DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject Environment containing | all forms
ChineseRussian
规则правила безопасности
防火пожарная безопасность
包装定金的对使用过的瓶子或包装材料有偿回收的协议。депозит за возвратную тару (Договоренность, в рамках которой возмещаются расходы или выплачивается компенсация в обмен на использованные бутылки или другую упаковку)
化学品химическая безопасность
反应堆безопасность реактора
反应堆寻求最小化核反应堆事故风险的研究活动。безопасность реактора (Научные изыскания и деятельность, направленные на минимизацию риска аварии ядерного реактора)
反应堆全性безопасность реактора
国际避免遭受危险的自由、或避免人身、财产、共享的跨国环境的伤害的属性;从而需要多个国家间的共同努力以保护上述属性。международная безопасность (Отсутствие опасности или способность предотвращать угрозу ущерба людям, имуществу или окружающей среде, действие которого выходит за пределы одной или нескольких государственных границ; также комбинированные усилия нескольких государств по достижению или сохранению этого состояния)
безопасность реактора
保体系система безопасности
不会受到伤害、损伤或危险的状态,通常是计划或准备的结果。безопасность (Методы и приемы для предотвращения несчастных случаев или болезней)
全保护措施меры безопасности
全分析анализ безопасности
全分析 为了降低伤害对人、财产或环境的损失和危险的发生率或风险,而研究相关活动、过程或设备的效果或必要性。анализ безопасности (Процесс изучения необходимости или эффективности действий, процедур или технических средств, направленных на снижение вероятности ущерба, вреда или опасности отдельным лицам, имуществу или окружающей среде)
全措施предохранительные меры
全措施 为了降低伤害对人、财产或环境的损失和危险的发生率或风险,而设计相关活动、过程或设备。мера безопасности (Действие, процедура или приспособление, направленные на снижение вероятности ущерба, вреда или опасности отдельным лицам, имуществу или окружающей среде)
全标准 为了降低伤害对人、财产或环境的损失和危险的发生率或风险,而设计的在法律上可应用于任何相关活动、过程或设备中的方法。стандарт безопасности (Норма или мера, применимые в судебных делах в отношении любого действия, процедуры или приспособления, предназначенные для снижения вероятности ущерба, вреда или опасности отдельным лицам, имуществу или окружающей среде)
全栏защитные ограждения
全栏杆защитные ограждения
全生产техника безопасности на производстве
全研究 为了降低伤害对人、财产或环境的损失和危险的发生率或风险而使用的一些相关活动、过程或设备,对这些活动、过程或设备的必要性或效果的研究,详细考察并通常给出书面报告。изучение безопасности (Изучение, подробное исследование и обычно письменный доклад о необходимости или эффективности действий, процедур или устройств, предназначенных на снижение вероятности ущерба, вреда или опасности отдельным лицам, имуществу или окружающей среде)
全系统система безопасности
全系统 统一、协作的集合或过程计划和设备,目的是降低伤害对人、财产或环境的损失和危险的发生率或风险。система безопасности (Унифицированный, скоординированный план процедур и устройств, предназначенных снизить вероятность риска или нанесения ущерба, потерь или опасности людям, имуществу или окружающей среде)
全装置защитное ограждение
全规则правило безопасности
全规则 为了降低伤害对人、财产或环境的损失和危险的发生率或风险,而用原则或规定规范一些相关活动、过程或设备。правило безопасности (Принцип или руководство, направляющие действия по снижению вероятности ущерба, вреда или опасности отдельным лицам, имуществу или окружающей среде)
全规程правило безопасности
全规范правила безопасности
全预防措施меры безопасности
放槽 装有两种混合物的槽,在存储中通过引力装入固体。отстойник (Цистерна, в которую подают двухфазную смесь, а образующиеся твердые осадки постепенно оседают на дно под действием силы тяжести)
提供新的或不同的住所。ремонт и строительство жилых домов (Обеспечение новым или отремонтированным жильем)
装安全 在保护任何仪器、机械或建筑的放置或使用以免其受到损坏的过程中所使用的方法、技术或设计。безопасность промышленных установок (Меры, приемы или планы, реализуемые для защиты или ограничения доступа к установленным или подключенным аппаратам, машинам или сооружениям)
装许可 对于建筑物安装装置的授权或者许可,或者对于仪器或电力系统的调整。разрешение на использование промышленной установки (Разрешение на строительство или на внесение изменений в конструкцию здания, механической, электрической системы или аппарата)
防系统система безопасности
工业全保障 在任何有关货物或商品制造、生产和处理的设施或地方,为了降低对个人、财产或环境的伤害、损失与危险所采用的方法与技术。техника безопасности на производстве (Гарантия безопасности промышленных установок в результате реализации технологических мер и установки оборудования)
建筑全标准 权威部门采用的关于安全的结构和机制标准的规则的集合。норма безопасности для здания (Собрание правил, принятых на уровне руководства, касающихся структурных и механических стандартов безопасности)
指导建筑物或机械或电气系统或设备的安装和调节过程中的监督或指示。контроль за установкой оборудования (Наблюдение или руководство процессом установки или внесения изменений в механическую или электрическую систему, аппарат)
时间распределение времени
ядерная безопасность
ядерная безопасность
实现降低作为一种能源、材料或武器的放射性物质引起的发生可能性和潜在危害的措施和技术。ядерная безопасность (Меры и приемы, реализуемые в целях снижения вероятности нанесения ущерба, потенциалом нанесения которого обладают радиоактивные вещества, используемые в качестве источника энергии, экспериментального материала или оружия)
全性ядерная безопасность
民事常在地方一级采取的,为了保证公民安全,不受侵害、伤害、危险或者风险的行动和措施。гражданская оборона (Организация и меры, находящиеся обычно в ведении государственного или иного специализированного органа, направленные на предотвращение, снижение отрицательного воздействия или на противостояние чрезвычайным ситуациям в целях защиты гражданского населения и имущества, особенно в военное время)
油箱燃料系统中对燃油储藏装置进行的操作。установка топливного бака (Действующий компонент топливной системы)
право осуществлять охрану порядка
条例правила безопасности
消防пожарная безопасность
消防全规定 需要遵守的规则,需要采用的安全系统以预防和抵御火灾。требование пожарной безопасности (Правила, которым необходимо следовать, а также система безопасности, которую необходимо применять в целях предотвращения или борьбы с пожаром)
环境экологическая безопасность (Предпринимаемые меры или реализуемая политика по защите и сохранению безопасных внешних условий, влияющих на жизнь, развитие и выживание организмов)
环境охрана окружающей среды
环境保护和提高有机体生活、发展和生存的外部环境安全性的措施。экологическая безопасность (Предпринимаемые меры или реализуемая политика по защите и сохранению безопасных внешних условий, влияющих на жизнь, развитие и выживание организмов)
生物生物安全是一种知识、技术和设备的结合,为了减少或避免损害实验室工作人员、其他人员和环境,用来在实验室环境中管理或者容纳潜在的传染性物质或生物危害。биобезопасность (Одновременное применение знаний, технологий или оборудования при управлении или хранении потенциально инфекционных материалов или био-опасных веществ в лабораторных условиях, в целях снижения или предотвращения вреда здоровью сотрудников лаборатории, других лиц или окружающей среде)
空气为降低因飞行器、火箭或污染物对地球大气造成损害的风险而采取的措施、技术或设计。воздушная безопасность (Любые меры, приемы или разработки, направленные на снижение риска вреда, связанного с движением над земной поверхностью воздушных судов, реактивных снарядов либо загрязняющих веществ, попадающих в атмосферу)
职业在大多数国家,通过适当的措施以保护劳动力避免职业病、压力和身体危害而强加给雇主和雇员的法定义务范围。профессиональная техника безопасности (Во многих странах уставная обязанность работодателей и работников предприятия осуществлять защиту работников от профессиональных заболеваний, стрессов и физических рисков через реализацию соответствующих мер)
职业全法规 制定法律来减少工人来自职业的人身伤害、疾病和死亡的发生。нормативный документ в области техники безопасности (Закон, установленный с целью снижения травматизма, заболеваемости и числа несчастных случаев среди персонала, вызванных обстоятельствами, связанными с условиями труда или местом работы)
行程планирование маршрута
过渡性改变一个政府或组织的管理、结构或章程的过程的规则、准则或协议。соглашение о переходном периоде (Правила, руководство или соглашение о ходе изменения в составе администрации, структуры организации, состава правительства или организации)
过渡性置点 小村庄、社区、群体住房或其它住房,通常是在一个人口稀少地区内,且只存在很短的时间。временный поселок (Небольшая деревня, группа домов или других укрытий, обычно расположенных в пустынной местности и существующие непродолжительное время)
道路任何致力于降低在修建的道路上行驶的交通工具所产生的危害和风险的方法、技术和设计。дорожная безопасность (Мера, прием, план, направленные на снижение риска ущерба от движущихся по дороге транспортных средств)
防火全消防安全пожарная безопасность
集中在特定地点安置全体社区、村庄和家庭。концентрация населенных пунктов (Распределение поселков, деревень, отдельно стоящих домов по территории конкретного района)
воздушная безопасность