German | Russian |
Abdeckung der Flanke | прикрытие фланга (Andrey Truhachev) |
Abschaffung der Sklaverei | отмена рабства (Andrey Truhachev) |
Allianz der sozialistischen Demokratie | Альянс социалистической демократии (1868-72) |
Allrussische kommunistische Partei der Bolschewiki | ВКПб (Лорина) |
Allrussische kommunistische Partei der Bolschewiki | Всероссийская коммунистическая партия большевиков (Лорина) |
an der Spitze | во главе |
Anfänge der Geschichtswissenschaft | зарождение исторической науки |
Angehöriger der deutschen Nation | германский гражданин |
Angehöriger der deutschen Nation | немец (по государственной принадлежности) |
auf dem Müllhaufen der Geschichte landen | оказаться на свалке истории |
auf der Hand liegen | быть очевидным |
Auflösung der Kolonialreiche | крушение колониальных империй |
Auflösung der Sowjetunion | распад Советского Союза |
Aufstand der Strelizen | стрелецкий бунт (Abete) |
aus der Sicht | с точки зрения (G) |
Bildung der ukrainischen Nation | формирования украинской нации (dolmetscherr) |
Blatt der Geschichte | страница в истории (Лорина) |
Block der Heimatvertriebenen und Entrechteten | Блок изгнанных и бесправных |
Bruderschaft der Schwarzhäupter | братство Черноголовых (platon) |
Bund der Gerechten | Союз справедливых (1836-47) |
Bund der Geächteten | Союз изгнанных (1834-36) |
Bund der Heimatvertriebenen und Entrechteten | Союз изгнанных и бесправных |
Bund der Kommunisten | Союз коммунистов (1847-52) |
Bundesverband der Deutschen Industrie | Федеральный союз немецкой промышленности |
Charta der UNO | Устав ООН |
Chef der Luftwehr | помощник государственного секретаря авиации и генерального инспектора ВВС по административным вопросам и кадрам |
Chef des Generalstabs der Luftwaffe | начальник генерального штаба ВВС |
Christianisierung der Rus | Крещение Руси (Лорина) |
Christlichdemokratische Volkspartei der Schweiz | Демократическо-христианская партия Швейцарии |
Christlichdemokratische Volkspartei der Schweiz | Демократическо-христианская народная партия Швейцарии |
das Britische Commonwealth | Британское содружество наций |
das gemeine Recht | общее право |
das Heilige Römische Reich Deutscher Nation | Священная Римская империя германской нации |
das ist keinen Kreuzer wert | это медного гроша не стоит |
das Rad der Geschichte zurückdrehen | повернуть колесо истории вспять |
das Rad der Geschichte zurückdrehen | повернуть ход истории вспять |
das Reich der Mitte | Срединное Царство (Китай) |
das Wirken der historischen Gesetze | действие исторических законов |
den Gang der Geschichte umkehren | повернуть колесо истории вспять |
den Gang der Geschichte umkehren | повернуть ход истории вспять |
den Schauplatz der Geschichte betreten | выйти на историческую арену |
der Abfall der Niederlande | отделение Нидерландов |
der amerikanische Unabhängigkeitskrieg | война за независимость в Северной Америке (1775Ч1783 гг.) |
der Anschluss | присоединение Австрии к Германии (Brücke) |
der außerwirtschaftliche Zwang | внеэкономическое принуждение |
der Deutsche Krieg | война между Пруссией и Австрией (1866 г.) |
der deutsche Orden | Тевтонский орден |
der Deutsche Zollverein | Германский таможенный союз |
der Dreißigjährige Krieg | Тридцатилетняя война (1618 – 1648 гг.) |
der Dreißigjährige Krieg | Тридцатилетняя война (1618Ч1648 гг.) |
der dritte Stand | третье сословие |
der Ewige Landfriede | вечный мир (1495 г.) |
der Falsche Demetrius | Лжедмитрий |
der falsche Satz | ложное суждение |
der Frankfurter Friede | Франкфуртский мир (10.05 1871 г.) |
der Geschichte angehören | уйти в историю |
der geschichtliche Befund | исторические факты (Лорина) |
der Herrschaft unterwerfen | подчинить власти |
der Hundertjährige Krieg | Столетняя война (1337-1453 гг.) |
der inoffizielle Name | Неофициальное название (Tatyana_ATA) |
der Kiewer Staat | Киевское государство (massana) |
der Konterrevolution bezichtigen | обвинять в контрреволюционной деятельности (AlexandraM) |
der Leninsche Kommunistische Jugendverband der Sowjetunion | ВЛКСМ (o-klier) |
der Moskauer Staat | Московское государство (massana) |
der Moskowiter Staat | Московское государство (massana) |
der neue geschichtswissenschaftliche Ansatz | новый научно-исторический подход |
der Nordamerikanische Bürgerkrieg | гражданская война в США |
der Norddeutsche Bund | Северо-Германский Союз (1866 – 1871 гг.) |
der Pfeiler der Nautae Parisiaci | Столп Корабельщиков (Супру) |
der Preußische Pressedienst | Прусское бюро печати (Abete) |
der Rossschweif | бунчук (древко с привязанным хвостом коня либо яка, служившее в XV-XVIII веках знаком власти Tocotronic) |
der schwarze Tod | чума |
der schwarze Tod | чёрная смерть |
der Schwur im Ballhaus | клятва в зале для игры в мяч (во время французской буржуазной революции 18 в.) |
der Stockholmer Appell | Стокгольмское воззвание |
der systematische Wissenschaftler | системолог |
der Vertrag von Arras | Аррасский договор (Ремедиос_П) |
der Westfälische Friede | Вестфальский мир |
der Westfälische Frieden | Вестфальский мир (1648 г.) |
der Wiener Kongress | Венский конгресс |
der zweite Weltkrieg | вторая мировая война (Лорина) |
Der Österreichische Erbfolgekrieg | Война за австрийское наследство (Alex Lilo) |
die alliierteen und assoziierten Mächte | союзные и соединённые державы |
die Alte Welt | древний мир |
die Batavische Republik | Батавская республика (название Нидерландов, 1795 – 1806 гг.) |
die Chinesische Mauer | глухая стена |
die Chinesische Mauer | непреодолимая преграда |
die Chinesische Mauer | Китайская стена |
die deutsche Wiedervereinigung brachte ihm den Beinamen "Kanzler der Einheit" ein | в связи с объединением Германии он получил прозвище "канцлер единства" (Viola4482) |
die Eiserne Jungfrau | железная дева (орудие пытки) |
die Erfindung der Schrift | изобретение письменности (Andrey Truhachev) |
die Erfindung der Schrift können wir zu den größten Geistesleistungen des Menschen rechnen | изобретение письменности является одним из величайших интеллектуальных достижений человека (Andrey Truhachev) |
die Frankfurter Nationalversammlung | Франкфуртский парламент (1848 г.) |
die geistliche Bank | представители церковных феодалов (в имперских собраниях) |
die Gemeinen | третье сословие |
die Goldene Bulle | золотая булла |
die Goldene Horde | Золотая Орда |
die Heilige Allianz | Священный союз |
die Helvetische Republik | Гельветическая республика |
die Herrnhuter Brüdergemeinde | Моравские братья (секта) |
die Herrnhuter Brüdergemeinde | Богемские братья (секта) |
die Hundert Tage | Сто дней (вторичное правление Наполеона I с 20 марта до 22 июня 1815 г.) |
die Jungfrau von Orleans | Орлеанская дева |
die Kommunistische Partei Deutschlands | Коммунистическая партия Германии (КПГ; KPD) |
die Korporationen der Kaufleute in den Hansestädten | корпорации купцов в ганзейских городах |
die Lehren der Geschichte missachten | пренебрегать уроками истории |
die Magna Charta | Великая хартия вольностей (Англия, 1215 г.) |
die neue Zeit | современность |
die neue Zeit | новое время |
die neunschwänzige Katze | ремённая плеть |
die neunschwänzige Katze | кошки |
die Pariser Kommune | Парижская Коммуна |
die phrygische Mütze | фригийский колпак (головной убор якобинцев, символ свободы) |
die Verschwörung der Gleichen | "Заговор равных" |
die weltliche Bank | представители светских феодалов (в имперских собраниях) |
die Werbetrommel rühren | громко рекламировать (что-либо; für A) |
die Werbetrommel schlagen | навязчиво рекламировать (что-либо; für A) |
ein neues Kapitel in der Geschichte aufschlagen | открыть новую главу в истории |
eine Zeit der Wirren | смутное время |
Einstellung der Beutewaffen | использование трофейного оружия (Andrey Truhachev) |
Einstellung der Beutewaffen | применение трофейного оружия (Andrey Truhachev) |
Einstellung der Beutewaffen | принятие на вооружение трофейного оружия (Das Fehl an Waffen ist zum Teil durch Einstellung zahlreicher Beutewaffen ausgeglichen Andrey Truhachev) |
Endlösung der Judenfrage | массовое уничтожение еврейского населения Европы (I. Havkin) |
Endlösung der Judenfrage | окончательное решение еврейского вопроса (mirelamoru) |
Enteignung der Großbauern | раскулачивание (Abete) |
Entstehungsgeschichte der Familie | родословная |
Epoche der früheren Renaissance | эпоха раннего Возрождения (Лорина) |
Evangelische Volkspartei der Schweiz | Евангелическая народная партия Швейцарии |
Freie Jugend der Schweiz | Свободная молодёжь Швейцарии |
General der Artillerie | генерал от артиллерии (маршал артиллерии) |
General der Gebirgstruppen | генерал горно-стрелковых войск (маршал горно-стрелковых войск) |
General der Gebirgstruppen | генерал горно-пехотных войск (wikipedia.org Andrey Truhachev) |
General der Gebirgstruppen | генерал горнострелковых войск |
General der Infanterie | генерал от пехоты (маршал) |
General der Kavallerie | генерал от кавалерии (маршал кавалерии) |
General der Nachrichtentruppe | генерал войск связи |
General der Panzertruppen | генерал танковых войск (маршал бронетанковых войск) |
General der Pioniere | генерал инженерных войск (маршал инженерных войск) |
Geschichte der alten Zivilisationen | история древних цивилизаций (Лорина) |
Geschichte der Arbiterbewegung | история рабочего движения |
Geschichte der deutschen reformistischen Arbeiterbewegung | история реформизма в немецком рабочем движении |
Geschichte der einzelnen Völker und Staaten | история отдельных стран и народов |
Geschichte der europäischen Länder | история стран Европы (dolmetscherr) |
Geschichte der europäischen und amerikanischen Länder | история стран Европы и Америки (dolmetscherr) |
Geschichte der Kommunistischen Partei der Sowjetunion | история КПСС (Лорина) |
Geschichte der Kontinente | история континентов |
Geschichte der menschlichen Gesellschaft | история человеческого общества |
Geschichte der neuesten Zeit | история новейшего времени (Лорина) |
Geschichte der Neuzeit | история нового времени |
Geschichte der Slawen | история славян (dolmetscherr) |
Geschichte der Stadt | история города (Лорина) |
Geschichte der Urgesellschaft | история первобытного общества |
Geschichte der Weltzivilisationen | история мировых цивилизаций (dolmetscherr) |
Geschichte und Theorie der Geschichtswissenschaft | история и теория исторической науки |
Geschichtsbild der Arbeiterklasse | пролетарская историческая картина мира |
Geschichtsschreibung der Geschichte | историография истории (dolmetscherr) |
Gesellschaft der Alethophilen | Общество алетофилов (Andrey Truhachev) |
Gruppe der sowjetischen Streitkräfte in Deutschland | ГСВГ (1945-1991 гг.) |
Gruppe der sowjetischen Streitkräfte in Deutschland | Группа советских войск в Германии (1945-1991 гг.) |
Hauptverwaltung der Schulen | Главное правление училищ (при Министерстве духовных дел и народного просвещения AlexandraM) |
Haus der Gemeinen | палата общин |
Haus der Lords | палата лордов |
Herrschaft der Räte der Arbeiter und Bauern | власть Рабоче-Крестьянских Советов (AlexandraM) |
Hilfs- und Wiederaufbauorganisation der Vereinten Nationen | ЮНРРА |
Hilfs- und Wiederaufbauorganisation der Vereinten Nationen | Администрация помощи и послевоенного восстановления при ООН |
Hungersnot in der Ukraine | голодомор (Николай Бердник) |
idealistische vormarxsche Auffassung der Geschichte | идеалистическое домарксистское понимание истории |
im Laufe der Geschichte | на протяжении истории (Andrey Truhachev) |
im Laufe der Geschichte | на протяжении всей истории (Andrey Truhachev) |
im Laufe der Geschichte | в ходе истории (Andrey Truhachev) |
im Laufe der Jahrhunderte | на протяжении веков (Лорина) |
in der Rus | на Руси (Лорина) |
Iwan der Schreckliche | Иван Грозный (AlexandraM) |
Julian der Abtrünnige | Юлиан Отступник (AlexandraM) |
Jungsozialisten in der SPD | Союз молодых социалистов при СДПГ |
Karl der Einfaltige | Карл III Простоватый (879-929, французский король в 898-923) |
Karl der Kahle | Карл Лысый (внук Карла Великого) |
Komitee der Antifaschistischen Widerstandskämpfer | Комитет антифашистских борцов сопротивления (Unc) |
Kommandeur der Divisions-Nachschubtruppen | начальник транспортных частей дивизии (maparchive.ru Andrey Truhachev) |
Kommandeur der Divisionsnachschubtruppen | начальник транспортных частей дивизии (maparchive.ru Andrey Truhachev) |
Kommunistische Partei der Sowjetunion | КПСС (1952-1991 гг.) |
Kommunistische Partei der Sowjetunion | Коммунистическая партия Советского Союза (1952-1991 гг.) |
Kreuz der Ehrenlegion | Крест ордена Почётного легиона (SKY) |
Krieg ist die Fortsetzung der Politik mit anderen Mitteln | война есть продолжение политики другими средствами (Распространённая, но не совсем точная цитата из сочинения "О войне" (ч. 1, 1832) прусского военного теоретика генерала Карла фон Клаузевица (1780-1831).
В оригинале: Война есть ничто иное, как продолжение политики, с привлечением иных средств. Alexander Oshis) |
Kulturgeschichte der Völker der Ukraine | история культуры народов украины (dolmetscherr) |
Landesring der Unabhängigen | Партия независимых (Швейцария) |
Lehren der Geschichte | уроки истории |
Leiter der Führungsabteilung | начальник оперативного отдела штаба (Andrey Truhachev) |
Leiter der Quartiermeisterabteilung | заместитель командира дивизии по тылу (Andrey Truhachev) |
Leiter der Quartiermeisterabteilung | начальник тыловой службы (Andrey Truhachev) |
Leiter der Quartiermeisterabteilung | зам по тылу (Andrey Truhachev) |
Liberale Partei der Schweiz | Швейцарская либеральная партия |
Ludwig der Deutsche | Людовик Немецкий (ок. 805-876, франкский король в 840-76) |
Ludwig der Fromme | Людовик Благочестивый (778-840, франкский император с 814) |
Ludwig IV der Bayer | Людовик IV Баварский (1282-1347, император с 1328) |
Manifest der Kommunistischen Partei | Манифест Коммунистической партии (К. Маркса и Ф. Энгельса I. Havkin) |
Methodologie der Geschichte | методология истории (dolmetscherr) |
Morgen jährt sich der Mauerfall. | Завтра наступит годовщина падения Берлинской стены (9.November VeraS90) |
Nationale Front der DDR | Национальный фронт ГДР (объединение партий и движений; 1949-1991 гг.) |
Niederlegung der Kaiserkrone | отречение от императорского престола (Лорина) |
Nikolaj der Blutige | Николай Кровавый (deleted_user) |
OB der Heeresgruppe Süd | командующий группой армий Юг (Andrey Truhachev) |
Oberbefehlshaber der Heeresgruppe Süd | командующий группой армий Юг (Andrey Truhachev) |
Oberkommando der Kriegsmarine | главное командование военно-морских сил (Германия; 1933-1945 гг.) |
Oberkommando der Luftwaffe | главное командование военно-воздушных сил (Германия; 1933-1945 гг.) |
Oberkommando der Luftwaffe | главное командование ВВС |
Oberkommando der Wehrmacht | главное командование вооружённых сил (Германия; 1933-1945 гг.) |
Organisation der Vereinten Nationen | Организация Объединённых Наций (United Nations Organization) |
Organisation der Warschauer Vertragsstaaten | ОСВД (1955-1991 гг.) |
Organisation der Warschauer Vertragsstaaten | Организация стран Варшавского договора (1955-1991 гг.) |
Partei der demokratischen Sozialismus | Партия демократического социализма |
Peter der Große | Пётр I Великий (Andrey Truhachev) |
Peter der Große | Пётр Первый (Andrey Truhachev) |
Pfeiler der Nautae Parisiaci | Столп Корабельщиков (Супру) |
Pfeiler der Nautae Parisiaci | Столп Корабельщиков (I в., Лютеция Супру) |
Pippin III der Jüngere | Пипин Короткий (714-768, франкский король с 751) |
Pippin III der Kurze | Пипин Короткий (714-768, франкский король с 751) |
Politik der Abenteuer | политика катастроф |
Programm der Europahilfe | программа помощи Европе (план Маршалла) |
Rat der Volksbeauftragten | Совет народных уполномоченных (во время Ноябрьской революции в Германии, 1918 – 1919 гг.) |
Rat für die Angelegenheiten der Russischen Orthodoxen Kirche | Совет по делам Русской Православной Церкви (AlexandraM) |
Raubzug der Wikinger | набег викингов (Andrey Truhachev) |
Reich der Mitte | Срединная империя (Китай) |
Reichsminister der Luftfahrt | германский министр авиации (Более точный перевод - рейхсминистр/имперский министр авиации Василий Поляков) |
Reichsminister der Luftwaffe und Oberster Befehlshaber der Luftwaffe | германский министр авиации и главнокомандующий ВВС (Более точный перевод - рейхсминистр/имперский министр авиации и верховный командующий ВВС Василий Поляков) |
Reichsschatzmeister der NSDAP | заведующий финансами НСДАП (Andrey Truhachev) |
Reichsschatzmeister der NSDAP | имперский казначей НСДАП (Andrey Truhachev) |
Rotbannerorden der Arbeit | Орден Трудового Красного Знамени (Tatiana_Ushakova) |
Schrift der Maya | иероглифика майя (Andrey Truhachev) |
Schrift der Maya | письмо майя (Andrey Truhachev) |
Schrift der Maya | письменность майя (Andrey Truhachev) |
seine Majestät der Imperator | государь император (AlexandraM) |
seit Anbeginn der Zeit | с самого начала времён (Andrey Truhachev) |
seit Anbeginn der Zeit | с начала времен (Andrey Truhachev) |
seit Anbeginn der Zivilisation | с самого начала цивилизации (Andrey Truhachev) |
seit der Sowjetzeit | со времен Советского Союза (Andrey Truhachev) |
seit der Sowjetzeit | с советского времени (Andrey Truhachev) |
seit der Sowjetzeit | со времен СССР (Andrey Truhachev) |
seit der Sowjetzeit | с советских времен (Andrey Truhachev) |
sieben Weltwunder der Antike | Семь чудес Древнего Мира (Andrey Truhachev) |
sieben Wunder der alten Welt | Семь чудес Древнего Мира (Andrey Truhachev) |
Sozialdemokratische Partei der Schweiz | Социалдемократическая партия Швейцарии |
Staatsakademie für Geschichte der materiellen Kultur Gosugarstvennaja akademija istorii material'noj kul'tury | Государственная академия истории материальной культуры (diana *!*) |
Staatssekretär der Luftfahrt | государственный секретарь авиации (заместитель германского министра авиации) |
Tag der deutschen Einheit | День объединения Германии |
Telegrafenagentur der Sowjetunion | ТАСС |
Telegrafenagentur der Sowjetunion | Телеграфное агентство Советского Союза |
Thomas der Slave | Фома Славянин (ок. 760-823, вождь восстания в Византии ок. 820) |
Union der Sozialistische Sowjetrepubliken | Союз Советских Социалистических Республик (1922-91) |
Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken | СССР (1922-1991 гг.) |
Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken | Союз Советских Социалистических Республик (1922-1991 гг.) |
unter der Annahme | предполагая |
unter der Fahne stehen | находиться на действительной военной службе |
unter der Ägide | под эгидой (G) |
Vereinzelung der Familien | выделение малых семей (из общины) |
Verhandlungen über die Beschränkung der strategischen Rüstung | переговоры об ограничении стратегических вооружений (Strategie Arms Limitation Talks) |
Verwaltung der Vereinten Nationen für Hilfe und Wiederherstellung | ЮНРРА |
Verwaltung der Vereinten Nationen für Hilfe und Wiederherstellung | Администрация Объединённых Наций по помощи и восстановлению |
Volkskommissariat für Finanzen der Russischen Sozialistischen Föderativen Sowjetrepublik | Народный комиссариат финансов РСФСР (Лорина) |
Volkskommissariat für Landwirtschaft der UdSSR | Наркомзем СССР (Лорина) |
Volkskommissariat für Landwirtschaft der UdSSR | Народный комиссариат земледелия СССР (Лорина) |
Volkskommissariat für Verkehrswege der UdSSR | НКПС СССР (Лорина) |
Volkskommissariat für Verkehrswege der UdSSR | Народный комиссариат путей сообщения СССР (Лорина) |
vor der Mauer | до строительства Берлинской стены (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
Wanderung der Kulturelemente | распространение элементов культуры |
wie die Hunnen hausen | по-варварски хозяйничать (где-либо) |
Zeit der Wirren | смутное время (Лорина) |
Zeitalter der Entdeckungen | эпоха Великих географических открытий (Annette-83) |
Zentrale Gedenkstätte der Bundesrepublik Deutschland für die Opfer von Krieg und Gewaltherrschaft | Главный мемориал жертвам войны и тирании в Германии (nickel23505) |
Zentralstab der Partisanenbewegung | центральный штаб партизанского движения (Dominator_Salvator) |
zu den Zeiten der DDR | во времена ГДР (Andrey Truhachev) |