DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Historical containing das | all forms | exact matches only
GermanRussian
das besondere Interesse giltособый интерес направлен (D, на что-л.)
das Britische CommonwealthБританское содружество наций
das Byzantinische ReichВизантийская империя (I. Havkin)
das Delphische Orakelдвусмысленное пророчество
das Delphische Orakelзагадочное пророчество
das Dunkle ZeitalterТёмные века (периоды в истории страны, мало- или неизученные из-за нехватки источников Abete)
Das erheischent nähere Bestimmungэто требует более подробного определения
das faschistische Deutschlandфашистская Германия
das Fränkische Rechtправо государства франков
das ganze östliche Europaвся Восточная Европа
das gemeine Rechtобщее право
das Großfürstentum LitauenВКЛ (Dalilah)
das Haupt abschlagenотрубить голову (Лорина)
das Haupt abschlagenотрубать голову (Лорина)
das Haus Wettinдинастия Веттинов (королей Саксонии)
das heilige Amtинквизиция
das Heilige Römische ReichСвященная Римская Империя (Лорина)
das Heilige Römische Reich Deutscher NationСвященная Римская империя германской нации
das Heilige Römische Reich Deutscher NationСвященная Римская империя (германской нации)
das heimliche Gerichtфеме
das Hohe Mittelalterзрелое средневековье (denghu)
das Hohe Mittelalterразвитое средневековье (denghu)
das Hohe Mittelalterклассическое средневековье (denghu)
das ist keinen Kreuzer wertэто медного гроша не стоит
das josefinische Zeitalterэпоха императора Иосифа II (в Австрии)
das Kaiserliche Lyzeum Zarskoje SeloИмператорский Царскосельский лицей (Лорина)
das Kaudinische JochКавдинское ущелье (место поражения римлян в 321 г. до н. э.)
das Kiewer ReichКиевское государство (massana)
das Kiewer RusslandКиевская Русь (Andrey Truhachev)
das Land Sachsenземля Саксония
das Land Thüringenземля Тюрингия
das Nizäische KonzilНикейский собор
das Parlament auflösenраспускать парламент
das Postulat aufstellenвыдвинуть постулат
das Rad der Geschichte zurückdrehenповернуть колесо истории вспять
das Rad der Geschichte zurückdrehenповернуть ход истории вспять
das Reich der MitteСрединное Царство (Китай)
das Russische ReichРоссийская империя
das römische Recht hinderte die Germanen, alte Gewohnheiten auszuleben wie Blutrache und BeutezügeРимское право запретило германцам жить по старым обычаям, таким как кровная месть и набеги (Andrey Truhachev)
das Römische ReichРимская империя
das vereinte Deutschlandвоссоединённая Германия
das verheißene Landземля обетованная
das Versailler DiktatВерсальский договор (1919)
das Vertrauen entziehenлишать вотума доверия
das Volk aufrüttelnподнимать народ (AlexandraM)
das vom Junkertum geprägte Dorfдеревня, несущая на себе отпечаток юнкерства
das wiedervereinigte Deutschlandвоссоединённая Германия
das Wirken der historischen Gesetzeдействие исторических законов
das Wort redenвыступать в защиту
das Zehnteдесятина (подать)
das Zepter führenбыть у власти
der Abfall der Niederlandeотделение Нидерландов
der amerikanische Unabhängigkeitskriegвойна за независимость в Северной Америке (1775Ч1783 гг.)
der außerwirtschaftliche Zwangвнеэкономическое принуждение
der Deutsche Kriegвойна между Пруссией и Австрией (1866 г.)
der deutsche OrdenТевтонский орден
der Dreißigjährige KriegТридцатилетняя война (1618 – 1648 гг.)
der Dreißigjährige KriegТридцатилетняя война (1618Ч1648 гг.)
der dritte Standтретье сословие
der Falsche DemetriusЛжедмитрий
der Hundertjährige KriegСтолетняя война (1337-1453 гг.)
der Leninsche Kommunistische Jugendverband der SowjetunionВЛКСМ (o-klier)
der Nordamerikanische Bürgerkriegгражданская война в США
der Norddeutsche BundСеверо-Германский Союз (1866 – 1871 гг.)
der Preußische PressedienstПрусское бюро печати (Abete)
der schwarze Todчума
der schwarze Todчёрная смерть
der Schwur im Ballhausклятва в зале для игры в мяч (во время французской буржуазной революции 18 в.)
der Westfälische FriedenВестфальский мир (1648 г.)
die alliierteen und assoziierten Mächteсоюзные и соединённые державы
die Alte Weltдревний мир
die Batavische RepublikБатавская республика (название Нидерландов, 1795 – 1806 гг.)
die Chinesische Mauerнепреодолимая преграда
die Chinesische Mauerглухая стена
die Chinesische MauerКитайская стена
die Eiserne Jungfrauжелезная дева (орудие пытки)
die Frankfurter NationalversammlungФранкфуртский парламент (1848 г.)
die geistliche Bankпредставители церковных феодалов (в имперских собраниях)
die Gemeinenтретье сословие
die Goldene Bulleзолотая булла
die Goldene HordeЗолотая Орда
die Heilige AllianzСвященный союз
die Helvetische RepublikГельветическая республика
die Herrnhuter BrüdergemeindeМоравские братья (секта)
die Herrnhuter BrüdergemeindeБогемские братья (секта)
die Hundert TageСто дней (вторичное правление Наполеона I с 20 марта до 22 июня 1815 г.)
die Jungfrau von OrleansОрлеанская дева
die Kommunistische Partei DeutschlandsКоммунистическая партия Германии (КПГ; KPD)
die Magna ChartaВеликая хартия вольностей (Англия, 1215 г.)
die neue Zeitсовременность
die neue Zeitновое время
die neunschwänzige Katzeремённая плеть
die neunschwänzige Katzeкошки
die Pariser KommuneПарижская Коммуна
die phrygische Mützeфригийский колпак (головной убор якобинцев, символ свободы)
die weltliche Bankпредставители светских феодалов (в имперских собраниях)
die Werbetrommel rührenгромко рекламировать (что-либо; für A)
die Werbetrommel schlagenнавязчиво рекламировать (что-либо; für A)
ein Gespenst geht um in Europa – das Gespenst des Kommunismus.Призрак бродит по Европе – призрак коммунизма (из "Манифеста" Маркса)
ein Gespenst geht um in Europa – das Gespenst des Kommunismus.Призрак бродит по Европе – призрак коммунизма (из "Манифеста" Маркса)
Hilfs- und Wiederaufbauorganisation der Vereinten NationenЮНРРА
Hilfs- und Wiederaufbauorganisation der Vereinten NationenАдминистрация помощи и послевоенного восстановления при ООН
in auf das Ende des Jahrhunderts datiert werdenдатироваться концом века (des XX. Jhs. Abete)
Jede Köchin kann das Land verwalten regierenкаждая кухарка может управлять государством. (цит. из Ленина Abete)
Jedem das Seine"Каждому - своё" (фашистский лозунг)
Programm der Europahilfeпрограмма помощи Европе (план Маршалла)
sich das Ziel stellenпоставить себе цель
Verwaltung der Vereinten Nationen für Hilfe und WiederherstellungЮНРРА
Verwaltung der Vereinten Nationen für Hilfe und WiederherstellungАдминистрация Объединённых Наций по помощи и восстановлению
wie das russische Land zum Entstehen kamоткуда есть пошла Русская земля (начало "Повести временных лет" / Nestorchronik Abete)
wie die Hunnen hausenпо-варварски хозяйничать (где-либо)