DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Historical containing be a | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
be a bastard childявляться плодом внебрачной связи (Alex_Odeychuk)
be a bondmanхолопствовать
be a bondmanхолопствовать
be a governor generalнаместничать
be a lieutenant colonel in the Cossack armyстаршинствовать
be a lieutenant colonelстаршинствовать (in Cossack army)
be a matter of recordбыть вопросом фиксирования информации в документальных источниках (Alex_Odeychuk)
be a partisanгайдучить
be a partisanгайдучить
be a posadnikпосадничать (governor of medieval Russian city or oblast who was appointed by a prince or elected by citizens)
be a proconsulпроконсульствовать
be a river pirateушкуйничать
be a serfхолопствовать
be a sharecropperполовничать
be a skomorokhскоморошничать (= скоморошествовать)
be a skomorokhскоморошить
be a skomorokhскоморошить (= скоморошествовать)
be a skomorokhскоморошествовать
be a slaveбыть рабом (Alex_Odeychuk)
be a voivodeвоеводствовать
be coming at a fateful momentпроисходить в переломный момент (in ... ; CNN Alex_Odeychuk)
be in a transitional phaseнаходиться на перепутье (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
be in a transitional phaseпереживать переходный период (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
be on the threshold and beyond of a shift in the history of the worldжить в переломный момент всемирной истории (Alex_Odeychuk)
be seized in a bloody warбыть захваченным во время кровавой войны (Alex_Odeychuk)
be taking on the characteristics of a royal courtприобретать признаки королевского двора (Alex_Odeychuk)
be testing out a historical justificationпроводить обкатку исторического обоснования (for ... – чего именно cnn.com Alex_Odeychuk)
be understood within a historical contextрассматриваться в историческом контексте (Alex_Odeychuk)
don't call me Oska. I am an official of the 13th rank. I am neither defamed nor under surveillance. I am departmental secretary, on par with a lieutenant according to the ranking chart.я тебе не Оська! я 13-го класса чиновник, человек не шельмованный и не поднадзорный, я-приказной секретарь и по табели о рангах-с лейтенантом вровень (перевод к х/ф "Баллада о Беринге и его друзьях")
have a history of military-to-military ties dating back to the 1970sподдерживать связи между вооружёнными силами, история которых уходит корнями в 1970-е гг. (CNN Alex_Odeychuk)
History is not a teacher but a supervisor of life. It does not teach anything, but it only punishes for the ignorance of the lessonsИстория — не учительница, а надзирательница: она ничему не учит, но сурово наказывает за незнание уроков (В.О. Ключевский Alexander Oshis)
in a memoir based on his work in the 1980sв мемуарах о своей работе в 1980 гг. (Alex_Odeychuk)
Moscow is the third Rome, and a fourth there will not be!Москва-Третий Рим, а четвёртому не бывать! (denghu)
there was a legitimate fear thatсуществовали обоснованные опасения, что (Alex_Odeychuk)