DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Environment containing на | all forms | exact matches only
RussianEnglish
авария на дорогеtraffic accident (An unexpected incident with potential for harm occurring through the movement or collision of vessels, vehicles or persons along a land, water, air or space route; Неожиданный потенциально опасный инцидент, произошедший в результате движения или столкновения судов, транспортных средств или людей на земле, воде, воздухе или космосе)
авария на мореshipping accident (An unexpected incident, failure or loss involving a vessel or its contents in the course of commercial transport that poses potential harm to persons, property or the environment; Неожиданное событие, отказ в работе или материальный ущерб, нанесенный судну или его грузу в ходе коммерческой транспортировки, представляющие потенциальную угрозу людям, имуществу или окружающей среде)
авария на производствеwork accident (Несчастный случай, произошедший в период трудовой деятельности, причиной которого стали факторы, врожденные или связанные с функционированием предмета профессиональной деятельности физического лица)
автомобиль, направляемый на переплавкуscrap vehicle (Автомобиль, направляемый на разрезание или утилизацию каким-либо другим способом)
анализ на основеanalysis against (MichaelBurov)
анализировать на основеanalyze against (MichaelBurov)
анализировать на основеanalyse against (MichaelBurov)
ветры на склонеslope winds
влияние торговли на окружающую средуtrade impact on environment (Trade impacts on the environment can be direct, such as trade of endangered species, of natural resources, of natural products such as tropical timber, etc., or indirect, such as deforestation, loss of habitats, pollution from mining, from energy production, oil spills, global warming, etc., increases in transport infrastructures; Влияние торговли на окружающую среду может быть непосредственным, как, напр., в случае торговли видами, существование которых находится под угрозой, природными ресурсами, естественными продуктами, как, напр., древесина и пр., либо косвенным, как, напр., сведение лесов, разрушение среды обитания, загрязнение в ходе горных работ, производства энергии, в результате разлива нефти, глобального потепления и пр., расширение транспортной инфраструктуры)
вмешательство на сушеintervention on land (Stepping in or participating in problem solving efforts for troublesome or perplexing situations involving ground areas or the earth's surface; Участие в разрешении сложной или конфликтной ситуации, затрагивающей участки суши или земной поверхности)
воздействие аквакультуры на окружающую средуenvironmental impact of aquaculture (Fish farming pollutes the water with nutrients, methane and hydrogen sulphide which threaten both farmed fish and other marine life. Dangerous pesticides have been used to treat infestations of sea lice; Разведение рыбы загрязняет воду питательными веществами, метаном, сульфидом водорода, которые угрожают не только разводимой рыбе, но и другим формам морской жизни. Экологически вредные пестициды используются для уничтожения морских вшей)
воздействие быта на окружающую средуenvironmental impact of households (Household impacts on the environment include domestic heating emissions (hot air, carbon dioxide, carbon monoxide, water vapour and oxide of nitrogen, sulphur and other trace gases); domestic sewage consisting of human bodily discharges, water from kitchens, bathrooms and laundries; the dumping of bulky wastes such as old washing machines, refrigerators, cars and other objects that will not fit into the standard dustbin and which are often dumped about the countryside, etc.; Бытовое воздействие на окружающую среду включает выбросы в атмосферу (тёплый воздух, углекислый газ, угарный газ, водяные пары, оксиды азота, серы и другие газы в следовых количествах); бытовые стоки состоят из фекалий, сточной воды кухонь, ванн и прачечных; выбрасывание крупногабаритного мусора, как, напр., старых стиральных машин, холодильников и автомобилей, которые не помещаются в стандартные мусорные контейнеры, а часто оставляются на пустырях, в сельской местности и пр.)
воздействие индустрии отдыха на окружающую средуenvironmental impact of recreation (Recreation and tourism are often accompanied by extensive damage to the environment. Aquatic ecosystems are particularly vulnerable to the effects of an increased tourist trade and the resultant building of hotel accommodations, sewage disposal works, roads, car parks and landing jetties on banks and coastlines; and the increased angling, swimming, water skiing, shooting or use of motor-boats in the water body. These all produce direct deleterious effects when conducted on a massive scale, including shore damage, chemical changes in the water, and sediments and biological changes in the plant and animal communities; Индустрия отдыха и туризм часто сопровождаются масштабными разрушениями окружающей среды. Водные экосистемы особенно подвержены отрицательному воздействию растущей индустрии туризма вследствие расширенного строительства гостиниц, канализационных систем, дорог, автомобильных стоянок, причалов на берегах рек и морей, интенсивной спортивной рыбной ловли, плавания в открытых водоемах, катания на водных лыжах и моторных лодках, подводной охоты. Все эти виды деятельности при осуществлении в широких масштабах имеют комбинированный разрушительный эффект, заключающийся в уроне, наносимом побережьям, изменении химического состава воды, биологических изменениях животных и растительных сообществ)
воздействие лесоводства на окружающую средуenvironmental impact of forestry (The world's forestry resources are shrinking at an alarming rate. The need for foreign exchange encourages many developing countries to cut timber faster than forests can be regenerated. This overcutting not only depletes the resource that underpins the world timber trade, it causes loss of forest-based livelihoods, increases soil erosion and downstream flooding, and accelerates the loss of species and genetic resources; Запасы лесных ресурсов во всем мире сокращаются с угрожающей скоростью. Потребности в валютных ресурсах вынуждают многие развивающиеся страны срубать деревья со скоростью, превышающей возможности лесной регенерации. Такая излишняя вырубка не только разрушает ресурс, питающий мировую торговлю лесом, но и приводит к потере жизненных укладов, которые поддерживаются за счет леса, увеличению почвенной эрозии, затоплениям земель в низовьях рек, потере видов и генетических ресурсов)
воздействие на здоровьеeffect on health
воздействие на изменение климатаimpact on climate change (Sergei Aprelikov)
воздействие на окружающую средуenvironmental externality
воздействие на окружающую средуadverse effects in the environment (MichaelBurov)
воздействие на окружающую средуeffect on the environment (Результат природных или вызванных человеком изменений физических, химических или биологических компонентов окружающей среды)
воздействие на окружающую средуenvironmental footprint (MichaelBurov)
воздействие на окружающую средуadverse effects on the environment (MichaelBurov)
воздействие на окружающую средуpressure on the environment (MichaelBurov)
воздействие на окружающую средуecosystem externality
воздействие на умственную деятельностьmental effect
воздействие на человекаeffect on man (No definition needed; Не требует толкования)
воздействие производства энергии на окружающую средуenvironmental impact of energy (Energy and environmental problems are closely related, since it is nearly impossible to produce, transport, or consume energy without significant environmental impact. The environmental problems directly related to energy production and consumption include air pollution, water pollution, thermal pollution, and solid waste disposal. The emission of air pollutants from fossil fuel combustion is the major cause of urban air pollution. Diverse water pollution problems are associated with energy usage. One major problem is oil spills. In all petroleum-handling operations, there is a finite probability of spilling oil either on the earth or in a body of water. Coal mining can also pollute water. Changes in groundwater flow produced by mining operations often bring otherwise unpolluted waters into contact with certain mineral materials which are leached from the soil and produce an acid mine drainage. Solid waste is also a by-product of some forms of energy usage. Coal mining requires the removal of large quantities of earth as well as coal. In general, environmental problems increase with energy use and this combined with the limited energy resource base is the crux of the energy crisis. An energy impact assessment should compare these costs with the benefits to be derived from energy use; Энергетические и экологические проблемы тесно переплетены, потому что практически невозможно производить, транспортировать или потреблять энергию без серьезного воздействия на окружающую среду. Экологические проблемы, напрямую связанные с производством и потреблением энергии, включают в себя: загрязнение воздуха, воды, термическое загрязнение и загрязнение твёрдыми отходами. Выбросы загрязняющих веществ в воздух в результате сжигания минерального топлива являются основной причиной загрязнения воздуха в городах. Крупнейшей экологической проблемой в водной среде является разлив нефти. Во всех операциях, связанных с переработкой нефти, всегда есть вероятность разлива нефти либо на землю, либо в водную среду. Добыча угля может также являться причиной загрязнения окружающей среды. Изменения в потоках подземных вод в результате шахтных разработок угля приводят к взаимодействию ранее незагрязненных вод с различными минеральными материалами. При этом образуются кислотосодержащие продукты, которые просачиваются через почву. Твердые отходы также являются результатом использования различных форм энергии. Добыча угля, к примеру, предполагает извлечение на поверхность больших объёмов почвы наряду с углем. В принципе, экологические проблемы возрастают с расширением использования энергии, и этот факт при ограниченности энергетической базы становится очень важным в условиях энергетического кризиса. Оценка воздействия энергетики на окружающую среду должна содержать учет всех этих аспектов и сравнение с предполагаемыми выгодами от использовании энергии)
воздействие промышленности на окружающую средуenvironmental impact of industry (The effects on the environment connected with industrial activities are mainly related to the production of industrial wastes that can be divided into various types: solid waste, such as dust particles or slag from coal; liquid wastes from various processes, including radioactive coolants from power stations; and gas wastes, largely produced by the chemical industry; Воздействие на окружающую среду промышленных предприятий связано с производством отходов, которые можно разделить на различные категории: твёрдые отходы, как, напр., частицы пыли или угольный шлак; жидкие отходы различных процессов, включая радиоактивные охладители электростанций; газообразные отходы, производимые главным образом предприятиями химической промышленности)
воздействие рыболовства на окружающую средуenvironmental impact of fishing (Fishing may have various negative effects on the environment: effluent and waste from fish farms may damage wild fish, seals, and shellfish. Fish farmers use tiny quantities of highly toxic chemicals to kill lice: one overdose could be devastating. So-called by-catches, or the incidental taking of non-commercial species in drift nets, trawling operations and long line fishing is responsible for the death of large marine animals and one factor in the threatened extinction of some species. Some fishing techniques, like the drift nets, yield not only tons of fish but kill millions of birds, whales and seals and catch millions of fish not intended. Small net holes often capture juvenile fish who never have a chance to reproduce. Some forms of equipment destroy natural habitats, for example bottom trawling may destroy natural reefs. Other destructive techniques are illegal dynamite and cyanide fishing; Рыболовство может отрицательно воздействовать на окружающую среду, напр., стоки и отходы рыборазводящих хозяйств могут наносить ущерб дикой природе, рыбам, морским котикам, ракообразным. В таких хозяйствах в очень маленьких количествах используются высокотоксичные пестициды для уничтожения морских вшей, самая минимальная передозировка может иметь необратимые последствия для окружающей среды. Так называемый попутный улов, т.е. случайный отлов некоммерческих видов морских животных дрифтерными сетями, тралами и пр., является причиной гибели крупных морских животных и одним из факторов, угрожающих существованию отдельных видов. Некоторые приёмы рыболовства, как, напр., применение дрифтерных сетей, обеспечивают не только отлов большого количества рыбы, но и являются причиной гибели большого количества птиц, китов, а также вылавливания рыб, не предназначенных для этого. В сети попадают молодые особи, которые так и не успевают оставить потомства. Некоторые виды оборудования разрушают среду обитания, напр., глубоководное траление разрушает рифы. К другим разрушительным технологиям относятся применение динамита и цианида)
воздействие сельскохозяйственной деятельности на окружающую средуenvironmental impact of agriculture (Сельскохозяйственная деятельность может иметь серьезное воздействие на окружающую среду как временного, так и постоянного характера; включает в себя увеличение отложений осадков на дне водных потоков в результате почвенной эрозии, повышение содержания питательных веществ, пестицидов и концентрации солей в стоках. В отдельных регионах неконтролируемое применение пестицидов уже привело к появлению вредителей, устойчивых по отношению к действию пестицидов, уничтожению естественных хищников, эндемической дикой природы, загрязнению запасов воды, используемой человеком. Неправильное применение пестицидов изменило состав растительности и водной фауны, населяющей прилегающие водные артерии и водоемы)
воздействие транспорта на окружающую средуenvironmental impact of transport (Воздействие на окружающую среду деятельности, относящейся к транспортным операциям, включает в себя загрязнение воздуха, шум, вынужденное переселение людей и перемещение хозяйственных объектов на другие территории, нарушение природной среды обитания и другие последствия, вызванные расширенным экономическим развитием)
воздействие туризма на окружающую средуenvironmental impact of tourism (Extensive damage to the environment caused by recreation and tourism, including despoiling of coastlines by construction of tourist facilities; pollution of the sea; loss of historic buildings to make way for tourist facilities; loss of agricultural land for airport development, etc.; Масштабное разрушение окружающей среды, вызванное индустрией отдыха и туризма, включает нарушение береговой линии в результате строительства туристических объектов, загрязнение моря, потерю исторических построек при строительстве туристических объектов, потерю сельскохозяйственных земель при строительстве аэропортов и пр.)
воздействие шума на здоровьеhealth effect of noise (Noise consequences on human health consist in loss of hearing and psychological effects; Последствиями воздействия шума на здоровье человека могут стать потеря слуха и физиологические расстройства)
восстановительный отдых на водеaquatic recreational amenity (No definition needed; Не требует толкования)
вредное воздействие на окружающую средуoperational impact (в результате работы предприятия ART Vancouver)
временное жильё на случай чрезвычайной ситуацииemergency lodging (Housing or dwelling space provided for victims of a sudden, urgent and usually unexpected occurrence, especially when harm has been done to human life, property or the environment; Жилье или жилое помещение, предоставленное жертвам внезапного, чрезвычайного и, как правило, неожиданного события, особенно в случае нанесения ущерба физическому здоровью людей, имуществу или окружающей среде)
выброс на берег морских животныхbeaching (The washing ashore of whales or other cetaceans that have died for natural causes, or because of highly polluted sea water or after being trapped in drift nets; Вымывание на берег китов и туш других китовых, погибших в результате естественных причин, загрязненности морской воды или в результате попадания в рыболовные сети)
вывести на поверхность ручейdaylight a creek (находящийся в зоне городской застройки под землёй, засыпанный или протекающий внутри трубопровода ART Vancouver)
герметичный слой на поверхности почвыsoil surface sealing (Any activity or process in which ground surface areas are packed or plugged to prevent percolation or the passage of fluids; Деятельность или процессы, в ходе которых поверхностные участки земли закрываются или заливаются каким-либо материалом в целях предотвращения просачивания или стока воды)
движение на водеtraffic on water (The movement of boats and other vessels over any water route or area; Движение катеров и других судов по воде или водному маршруту)
европейское разрешение на выбросыEuropean union allowances (vbadalov)
животное, выращиваемое на фермеfarm animal (Animals reared in farms for working and producing food such as meat, eggs and milk; Животные, выращиваемые на ферме для работы и для производства продуктов питания, как, напр., мясо, яйца, молоко)
жилой дом на фермеfarm building (The dwelling on a farm as distinguished from utility buildings as a barn, corncrib, milk house; Дом для проживания на территории фермы в отличие от вспомогательных построек, таких как сараи, загоны для скота, пр.)
загрязнение, воздействующее на органы обонянияolfactory pollution (Pollution produced by gaseous emissions in the atmosphere that, even in very small amounts, may cause injuries or a condition of general unease or sickness to persons living in the vicinity; Загрязнение, вызванное газообразными выбросами в атмосферу, которые даже в небольших количествах способны привести к ущербу здоровью, общему недомоганию или болезни лиц, живущих в непосредственной близости)
загрязнение моря в результате хозяйственной деятельности на сушеland-based marine pollution
законодательство в области влияния химикатов на окружающую средуenvironmental chemicals legislation
занижение цен на сельскохозяйственную продукциюagricultural undervaluation (The underrating or diminishing in value of agricultural or farming goods and services; Занижение стоимости сельскохозяйственной продукции или услуг)
запрет на слив сточного ила в неустановленных местахsewage spreading prohibition (Prohibition of spreading sewage sludge on land to prevent accumulation of toxic heavy metals in excessive quantities; Запрещение слива сточных вод для предотвращения накопления токсичных металлов в больших количествах)
запрет на хлорфторуглероды и галонCFC and halons prohibition (An interdiction on the manufacture or use of products that discharge chlorofluorocarbons and bromine-containing compounds into the atmosphere, thereby contributing to the depletion of the ozone layer; Запрещение производства или использования продуктов, которые являются источником выброса в атмосферу хлорфторуглеродов и бромсодержащих соединений, способствуя, таким образом, разрушению озонового слоя)
зона совместного реагирования на пожарmutual response zone
зона совместного реагирования на пожарmutual threat zone
информационное обслуживание на базе Интернетаinternet search service (The provision of special aid by library staff trained to query bibliographic or other information contained on the Internet, a large distributed electronic system, usually to meet the research needs of the library's clients; Помощь сотрудников библиотеки, подготовленных в области поиска библиографической и иной информации в Интернете, масштабной распределенной электронной системы, как правило, для удовлетворения научных потребностей клиентов)
испытание на живом организмеin vivo assay (Experiments that are carried out in the living organism; Эксперименты, проводимые на живом организме)
испытание на транспортированиеloose cargo (имитация перевозки груза (изделия, продукта) по бездорожью в незакрепленном контейнере Pimenov)
контракт на покупку сокращений выбросовemission reduction purchase agreement (vbadalov)
конфликт по вопросу права на использованиеconflicting use
крупный промышленный завод, работающий на основе сжигания топливаlarge combustion plant (Any sizable building which relies on machinery that converts energy released from the rapid burning of a fuel-air mixture into mechanical energy; Здание, обеспечиваемое работой оборудования, превращающего энергию, полученную в результате сжигания топливно-воздушной смеси, в механическую)
Лимиты на размещение отходовLimits for waste disposal (РФ kmaal)
лицензия на охотуhunting licence (Official permission granted to individuals or commercial enterprises allowing and regulating by time, location, species, size or amount the wild animals or game that can be killed and taken from lands within a particular jurisdiction; Выданное в соответствии с законом разрешение на охоту в конкретном районе)
лицензия на рыбную ловлюfishing licence (Official permission granted to individuals or commercial enterprises allowing and regulating by time, location, species, size or amount the fish that can be caught from rivers, lakes or ocean waters within a particular jurisdiction; Выданное в соответствии с законом разрешение на рыбную ловлю в конкретном районе)
масштаб воздействия на окружающую средуenvironmental footprint (MichaelBurov)
Методика прогнозирования масштабов заражения сильнодействующими ядовитыми веществами при авариях разрушениях на химически опасных объектах и транспортеMethod for Forecasting of Scales of Contamination with Poisonous Toxic Pollutant from Accidental Releases at Chemically Dangerous Units and Transport (Zhandos)
нагрузка на землюsoil loading (In soil mechanics and civil engineering the term is used to denote the increased weight brought to bear on the ground surface; Этот термин в почвенной механике и гражданском строительстве означает увеличение веса, которое предстоит выдержать земной поверхности)
налог на выброс диоксид углеродаcarbon dioxide tax (Compulsory charges levied on fuels to reduce the output of carbon dioxide (CO2), which is a colourless and odourless gas substance that is incombustible; Обязательные платежи, установленные при сжигании топлива в целях сокращения выбросов диоксида углерода (углекислого газа – СО2), газообразного негорючего вещества без цвета и запаха)
налог на землюland tax (Налог на имущество. Налог, бремя уплаты которого ложится на юридического собственника или бенефициара недвижимости и подсчитывается на основе оценочной стоимости земли)
налог на капиталtax on capital (A government imposed levy on the wealth or assets gained by an individual, firm, or corporation for the purpose of raising revenue to pay for services or improvements for the general public benefit; Установленный государством налог на прибыль или активы, полученные физическим лицом, фирмой или корпорацией, собираемый с целью увеличения доходной части государственного бюджета для оплаты услуг и усовершенствований на благо всего общества)
налог на охрану окружающей средыenvironmental taxes (Сумма денег, собираемая государством для финансирования расходов по восстановлению, предотвращению и снижению экологического ущерба, исполнения законов, обучения, направленных на поддержание экологической целостности и сохранения природных ресурсов)
налог на потребителяtax on consumption (A sum of money demanded from businesses by a government, usually based on a percentage of total sales of select goods and services, and generally passed on to consumers with each individual purchase; Налог на расходы покупателя по приобретению товаров и услуг)
налог на превышение допустимого уровня шумаnoise emission levy (Обязательный сбор, установленный и собираемый государством с предприятий, производящих раздражающий, вредный или нежелательный шум, часто в области транспорта, строительства, для стимулирования снижения уровня выделяемого шума)
налог на производимые отходыwaste charge (Imposed fee, expense, or cost for the management of refuse or unwanted materials left over from a manufacturing process; Установленный сбор, расходы, связанные с распоряжением остатками или ненужными материалами, образовавшимися в ходе промышленного процесса)
налог на сточные водыwaste water charge (Imposed fee, expense, or cost for the management of spent or used water that contains dissolved or suspended matter from a home, community farm, or industry; Установленный сбор, расходы, связанные с распоряжением отработанной или использованной воды, содержащей растворенные или взвешенные вещества промышленного, сельскохозяйственного или бытового происхождения)
налог на утилизацию отходовwaste disposal charge (Imposed fee, expense, or cost for the action of removing or getting rid of refuse or unwanted materials left over from a manufacturing process; Установленный сбор, расходы по вывозу или утилизации остатков или ненужных материалов, образовавшихся в ходе промышленного процесса)
Национальный план распределения разрешений на выбросыNational Allocation Plan (vbadalov)
ограничение и торговля квотами на выбросыcap and trade (sant2452)
ограничение на использованиеrestriction on use (A limitation on the utilization of land or some other property, often inscribed in a deed or lease document; Ограничение на использование земли, обычно зафиксированное в официальном акте или договоре аренды)
отопление на основе солнечной энергииsolar heating (A domestic or industrial heating system that makes direct use of solar energy. The simplest form consists of a collector through which a fluid is pumped. The circuit also contains some form of heat storage tank and an alternative energy source to provide energy when the sun is not shining. The collector usually consists of a black surface through which water is piped, the black surface being enclosed behind glass sheets to make use of the greenhouse effect; Бытовая или промышленная топливная установка, напрямую использующая солнечную энергию. Самая простая форма состоит из коллектора, через который качается жидкость. Контур также содержит какое-либо устройство для накопления тепла и альтернативный источник энергии, обеспечивающий подачу энергии в отсутствие солнца. Коллектор обычно имеет черную поверхность, под которой циркулирует вода по трубам; черная поверхность заключена в стеклянную оболочку для использования парникового эффекта)
отрицательные факторы, влияющие на окружающую среду и здоровье человекаenvironmental health hazard (Any physical, chemical or other agent capable of causing harm to the interrelationship between humans and the surrounding external conditions, threatening both human well-being and ecological integrity; Физический, химический или другой фактор, способный нанести ущерб взаимоотношениям людей и окружающих внешних условий, угрожающий как благосостоянию человека, так и экологической целостности)
охота на неводоплавающихUpland game (mazurov)
охрана окружающей среды на предприятииenvironmental protection in the enterprise (Precautionary actions, procedures or installations undertaken by non-governmental, business or industrial entities to prevent or reduce harm to the ecosystem and human health; Профилактические меры, процедуры или технические установки, используемые неправительственными, коммерческими или промышленными организациями в целях предотвращения или снижения вреда экосистемам и человеческому здоровью)
Оценка воздействия на окружающую среду и населениеEnvironmental and Social Impact Assessment (ОВОСиН i_lumiere)
оценка воздействия на окружающую среду, экологическая экспертизаenvironmental impact assessment (Анализ и оценка временного или постоянного воздействия на окружающую среду какого-либо масштабного строительства или проекта. Должна также содержать оценку социальных последствий, а также предлагаемые альтернативные действия)
оценка степени воздействия на здоровье населенияenvironmental health impact assessment (Assessment of impacts caused by an action on the health conditions of a population; Оценка отрицательного влияния какого-либо действия на состояние здоровья населения)
Оценка экосистем на пороге тысячелетияMillennium Ecosystem Assessment
очистка стоков "на месте"on-site wastewater treatment (A process in which used or spent water is treated at the point of origin or where it was produced, by using a septic tank or some other system to remove or reduce the impact of constituent wastes on human health and the environment; Процесс, в ходе которого использованная или отработанная вода перерабатывается в месте образования с использованием отстойников или других систем для удаления или снижения отрицательного воздействия входящих в её состав отходов на здоровье человека и окружающую среду)
план на случай кризисной ситуацииrisk exposure plan (A scheme or method of acting that takes effect if the probability of harm to an area or its population increases beyond a normal level; Схема или метод действий, который вступает в силу, когда вероятность ущерба району или его населению превысит нормальный уровень)
план на случай чрезвычайной ситуацииemergency plan (Program of procedures to be undertaken in the event of a sudden, urgent and usually unexpected occurrence requiring immediate action, especially an incident of potential harm to human life, property or the environment; Программа мер, предпринимаемых в случае внезапного, неотложного и, как правило, неожиданного наступления обстоятельств, требующих немедленного реагирования, особенно событий, несущих потенциальную угрозу человеческой жизни, имуществу или окружающей среде)
подходы к распределению разрешений на выбросыallowance allocation approaches (vbadalov)
поисковый сервис на лазерных дисках CD-ROMCD-ROM search service (The provision of special aid by library staff trained to query bibliographic or other information contained on an electronic storage medium, usually to meet the research needs of the library's clients; Услуга, предоставляемая сотрудниками библиотеки по поиску библиографической или иной информации, содержащейся на электронных носителях, как правило, для удовлетворения научных потребностей клиентов)
полет на малой высотеlow-level flight (Flying at low altitude; Полеты на малой высоте)
политика ограничения и торговли квотами на выбросыcap-and-trade system (MichaelBurov)
политика ограничения и торговли квотами на выбросыcap and trade system (MichaelBurov)
полномочие на законодательную деятельностьlegislative authority (The power of a deliberative assembly of persons or delegates to bring a bill, resolution or special act to an official, legally binding status; Правомочия специального собрания лиц или делегатов приводить законопроект, резолюцию или специальное постановление к официальному, юридически обязательному статусу)
полномочия на деятельность, связанную с управлением водным хозяйствомwater regulatory authority (The power of a government agency or its administrators to administer and implement regulations, laws and government policies relating to the preservation and protection of water resources; Власть государственного органа или его руководителей применять и исполнять решения, законы и государственную политику, относящиеся к сохранению и защите водных ресурсов)
поправки на атмосферуatmospheric correction (The removal from the remotely sensed data of the atmospheric effects caused by the scattering and absorption of sunlight by particles; the removal of these effects improves not only the quality of the observed earth surface imaging but also the accuracy of classification of the ground objects; Устранение из данных, полученных в ходе дистанционного зондирования, атмосферных искажений, вызванных рассеиванием или поглощением солнечного света частицами; устранение такого эффекта улучшает не только качество изображения земной поверхности, но также повышает точность классификации наземных объектов)
поправки на геометриюgeometric correction (A remote sensing term referring to the adjustment of an image for geometric errors; Термин дистанционного зондирования, означающий внесение поправок на геометрию в изображение)
Порядок заполнения допуска на проведение грузоподъёмных работ в опасном режимеheavy lifting operation permit (Yeldar Azanbayev)
права на промышленную собственностьindustrial property right (A justifiable claim granted by government or some other authority that offers protection or excludes others from making, using or selling an invention, a unique design of an article of manufacture or some other creation or discovery; Обоснованное право, предоставленное государством или другим уполномоченным органом и обеспечивающее защиту или исключающее других лиц от производства, использования или продажи изобретения, уникальной разработки, промышленного продукта или какого-либо другого открытия или инновации)
право на информациюright to information (The individual's right to know in general about the existence of data banks, the right to be informed on request and the general right to a print-out of the information registered and to know the actual use made of the information; Право физического лица знать в общем о существовании баз данных, право получать информацию по запросу и общее право на получение распечатки имеющейся информации и знать о фактическом предназначении этой информации)
право на компенсациюright to compensation (A legally enforceable claim for payment or reimbursement to pay for damages, loss or injury, or for remuneration to pay for services rendered, whether in fees, commissions or salary; Юридически подтвержденное право требовать выплаты или возмещения за понесенные издержки, вред или ущерб, а также компенсации за оказание услуги в форме гонорара, комиссионных или заработной платы)
право подать иск на реституциюclaim for restitution (A legal remedy in which a person or party may demand or assert the right to be restored to a former or original position prior to loss, damage or injury; Юридическое средство, к которому лицо или сторона может прибегнуть, чтобы потребовать восстановления первоначального положения, предшествовавшего нанесению убытка, вреда или материального ущерба)
предотвращение отрицательного воздействия на окружающую средуimpact prevention (Precautionary measures, actions or installations implemented to avert negative effects on the environment; Профилактические меры, действия и средства, реализуемые для предотвращения отрицательного воздействия на окружающую среду)
предприятия, находящиеся на государственном бюджетеpublic works (Structures, as roads, dams, or post offices, paid for by government funds for public use; Сооружения, службы, напр., почты, дороги, дамбы, деятельность которых для всего общества оплачивается из государственного бюджета)
принцип учёта мнений на всех уровняхsubsidiary principle (The fundamental doctrine or tenet that policy making decisions should be made at the most decentralized level, in which a centralized governing body would not take action unless it it is more effective than action taken at a lower government level; Основополагающая доктрина, предписывающая максимально децентрализованный подход к принятию решений. Это означает, что центральный управляющий орган будет предпринимать какие-либо действия только в том случае, если они окажутся эффективнее действий, предпринимаемых на более низком государственном уровне)
проверка на тератогенезteratogenesis screening
продаваемые разрешения на выбросы загрязняющих веществtradeable permit (Tradable emissions permits are used in an environmental regulatory scheme where the sources of the pollutant to be regulated (most often an air pollutant) are given permits to release a specified number of tons of the pollutant. The government issues only a limited number of permits consistent with the desired level of emissions. The owners of the permits may keep them and release the pollutants, or reduce their emissions and sell the permits. The fact that the permits have value as an item to be sold gives the owner an incentive to reduce their emissions; Разрешения на выбросы загрязняющих веществ используются в системе экологического регулирования, в рамках которой регулируемые источники загрязнения (чаще всего – это источники, загрязняющие воздух) получают разрешения на выброс конкретного количества загрязняющего вещества. Государство выдает только ограниченное количество таких разрешений в соответствии с установленным общим уровнем выбросов. Владельцы таких разрешений могут воспользоваться ими и выбрасывать разрешенное количество загрязняющих веществ, либо они могут продать эти разрешения и снизить свой уровень выбросов. Сам факт, что разрешение обладает меновой стоимостью и может быть продано, стимулирует владельца такого разрешения снижать объём своих выбросов)
производство энергии, базирующееся на переработке нефтиoil-based energy (Energy produced using oil as fuel; Энергия, производство которой основано на использовании нефти в качестве топлива)
производство энергии на основе угляcoal-based energy (Power generated by the steam raised by burning coal in fire-tube or water-tube boilers; Энергия, производимая паром, полученным в результате сжигания угля в жаровой трубе или в котлах с водяными трубами)
Процедура выдачи наряд-допуска наpermit to work procedure (Yeldar Azanbayev)
разведение домашнего скота на фермахlivestock farming (Breeding of cattle, horses and similar animals; Разведение крупного рогатого скота, лошадей и пр.)
Разрешение на выбросы вредных веществ в атмосферный воздухPermit for air emissions (РФ kmaal)
разрешение на импорт отходовwaste importation permit (An authorization, license or equivalent control document issued by a government agency that approves bringing in refuse or unwanted materials left over from a manufacturing process from foreign countries; Разрешение, лицензия или эквивалентный документ, изданный государственным органом и одобряющий ввоз из-за рубежа отходов или ненужных материалов, оставшихся после промышленных процессов)
разрешение на использование промышленной установкиapproval of installations (Разрешение на строительство или на внесение изменений в конструкцию здания, механической, электрической системы или аппарата)
разрешение на планированиеplanning permission (An authorization, license or equivalent control document issued by a government agency that approves a step by step method and process of defining, developing and outlining various possible courses of action to meet existing or future needs, goals and objectives; Разрешение, лицензия или аналогичный документ, выданный государственным органом, который одобряет поэтапный метод и процесс определения, развития и проектирования различных направлений действий в целях достижения текущих или будущих потребностей, целей и задач)
расселение на сушеland occupation (Использование, заселение и владение участками суши на земной поверхности)
расходы на охрану окружающей средыenvironmental protection cost (The amount of money incurred in the preservation, defense, or shelter of natural resources; Количество денег, потраченных в ходе сохранения, защиты, охраны природных ресурсов)
расходы на поездкуtravel cost (Expenditure of money or the amount of money incurred for journeying or going from one place to another by some mode of transportation; Трата денег или расходы, понесенные в ходе путешествия или передвижения из одного места в другое на каком-либо виде транспорта)
расходы правительства на охрану окружающей средыgovernment environmental expenditure
Руководство организации работ по охране труда на объектахmanual on labor safety (Yeldar Azanbayev)
рыбная ловля на внутренних водоемахinland fishery (Fishing grounds located in lakes, streams, etc.; Места для рыбной ловли в озерах, ручьях и пр.)
рынок квот на выброс углерода в атмосферуCarbon Credits Market (Andy)
сезонный перегон скота на новые пастбищаtranshumance (The seasonal migration of livestock to suitable grazing grounds; Сезонная миграция животных на новые пастбища)
система квот и торговли квотами на выбросыcap-and-trade (вредных веществ в атмосферу земли Taras)
Система торговли квотами на выбросы парниковых газов Европейского союзаEuropean Union Emissions Trading Scheme (Helenia)
спасание на мореsalvage (The act, process, or business of rescuing vessels or their cargoes from loss at sea; Действие, процесс или деятельность по спасению судов и их грузов в море)
спасательная служба на водеcoastguard (A maritime force which aids shipping, saves lives at sea, prevents smuggling, etc. It also responds to emergencies involving oil spills and other discharges at sea and takes the lead in enforcing the law, including assessing penalties for environmental violations; Морская служба, которая помогает судам в море, спасает жизни потерпевших кораблекрушение, борется с перевозкой контрабандных грузов и пр. Эта служба также реагирует на чрезвычайные ситуации на море, такие как разливы нефти или выбросы в море других веществ, и стоит в авангарде исполнения законов, включая оценку штрафов за ущерб, нанесенный окружающей среде)
стандарт на продуктproduct standard (A standard which prescribes aspects of the physical or chemical composition of products which have potential for causing environmental damage or the handling, presentation and packaging of products, particularly those which are toxic; Стандарт, предписывающий соответствие определенным показателям физических или химических компонентов продуктов, которые потенциально могут нанести ущерб окружающей среде, либо предписывающий определенный порядок обращения, представления и упаковки товаров, особенно токсичных)
статистические данные на душу населенияper capita data (No definition needed; Не требует толкования)
субсидия на экологиюenvironmental subsidy (Payment by a government to assist or improve performance regarding ecological maintenance or the protection, defense, or shelter of natural resources; Выплаты государства, содействующие или улучшающие деятельность, связанную с поддержанием конкретного экологического уровня, либо с защитой, охраной или сохранением природных ресурсов)
тепловая электростанция на различных видах топливаcombined cycle-power station (Технология, используемая на этой станции, является гибкой, а построенная станция может работать в пределах мощности 100-600 MW. Производит электричество посредством вращения газовой турбины (температура подачи газа около 1300 градусов С), работающей на природном газе, или нефтепаровой турбины, питаемой паром, производимым отработанными газами газовой турбины с температурой 500 градусов С. Тепловая эффективность таких станций составляет порядка 50%, в то время как у паровых турбин на станциях, работающих на угле, этот показатель составляет 40%. Станция такого типа может быть построена за два года, станция, работающая на угле - за шесть лет, АЭС - за 15 лет; This type of plant is flexible in response and can be built in the 100-600 MW capacity range. It produces electrical power from both a gas turbine (ca. 1300°C gas inlet temperature), fuelled by natural gas or oil plus a steam turbine supplied with the steam generated by the 500°C exhaust gases from the gas turbine. The thermal efficiency of these stations is ca. 50 per cent compared with a maximum of 40 per cent from steam turbine coal fired power stations. This type of plant can be built in two years compared with six years for a coal-fired station and 10-15 years for nuclear)
теплостанция, работающая на газеgas powered plant (Power station which burns gas, as opposed to a coal-fired station or nuclear power station; Теплостанция, использующая газ в отличие от станций, работающих на угле или ядерном топливе)
теплостанция, работающая на отходахwaste-fed heating plant (Heating plant where fuel is provided from refuse; Станция, производящая тепло, топливом для которой являются отходы)
теплоэлектростанция, работающая на отходахwaste-fed heating and power plant (Heating and power production plant where fuel is provided from refuse; Станция, производящая тепло и электричество, топливом для которой являются отходы)
теплоэлектростанция, работающая на углеcoal-fired power plant (Power plant which is fuelled by coal; Теплоэлектростанция, работающая на угле)
тест на канцерогенностьcarcinogenicity test (Test for assessing if a chemical or physical agent increases the risk of cancer. The three major ways of testing for carcinogens are animals tests, epidemiological studies and bacterial tests; Тест, цель которого установить, увеличивает ли химический или физический реагент риск рака. Три основных вида тестов на канцерогенность – опыты на животных, эпидемиологические исследования и опыты на бактериях)
тест на способность вызывать мутациюmutagenicity testing (Testing the property of a substance of being able to induce genetic mutation; Тест, в ходе которого выясняется свойство вещества, способное вызвать генетическую мутацию)
техногенное воздействие на окружающую средуanthropogenic impact on the environment (Ozbekov)
технологии переработки стоков и отходов на конечной стадии производстваend-of-pipe technology (Подход к контролю за уровнем загрязнения, при котором основное внимание уделяется обработке или фильтрации сточных отходов до момента их сброса в окружающую среду в отличие от изменения самой технологии, производящей эти отходы)
технология на основе рекомбинантной ДНКrecombinant DNA technology (Techniques and practical applications associated with recombinant DNA (deoxyribonucleic acid artificially introduced into a cell that alters the genotype and phenotype of the cell and is replicated along with the natural DNA); Технологии и практика, связанные с применением рекомбинантной ДНК (искусственно введенная в состав клетки дезоксирибонуклеиновая кислота изменяет генотип и фенотип клетки и воспроизводится одновременно с ДНК))
углеродный след на стадии подготовкиupfront carbon (углеродосодержащие выбросы, произведённые до начала эксплуатации здания, т.е на этапе добычи, обработки и транспортировки строительных материалов, на различных стадиях строительства здания designingbuildings.co.uk kamrancuma)
указатель публикаций на тему охраны окружающей средыenvironmental index (An index of available environmental articles from 1972 to present; also known as Environmental Abstract Annual; Перечень статей по тематике окружающей среды начиная с 1972 года по настоящее время; также называется Ежегодный перечень рефератов по окружающей среде)
установление цен на водуwater pricing (Applying a monetary rate or value at which water can be bought or sold; Установление валютного курса или стоимости, по которым вода может быть продана или куплена)
финансирование на местном уровнеlocal finance (The theory and practice of all public money matters pertaining to city, town or small district governments; Правила, касающиеся финансовой деятельности государственных учреждений и организаций на местном уровне)
финансовые средства на охрану окружающей средыenvironmental fund (Financial resources set aside for measures involving ecological maintenance or the protection, defense, or shelter of natural resources; Финансовые средства, ассигнованные на внедрение мер, связанных с поддержанием или защитой окружающей среды, защитой или охраной природных ресурсов)
хозяйственная деятельность на сушеland-based activity
цена на сельхозпродукциюagronomic value (The monetary or material worth at which buyers and sellers agree to do business for agricultural goods and services; Денежная или материальная стоимость, о которой продавцы и покупатели договариваются при осуществлении сделок с сельскохозяйственными товарами и услугами)
цена на скрапscrap material price (The amount of money or the monetary rate at which materials discarded from manufacturing operations can be bought or sold; Сумма или валютный курс, по которому материальные остатки какого-либо обрабатывающего процесса могут быть проданы или куплены)
чрезвычайный план на случай стихийного бедствияdisaster contingency plan (An anticipatory emergency plan to be followed in an expected or eventual disaster, based on risk assessment, availability of human and material resources, community preparedness, local and international response capability, etc.; План предполагаемых чрезвычайных мер, которые необходимо реализовать в случае наступления ожидаемого или возможного стихийного бедствия, основанного на оценке риска, наличия человеческих и материальных ресурсов, подготовленности гражданского населения, национальными и международными возможностями оказания чрезвычайной помощи)
экологическая стабильность, безопасное использование природных ресурсов, рассчитанное на долгосрочную перспективу, или факторы, обеспечивающие экологическую и социальную безопасностьsustainability (bbc.com Oleksandr Spirin)
электростанция, работающая на отходахwaste-fed power station (Power station that functions with refuse-derived fuel; Электростанция, работающая на топливе, полученном из отходов)
электростанция, работающая на энергии приливаtidal power station (Power station where the generation of power is provided by the ebb and flow of the tides. The principle is that water collected at high tide behind a barrage is released at low tide to turn a turbine that, in turn, drives a generator; Принцип работы такой электростанции состоит в следующем: вода во время прилива собирается за специальной плотиной и во время отлива спускается, вращая турбину, которая, в свою очередь, вращает генератор тока)