerorden der ArbeitОрден Трудового Красного Знамени (Tatiana_Ushakova)
Schrift der Mayaиероглифика майя (Andrey Truhachev)
Schrift der Mayaписьмо майя (Andrey Truhachev)
Schrift der Mayaписьменность майя (Andrey Truhachev)
seine Majestät der Imperatorгосударь император (AlexandraM)
seit Anbeginn der Zeitс самого начала времён (Andrey Truhachev)
seit Anbeginn der Zeitс начала времен (Andrey Truhachev)
seit Anbeginn der Zivilisationс самого начала цивилизации (Andrey Truhachev)
seit der Sowjetzeitсо времен Советского Союза (Andrey Truhachev)
seit der Sowjetzeitс советского времени (Andrey Truhachev)
seit der Sowjetzeitсо времен СССР (Andrey Truhachev)
seit der Sowjetzeitс советских времен (Andrey Truhachev)
sieben Weltwunder der AntikeСемь чудес Древнего Мира (Andrey Truhachev)
sieben Wunder der alten WeltСемь чудес Древнего Мира (Andrey Truhachev)
Sozialdemokratische Partei der SchweizСоциалдемократическая партия Швейцарии
Staatsakademie für Geschichte der materiellen Kultur Gosugarstvennaja akademija istorii material'noj kul'turyГосударственная академия истории материальной культуры (diana *!*)
Staatssekretär der Luftfahrtгосударственный секретарь авиации (заместитель германского министра авиации)
Tag der deutschen EinheitДень объединения Германии
Telegrafenagentur der SowjetunionТАСС
Telegrafenagentur der SowjetunionТелеграфное агентство Советского Союза
Thomas der SlaveФома Славянин (ок. 760-823, вождь восстания в Византии ок. 820)
Union der Sozialistische SowjetrepublikenСоюз Советских Социалистических Республик (1922-91)
Union der Sozialistischen SowjetrepublikenСССР (1922-1991 гг.)
Union der Sozialistischen SowjetrepublikenСоюз Советских Социалистических Республик (1922-1991 гг.)
unter der Annahmeпредполагая
unter der Fahne stehenнаходиться на действительной военной службе
unter der Ägideпод эгидой (G)
Vereinzelung der Familienвыделение малых семей (из общины)
Verhandlungen über die Beschränkung der strategischen Rüstungпереговоры об ограничении стратегических вооружений (Strategie Arms Limitation Talks)
Verwaltung der Vereinten Nationen für Hilfe und WiederherstellungЮНРРА
Verwaltung der Vereinten Nationen für Hilfe und WiederherstellungАдминистрация Объединённых Наций по помощи и восстановлению
Volkskommissariat für Finanzen der Russischen Sozialistischen Föderativen SowjetrepublikНародный комиссариат финансов РСФСР (Лорина)
Volkskommissariat für Landwirtschaft der UdSSRНаркомзем СССР (Лорина)
Volkskommissariat für Landwirtschaft der UdSSRНародный комиссариат земледелия СССР (Лорина)
Volkskommissariat für Verkehrswege der UdSSRНКПС СССР (Лорина)
Volkskommissariat für Verkehrswege der UdSSRНародный комиссариат путей сообщения СССР (Лорина)
vor der Mauerдо строительства Берлинской стены (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
Wanderung der Kulturelementeраспространение элементов культуры
wie die Hunnen hausenпо-варварски хозяйничать (где-либо)
Zeit der Wirrenсмутное время (Лорина)
Zeitalter der Entdeckungenэпоха Великих географических открытий (Annette-83)
Zentrale Gedenkstätte der Bundesrepublik Deutschland für die Opfer von Krieg und GewaltherrschaftГлавный мемориал жертвам войны и тирании в Германии (nickel23505)
Zentralstab der Partisanenbewegungцентральный штаб партизанского движения (Dominator_Salvator)
zu den Zeiten der DDRво времена ГДР (Andrey Truhachev)