DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Historical containing дело | all forms | exact matches only
RussianEnglish
Высший специализированный суд по рассмотрению гражданских и уголовных делHigh Specialized Court for Civil and Criminal Cases (Украины Alex_Odeychuk)
Дело "Икс-игрек-зет"XYZ Affair (ANG)
дело Ленина живёт и побеждаетLenin's Cause Lives On and Triumphs (Брежнев grafleonov)
Закон о Бюро по делам вольноотпущенниковFreedmen's Bureau Act (Alex_Odeychuk)
заместитель уполномоченного по делам репатриацииdeputy plenipotentiary for repatriation affairs (defense.gov Alex_Odeychuk)
заплечных дел мастерexecutioner (Anglophile)
заплечных дел мастерhangman (nicknicky777)
канцелярия по уголовным делам Суда королевской скамьиcrown office
канцелярия по уголовным делам суда королевской скамьиcrown office
Канцелярия тайных и розыскных делSecret Office of Investigation (в Российской Империи XVIII века Рина Грант)
каретник, каретных дел мастерwaggonwright
Ленинградское делоLeningrad case (grafleonov)
Ленинградское делоLeningrad affair (anahet)
Министерство по делам ИндииIndia Office (vladibuddy)
Министерство по делам колонийColonial Office (в Великобритании)
министерство по делам колонийColonial Office (в Великобритании до 1966 г.)
министр по делам ИндииSecretary of State for India (vladibuddy)
Нансеновская международная организация по делам беженцевNansen International Office for Refugees (Ying)
Народный комиссариат внутренних делPeople's Commissariat of Internal Affaires (Sergei Aprelikov)
Народный комиссариат иностранных делPeople's Commissariat for Foreign Affairs
Народный комиссариат по делам национальностейPeople's Commissariat of Nationalities (Yanamahan)
небыстрое делоlong shot (Ремедиос_П)
отделение Суда королевской скамьи по уголовным деламcrown-side
отделение суда королевской скамьи по уголовным деламcrown-side
подвизаться за дело Божие и свою Родинуhave engaged in the cause of God and their country (Alex_Odeychuk)
помещение, в котором проводилось собрание свободных граждан для обсуждения дел общиныmoot hall
продолжить дело своего отцаcontinue his father's legacy (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
расстрельное делоdeath-penalty case (Alex_Odeychuk)
реестр крепостных делregister of deeds (Alex_Odeychuk)
решить дело посредством пистолетовsettle the matter with pistols (т.е. во время дуэли на пистолетах Alex_Odeychuk)
решить дело примирениемsettle the dispute with an apology (если оскорбленный желает принять извинения оскорбителя в присутствии всех секундантов, считать инцидент исчерпанным и не проводить дуэль Alex_Odeychuk)
секретарь по делам иммиграции и мультикультурализмаSecretary for Immigration and Multicultural Affairs (Alex_Odeychuk)
следователь по важнейшим деламSuperior Case Investigator (в Российской Империи – следователь по _относительно_ важным делам (ниже следователя по особо важным делам, a Major Case Investigator) Рина Грант)
следователь по делам лиц, обвиняемых в колдовствеwitch-finder
собрание свободных граждан для обсуждения дел общиныmoot
собрание свободных граждан для обсуждения дел общиныmooted
совершить небывалое делоdo a thing unprecedented (Alex_Odeychuk)
совершить неслыханное делоdo a thing unprecedented (Alex_Odeychuk)
стряпчий о делах государственныхjudicial officer
суд по гражданским деламCourt of Common Pleas
суд по делам казначействаexchequer (Exchequer)
уполномоченный по делам репатриацииplenipotentiary for repatriation affairs (defense.gov Alex_Odeychuk)
Управление по делам Императорского двораImperial Household Agency (Японии SimpleScholar)
управляющий деламиchief administrator (perhaps best for the Soviet context Liv Bliss)
ходок по деламsolicitor (Vadim Rouminsky)
Центральная коллегия по делам пленных и беженцевCentral Collegium for Prisoner of War and Refugee Affairs (Anton S.)