Chinese | Russian |
上升地理, 地壳的垂直不稳定性,包括它的上下移动(如意大利的那不勒斯西部的火山地带) | повышение (Медленная нестабильность земной коры в вертикальном направлении, включая движение вверх и вниз, как в вулканическом районе к западу от Неаполя (Италия); геологическое) |
上环野生动物, 给鸟的腿上带上编号的环来记录鸟的移动。上环是一种非常普遍的用来跟踪鸟行踪的方法,并能提供鸟的年龄信息。但它也会给鸟带来压力。 | кольцевание (Прикрепление кольца с номером к лапе птицы для фиксирования ее местоположения. Кольцевание широко используется для отслеживания маршрутов движения птиц и установления их возраста. Может являться причиной стресса у птиц) |
上议院 | верхняя палата (парламента) |
上议院 一个两院制立法机关,包括在一个联邦中会员国代表或从某些特权阶层或社会阶层选出的一定数量的个人。 | Верхняя Палата |
上诉 由于对下级法院或者其他行政机构的判决不服,诉诸上级法院要求重申。 | апелляция (Обращение к вышестоящей судебной инстанции с целью пересмотреть решение нижестоящей судебной инстанции) |
上诉审程序 | процедура апелляции |
上诉程序 向上级法院提出不服下级法院判决的诉讼所需的程序。 | процедура апелляции (Процедура, в рамках которой возможно обратиться к вышестоящей судебной инстанции с целью пересмотреть решение нижестоящей инстанции) |
上院 | сокр. вм. 上议院 верхняя палата |
合同上规定的价格 | договорная цена |
水上交通 小船和其它船只在任何水路或水域中的运动。 | движение на воде (Движение катеров и других судов по воде или водному маршруту) |
海上事故责任 服从法定的义务,诸如在近海或者海上区域进行商业或者生产活动中,对人类、财产、环境造成破坏的,要承担经济赔偿或者生态补偿。 | ответственность за морские инциденты (Подверженность юридическому обязательству, например, финансовое возмещение или экологические репарации, за любой вид ущерба, нанесенного лицам, имуществу или окружающей среде в ходе реализации коммерческой или развлекательно-оздоровительной деятельности в, на или около моря) |
海上巨浪 | морской вал |
海上石油钻探 从海洋或其它一些大的水体层底部沉积物开采石油的行为或过程。 | шельфовое бурение нефтяных скважин (Действие или процесс добычи нефтепродуктов из месторождений, расположенных на дне океана или другого крупного водоема) |
海上素养 | морской культура |
海上航行 | морская навигация |
海上航行 通过舰艇、船舶等方式在海上行进。 | морская навигация (Путешествие по морю на лодках, судах и пр.) |
海上运输 | морской транспорт |
海上运输 货物或人员通过海上行驶的船舶进行的运输。 | морской транспорт (Перевозка пассажиров и товаров на судах по морю) |
海平面上升 全球变暖导致海平面上升。随着海洋中的水量的增加、水温的升高,全球变暖将进一步加剧。此外,理论研究表明,两极地区的升温会减少冰川和冰盖的数量。到3000年,海平面将上升1到2米。这将会影响低洼地区,特别是亚洲,那里有数百万居民在河口的三角洲地带和冲击平原上生活和耕作。 | повышение уровня моря (Повышение уровня моря является одним из проявлений глобального потепления. По мере того как будет возрастать объем воды в океане и будет повышаться ее температура, будет усиливаться эффект глобального потепления. Кроме того, теоретически повышение температуры на полюсах Земли может снизить количество воды, удерживаемой в составе ледников. К 3000 году уровень моря может подняться от 1 до 2 метров. Это может привести к разрушительным последствиям в низкорасположенных регионах, особенно в Азии, где миллионы людей проживают и возделывают землю на участках, находящихся в дельтах рек или на заливаемых паводком равнинах) |
海洋水位上涨 | повышение уровня моря |
社会上的不平等 | социальное неравенство |
船上垃圾处理 把船上的垃圾倒到海里。 | утилизация отходов судов (Сброс судовых отходов в море) |
陆上处置 将废弃物排放、沉积或注入到土地内部或土地表面。 | утилизация мусора в землю (Выбрасывание, размещение или закапывание любого мусора на (или внутри) поверхности почвы или на земной поверхности другого типа) |
陆上活动 | хозяйственная деятельность на суше |