English | Russian |
agree to duel to an agreed condition | одобрить условия дуэли (напр., руководитель дуэли брал пару заряженных пистолетов, предназначенных для дуэли, подвергал их быстрому осмотру, показывал секундантам, и, удостоверившись взглядом, что каждый на своём месте, обращался к противникам со следующим напоминанием: "Вам известны . Я напоминаю вам, что, когда я отдам вам пистолеты, вы обязаны не делать никаких движений до моей команды "начинайте". Точно так же вы должны немедленно опустить пистолеты по команде "стой". Выстрел одного из противников, сделанный хотя бы за секунду до команды о начале дуэли или после команды об окончании, считался недопустимым по дуэльному праву и имел следующие законные последствия: дуэль прекращалась, секунданты противной стороны, стоящие рядом с ним, имели право застрелить противника, совершившего нарушение.: условия дуэли, вы их подписали и одобрили Alex_Odeychuk) |
an enemy of the people | враг народа (Alex_Odeychuk) |
an officer ranking next above a captain | секунд-майор |
assign an estate to someone | верстать поместьем |
assign an estate | верстать поместьем (to someone) |
be an ataman | атаманствовать |
be an ataman | атаманить |
be an elder | старейшинствовать |
cite as an example | приводить в пример (grafleonov) |
money or tax collected for the use of an ice hole | прорубной |
commander of an army | воевода (in medieval Russia Anglophile) |
contemptuous name of an officer of the czarist army | золотопогонник |
determine an issue | разрешить вопрос (m_rakova) |
don't call me Oska. I am an official of the 13th rank. I am neither defamed nor under surveillance. I am departmental secretary, on par with a lieutenant according to the ranking chart. | я тебе не Оська! я 13-го класса чиновник, человек не шельмованный и не поднадзорный, я-приказной секретарь и по табели о рангах-с лейтенантом вровень (перевод к х/ф "Баллада о Беринге и его друзьях") |
edged weapon with an award badge of the Order of St. Anne | Аннинское оружие (yevsey) |
have declared an outlaw | объявить вне закона (Just before Waterloo, the Congress of Vienna had declared Napoleon an outlaw. In other circumstances, he'd have been shot by firing squad. Saint Helena was hard, but it wasn't the worse that could have happened to him. Alex_Odeychuk) |
have played only an intermediate role in court life | играть исключительно незначительную роль в придворной жизни (Alex_Odeychuk) |
hold up as an example | приводить в пример (grafleonov) |
in an age where | в эпоху (terrorism, drug trafficking and organized crime have merged Alex_Odeychuk) |
in an era of | в условиях (+ gerund // Bloomberg Alex_Odeychuk) |
in exchange for the payment of an annual tribute | в обмен на ежегодную уплату дани (to ... – в казну ... / в бюджет ... Alex_Odeychuk) |
inhabitant of an ulus | улусник |
inhabitants of an uyezd | уездный |
inhabitants of an uyezd | уезд |
look to for an analogous historical setting | обращаться за историческими аналогиями (Washington Post Alex_Odeychuk) |
make an example of something | приводить в пример (grafleonov) |
member of an anti-Bolshevik Ukrainian cavalry detachment | гайдамак (in 1918-1920 Anglophile) |
member of an armed monarchist anti-Semitic group | черносотенец (which was active in Russia in 1905-1907 Anglophile) |
occupy the office of an elder | старейшинствовать |
occupy the office of an elder | старейшинствовать |
office of an elder | старейшинство |
owner of an ancestral estate | вотчинник |
owner of an ancestral estate | отчинник (= вотчинник) |
owner of an ancestral estate | отчинник |
payment for the use of an ice hole | прорубное |
post of an okolnichy | окольничество (wikipedia.org) |
rank of an okolnichy | окольничество (wikipedia.org) |
receive the name of "Kharkiv" as an honorific for its actions in the liberation of that city | получить название Харьковской за освобождение этого города (wikipedia.org Oleksandr Spirin) |
resident of an ulus | улусник |
ruler with an unlimited term in office | пожизненный глава государства (New York Times Alex_Odeychuk) |
send an ambassador to the Ottoman Empire for help | направить посла в Османскую империю с просьбой об оказании помощи (Alex_Odeychuk) |
settle the dispute with an apology | решить дело примирением (если оскорбленный желает принять извинения оскорбителя в присутствии всех секундантов, считать инцидент исчерпанным и не проводить дуэль Alex_Odeychuk) |
soldier armed with an arquebus | пищальник |
title of an okolnichy | окольничество (wikipedia.org) |
turn into an highway robber | стать разбойником с большой дороги (Alex_Odeychuk) |
without an estate | беспоместный |