German | Italian |
Abbau von natürlichen Ressourcen | degrado delle risorse naturali |
Abfaelle aus der aerobischen Behandlung von festen Abfaellen | rifiuti dal trattamento aerobico di rifiuti solidi |
Abfaelle aus der anaeroben Behandlung von Abfaellen | rifiuti dal trattamento anaerobico dei rifiuti |
Abfaelle aus der Aufbereitung von Altpapier und gebrauchter Pappe | scarti del riciclaggio della carta e del cartone |
Abfaelle aus der Behandlung von Salzschlacken und schwarzen Kraetzen | rifiuti dal trattamento di scorie saline |
Abfaelle aus der Destillation von Spirituosen | rifiuti della distillazione di bevande alcoliche |
Abfaelle aus der Herstellung und Verarbeitung von Zellstoff, Papier und Pappe | rifiuti della produzione e della lavorazione di carta, polpa e cartone |
Abfaelle aus der Herstellung von alkoholischen und alkoholfreien Getraenken ohne Kaffee, Tee und Kakao | rifiuti dalla produzione di bevande alcoliche ed analcoliche tranne caffè, tè e cacao |
Abfaelle aus der Herstellung von Anoden fuer waessrige elektrolytische Prozesse | rifiuti della produzione di anodi per processi elettrolitici acquosi |
Abfaelle aus der Herstellung von Asbestzement | rifiuti della fabbricazione di amianto cemento |
Abfaelle aus der Herstellung von Back- und Suesswaren | rifiuti della pasta e della panificazione |
Abfaelle aus der Herstellung von Glas und Glaserzeugnissen | rifiuti della fabbricazione del vetro e di prodotti di vetro |
Abfaelle aus der Herstellung von Grundstoffen | rifiuti delle produzioni primarie |
Abfaelle aus der Herstellung von Zement, Branntkalk, Gips und Erzeugnissen aus diesen | rifiuti della fabbricazione di cemento, calce e gesso e manufatti con questi materiali |
Abfaelle aus der Holzbearbeitung und der Herstellung von Platten und Moebeln | rifiuti della lavorazione del legno e della produzione di pannelli e mobili |
Abfaelle aus der Holzverarbeitung und der Herstellung von Zellstoffen, Papier, Pappe, Platten und Moebeln | Rifiuti della lavorazione del legno e della produzione di carta, polpa, cartone, pannelli e mobili |
Abfaelle aus der HZVA von Druckfarben | rifiuti da PFFU di inchiostri per stampa |
Abfaelle aus der HZVA von Klebstoffen und Dichtungsmassen einschliesslich wasserabweisendem Material | rifiuti da PFFU di adesivi e sigillanti inclusi prodotti impermeabilizzanti |
Abfaelle aus der HZVA von Kunststoffen, synthetischen Gummi- und Kunstfasern | rifiuti da PFFU di plastiche, gomme sintetiche e fibre artificiali |
Abfaelle aus der Kalzinierung und Hydratisierung von Branntkalk | rifiuti della calcinazione e dell'idratazione del calcare |
Abfaelle aus der Reinigung von Eisenbahn- und Strassentransporttanks, Chemikalien enthaltend | rifiuti della pulizia di vagoni cisterne ed autocisterne contenenti prodotti chimici |
Abfaelle aus der Reinigung von Eisenbahn- und Strassentransporttanks, oelhaeltig | rifiuti della pulizia di vagoni cisterne ed autocisterne contenenti oli |
Abfaelle aus der Reinigung von Lagertanks, Chemikalien enthaltend | rifiuti della pulizia di serbatoi di stoccaggio contenenti prodotti chimici |
Abfaelle aus der Reinigung von Lagertanks, oelhaltig | rifiuti della pulizia di serbatoi di stoccaggio contenenti oli |
Abfaelle aus der Reinigung von Transport- und Lagertanks ausser 05 00 00 und 12 00 00 | rifiuti della pulizia di serbatoi per trasporto e stoccaggio tranne 05 00 00 e 12 00 00 |
Abfaelle aus der Textilreinigung und Entfettung von Naturstoffen | rifiuti dalla pulizia di tessuti |
Abfaelle aus der Verarbeitung von Kali- und Steinsalz | rifiuti della produzione di potassa e salgemma |
Abfaelle aus der Verarbeitung von Schlacke | rifiuti della trasformazione delle scorie |
Abfaelle aus der Zubereitung von Trinkwasser oder industriellem Brauchwasser | rifiuti della preparazione di acqua potabile od acqua per uso commerciale |
Abfaelle aus Herstellung, Zubereitung, Vertrieb und Anwendung HZVA von organischen Pestiziden ausser 02 01 05 | rifiuti da PFFU di pesticidi organici tranne 02 01 05 |
Abfaelle aus Herstellung, Zubereitung, Vertrieb und Anwendung HZVA von Pharmazeutika | rifiuti da PFFU di prodotti farmaceutici |
Abfaelle vom Giessen von Eisen und Stahl | rifiuti della fusione di materiali ferrosi |
Abfaelle vom Giessen von Nichteisenmetallen | rifiuti della fusione di materiali non ferrosi |
Abfaelle von als Loesemittel verwendeten organischen Stoffen ausser 07 00 00 und 08 00 00 | Rifiuti di sostanze organiche utilizzate come solventi tranne 07 00 00 e 08 00 00 |
Abfaelle von Chemikalien fuer die Landwirtschaft | rifiuti agrochimici |
Abfaelle von Kies und Gesteinsbruch | ghiaia e rocce triturate di scarto |
Abfaelle von Konservierungsstoffen | rifiuti dall'impiego di conservanti |
Abfaelle von Sand und Ton | sabbia e argilla di scarto |
Abfaelle von wassermischbaren Druckfarben | inchiostri di scarto a base acquosa |
Abfaelle von wassermischbaren Klebstoffen und Dichtungsmassen | adesivi e sigillanti di scarto a base acquosa |
Abfall aus der Herstellung von Grundstoffen | rifiuto della produzione primaria |
Abfall von Chemikalien für die Landwirtschaft | rifiuto agrochimico |
Abfälle aus der aerobischen Behandlung von festen Abfällen | rifiuti dal trattamento aerobico di rifiuti solidi |
Abfälle aus der anaeroben Behandlung von Abfällen | rifiuti dal trattamento anaerobico dei rifiuti |
Abfälle aus der Herstellung und Verarbeitung von Zellstoff,Papier und Pappe | rifiuti della produzione e della lavorazione di carta,polpa e cartone |
Abfälle aus der Herstellung von Back-und Süßwaren | rifiuti della pasta e della panificazione |
Abfälle aus der Herstellung von Glas und Glaserzeugnissen | rifiuti della fabbricazione del vetro e di prodotti di vetro |
Abfälle aus der Herstellung von Grundstoffen | rifiuti delle produzioni primarie |
Abfälle aus der Herstellung von Zement,Branntkalk,Gips und Erzeugnissen aus diesen | rifiuti della fabbricazione di cemento,calce e gesso e manufatti con questi materiali |
Abfälle aus der Herstellung,Anwendung und Regeneration von Katalysatoren | rifiuti da produzione,uso e rigenerazione di catalizzatori |
Abfälle aus der HZVA von Druckfarben | rifiuti da PFFU di inchiostri per stampa |
Abfälle aus der HZVA von Klebstoffen und Dichtungsmasseneinschließslich wasserabweisendem Material | rifiuti da PFFU di adesivi e sigillantiinclusi prodotti impermeabilizzanti |
Abfälle aus der HZVA von Kunststoffen,synthetischen Gummi-und Kunstfasern | rifiuti da PFFU di plastiche,gomme sintetiche e fibre artificiali |
Abfälle aus der Reinigung von Transport-und Lagertanksaußer 05 00 00 und 12 00 00 | rifiuti della pulizia di serbatoi per trasporto e stoccaggiotranne 05 00 00 e 12 00 00 |
Abfälle aus der Textilreinigung und Entfettung von Naturstoffen | rifiuti dalla pulizia di tessuti |
Abfälle aus der Zubereitung und Verarbeitung von Obst,Gemüse,Getreide,Speiseölen,Kakao,Kaffee und Tabak | della produzione di conserve alimentari |
Abfälle aus der Zubereitung und Verarbeitung von Obst,Gemüse,Getreide,Speiseölen,Kakao,Kaffee und Tabak | rifiuti della preparazione e del trattamento di frutta,vegetali,cereali,oli alimentari,cacao,caffè,tabacco |
Abfälle aus der Zubereitung und Verarbeitung von Obst,Gemüse,Getreide,Speiseölen,Kakao,Kaffee und Tabak | della lavorazione del tabacco |
Abfälle aus der Zubereitung von Trinkwasser oder industriellem Brauchwasser | rifiuti della preparazione di acqua potabile od acqua per uso commerciale |
Abfälle, Schnitzel und Bruch von Kunststoffen | rifiuti, trucioli e frammenti di plastiche |
Abfälle vom Gießen von Eisen und Stahl | rifiuti della fusione di materiali ferrosi |
Abfälle vom Gießen von Nichteisenmetallen | rifiuti della fusione di materiali non ferrosi |
Abfälle von als Lösemittel verwendeten organischen Stoffenaußer 07 00 00 und 08 00 00 | rifiuti di sostanze organiche utilizzate come solventitranne 07 00 00 e 08 00 00 |
Abgasströme von Wiederaufarbeitungsanlagen | effluenti gassosi degli impianti di ritrattamento |
Ablagerung von Chemieabfällen | scarico di rifiuti chimici |
Ablagerung von radioaktivem Staub | Deposizione della polvere radioattiva |
Abschnitte von mehrlagigem Karton mit einer weißen Lage | fustellati di cartone multistrato con una copertina bianca |
absoluter Einschluss von Abfall | contenimento assoluto dei rifuiti |
Abstand vom naechstgelegenen Wohnzentrum | Distanza del centro popolato |
Abtrennen von Haifischflossen | spinnamento |
Abwasser von Schwimmaufbereitungsanlagen | acqua di rifiuto degli impianti di flottazione |
Abwasser von Straßenreinigungsmaschinen | acque stradali |
Abwasser von Straßenreinigungsmaschinen | acque di lavaggio della rete stradale |
Akkreditierung von Zertifizierungsstellen auf europäischer Ebene | accreditamento di certificazione a livello europeo |
Aktionsplan von Bali | piano d'azione di Bali |
Aktionsplan von Gleneagles | Piano d'azione di Gleneagles |
Aktionsprogramm zur Eingliederung von Grundwasserschutz und Grundwasserbewirtschaftung | Programma d'azione per la protezione e la gestione integrate delle acque sotterranee |
Analyse der Risiken von Naturgefahren | studio dei rischi naturali |
Analyse der Risiken von Naturgefahren | analisi del rischio naturale |
Anlage zur Annahme, Prüfung, Charakterisierung und Superverdichtung von Abfällen | impianto di ricezione, controllo, caratterizzazione e supercompattazione dei residui |
Anlage zur Behandlung von Giftmüll | posto per il trattamento dei residui tossici |
Anlage zur Reduzierung von Schadstoffemissionen | installazione per la riduzione dell'inquinamento |
Ansammlung von Stoffen | messa in riserva di materiali |
antagonistische Wirkung von Giftstoffen | effetto antagonistico di sostanze tossiche |
Aspekt im Vorfeld von Gesetzgebung | aspetto prelegislativo |
Aufbau von Kapazitäten | sviluppo dell'infrastruttura |
Aufbereitungsrückstand von Rohstoffen | residuo proveniente dalla preparazione delle materie prime |
Aufbringung von Schlämmen | spandimento dei fanghi |
Aufhebung von Schadwirkungen | ricupero degli impatti |
Auftreten von Waldbränden | caso di incendio |
Ausbreitung von Kohlenwasserstoffen | dispersione degli idrocarburi |
Ausbreitung von Wüsten und Steppengebieten | desertificazione |
Ausbringung von Schlämmen | spandimento dei fanghi |
Ausfuhr von gefährlichen Chemikalien | esportazione di sostanze chimiche pericolose |
Auslaugung von alpha-reichen Abfällen | lisciviazione dei residui ricchi di alfa |
Ausschleppen von radioaktivem Deuteriumoxid | Trasporto all'esterno di acqua pesante radioattiva |
Ausschuss fuer die konzertierte Aktion-Behandlung und Verwendung von Klaerschlamm | Comitato di azione concertata-Trattamento e impiego dei fanghi delle acque di fogna |
Ausschuss fuer die konzertierte Aktion-Behandlung und Verwendung von Klaerschlamm | COMAC-Fanghi delle acque di fogna |
Austrag von Schadstoffen | abbattimento degli inquinanti |
Austragen von radioaktivem Deuteriumoxid | Trasporto all'esterno di acqua pesante radioattiva |
Ausweisung von Gebieten bestimmter akustischer Qualität | mappatura acustica |
Ausweisung von Lärmschutzzonen | mappatura acustica |
Bearbeitung von Forstabfällen | trattamento dei residui |
Behandlung von Abfällen | trattamento dei rifiuti |
Behandlung von radioaktiven Abfällen | trattamento di rifiuti radioattivi |
bei der Verbrennung von Motoroelrueckstaenden wird Blei emittiert | la combustione dei rifiuti dell'olio motore provoca emissioni di piombo |
Bekanntgabe der toxischen Eigenschaften von Substanzen | autorizzazione per talune attività inquinanti |
Beschluss des OECD-Rates vom 30. März 1992 über die Überwachung der grenzüberschreitenden Verbringung von Abfällen zur Verwertung | Decisione del Consiglio dell'OCSE, del 30 marzo 1992, sul controllo dei movimenti transfrontalieri di rifiuti destinati ad operazioni di ricupero |
Beseitigung von Abfallstoffen | trattamento dei rifiuti domestici |
Beseitigung von Abfällen | eliminazione dei rifiuti |
Beseitigung von festem Abfall und Sonderabfall | smaltimento di rifiuti solidi, tossici |
Beseitigung von festen Abfallstoffen | smaltimento di rifiuti solidi |
Beseitigung von Hecken und Gebüschen | eliminazione di siepi e boscaglie |
Beseitigung von Schadstoffen | disinquinamento |
Besitzer von Abfällen | detentore dei rifiuti |
Bestrahlung von aussen | irradiazione esterna |
Bewertung von Lebenszyklen | valutazione del ciclo di vita |
Bewertung von Lebenszyklen | analisi del ciclo di vita |
Bewertung von Umweltrisiken | valutazione del rischio ambientale |
Bewirtschaftung von Einzugsgebieten | sistemazione dei bacini imbriferi |
Bildung von Ozon | formazione di ozono |
Bindung von Kohlendioxid im Boden | sequestro del carbonio nel suolo |
biologische Abbaubarkeit von Detergentien | biodegrabilità dei detersivi |
biologische Aufbereitung von Abfällen | trattamento biologico dei rifiuti |
biologischer Abbau von flüssigen Abfällen | biodegradazione di rifiuti liquidi |
biologischer Abbau von Schmutzstoffen | biodegradazione degli agenti inquinanti |
Botschaft zu den Volksinitiativen vom 19.August 1992 "für eine umweltgerechte und leistungsfähige bäuerliche Landwirtschaft",Initiative des Schweizerischen Bauernverbandes,und "Bauern und Konsumenten-für eine naturnahe Landwirtschaft",Bauern-und Konsumenten-Initiative | Messaggio concernente le due iniziative popolari del 19 agosto 1992 "per un agricoltura contadina efficiente e rispettosa dell'ambiente",iniziativa dell'Unione svizzera dei contadini,e "contadini e consumatori-per un'agricoltura in armonia con la natura",Iniziativa dei contadini e dei consumatori |
Bundesbeschluss vom 16.Dezember 1988 betreffend die Änderung des Übereinkommens über Feuchtgebiete,insbesondere als Lebensraum für Wasser-und Watvögel,von internationaler Bedeutung | Decreto federale del 16 dicembre 1988 concernente la modificazione della Convenzione sulle zone umide d'importanza internazionale segnatamente come habitat degli uccelli acquatici e palustri |
Bundesbeschluss vom 14.Dezember 1995 über die Genehmigung des Energiechartaprotokolls über Energieeffizienz und damit verbundene Umweltaspekte | Decreto federale del 14 dicembre 1995 concernente l'approvazione del Protocollo della Carta dell'energia sull'efficienza energetica e sugli aspetti ambientali correlati |
Bundesbeschluss vom 21.Dezember 1995 über die Volksinitiative "Bauern und Konsumenten-für eine naturnahe Landwirtschaft" | Decreto federale del 21 dicembre 1995 sull'iniziativa popolare "Contadini e consumatori-per un'agricoltura in armonia con la natura" |
Bundesbeschluss vom 24.März 2000 über die finanziellen Mittel zur Bewältigung der vom Orkan Lothar verursachten Schäden an Obstbäumen | Decreto federale del 24 marzo 2000 sui mezzi finanziari necessari a far fronte ai danni arrecati dall'uragano Lothar agli alberi da frutta |
Bundesbeschluss vom 6.März 2000 über die Finanzierung der Lärmsanierung der Eisenbahnen | Decreto federale del 6 marzo 2000 concernente il finanziamento del risanamento fonico delle ferrovie |
Bundesbeschluss vom 28.September 1994 zur Äenderung des Übereinkommens über den internationalen Handel mit gefährdeten Arten freilebender Tiere und Pflanzen | Decreto federale del 28 settembre 1994 concernente l'emendamento alla Convenzione sul commercio internazionale delle specie di fauna e di flora selvatiche minacciate di estinzione |
Bundesgesetz vom 21.März 1969 über den Verkehr mit Giften | Legge federale del 21 marzo 1969 sul commercio dei veleni |
Bundesgesetz vom 24.März 2000 über die Lärmsanierung der Eisenbahnen | Legge federale del 24 marzo 2000 concernente il risanamento fonico delle ferrovie |
Bundesgesetz über Massnahmen zur Bewältigung der vom Orkan Lothar verursachten Schäden an Obstbäumen in der Landwirtschaft | Legge federale concernente provvedimenti intesi a far fronte ai danni arrecati nell'agricoltura dall'uragano Lothar agli alberi da frutta |
Bundesinventar der Landschaften und Naturdenkmäler von nationaler Bedeutung | inventario federale dei paesaggi,siti e monumenti naturali d'importanza nazionale |
Charta von Aalborg | Carta di Aalborg |
Charta von Nikosia | Carta di Nicosia |
Deodorisierung von Abwässern | eliminazione degli odori delle acque reflue |
Deponie von Altreifen | deposito di pneumatici usati |
Deposition von primären Schadstoffen | deposizione di precursori |
der chemische Prozess der Bildung von oxydierendem Smog | il processo chimico della produzione dello smog ossidante |
Detektion von treibenden Gegenständen | rilevamento degli oggetti alla deriva |
die Deposition von Partikeln findet im gesamten Bereich der Atemwege statt | il deposito delle particelle ha luogo in tutte le vie dell'apparato respiratorio |
die Ionendosisleistung ist zu einem guten Teil von der Rohrenspannung abhaengig | la dose di esposizione dipende in gran parte dalla tensione del tubo |
die Massenabsorptionskoeffizienten von Argon, Xenon und Beryllium | i coefficienti di assorbimento di massa dell'argo, xeno e berillio |
die Spektrometrie weicher Roentgenstrahlen mit Hilfe von Halbleiterdetektoren | la spettrometria dei raggi X deboli mediante rivelatori a semiconduttori |
die Strahlenschaedigung von Keimzellen kann teilweise irreversibel sein | una parte dei danni alle cellule germinali provocati dalle radiazioni può essere irreparabile |
Durchführungsplan von Johannesburg | piano di attuazione di Johannesburg |
Eindringen von Salzwasser | intrusione di acque salate in falde acquifere costiere |
Einführung von Tierarten | introduzione di animali |
Einlagerung von Abfallstoffen | deposito di rifiuti radioattivi |
Einleitung von Industrieabwässern | scarico industriale |
Einleitung von Salz | immissione di sale |
Einrichtung zur Entfernung von Leimen | attrezzatura per l'eliminazione delle colle |
elektrochemische Entfernung von Schwermetallen | liberazione elettrochimica di metalli pesanti |
Elektrolyse von Metallen | estrazione elettrolitica di metalli |
Emission von FCKW | emissione di CFC |
Emission von Gasen aus dem Kurbelwellengehaeuse | emissione di gas di sfiato |
Emission von Kohlenmonoxid | emissione di ossidio di carbonio |
Emission von Schadstoffen | emissione inquinante |
Endlager von radioaktiven Abfällen | deposito di rifiuti radioattivi |
Entfernung vom naechstgelegenen Wohnzentrum | Distanza del centro popolato |
Entfernung von Gestrüpp | eliminazione della sterpaglia |
Entfernung von Gestrüpp | decespugliamento |
Entgiftung von Böden | decontaminazione del suolo |
Entscheidung Nr. 406/2009/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 23. April 2009 über die Anstrengungen der Mitgliedstaaten zur Reduktion ihrer Treibhausgasemissionen mit Blick auf die Erfüllung der Verpflichtungen der Gemeinschaft zur Reduktion der Treibhausgasemissionen bis 2020 | Decisione n. 406/2009/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 23 aprile 2009, concernente gli sforzi degli Stati membri per ridurre le emissioni dei gas a effetto serra al fine di adempiere agli impegni della Comunità in materia di riduzione delle emissioni di gas a effetto serra entro il 2020 |
Entsorgung von Abwasser | smaltimento delle acque di scarico |
Entsorgung von Klärschlamm | smaltimento di fanghi |
Entsorgung von Plutonium | smaltimento del plutonio |
Entsorgung von Verpackung | gestione degli imballaggi |
Erde aus der Waesche und Reinigung von Zuckerrueben | terra derivante da operazioni di pulizia e lavaggio delle barbabietole |
Erfüllung von Umweltschutzauflagen | ecocondizionalità |
Erklärung von Rio zu Umwelt und Entwicklung Rio-Deklaration | Dichiarazione di Rio sull'ambiente e lo sviluppo |
Erstellung von Klimamodellen | modellistica del clima |
Erstellung von Klimamodellen | modellizzazione del clima |
Erstellung von Klimamodellen | modellistica climatica |
Erzeugnis,von dem die Abfälle herrühren | prodotto causa dei rifiuti |
Erzeugung von Industriewaerme | riscaldamento industriale |
Erzeugung von Prozesswaerme | riscaldamento industriale |
Euromed-System für die Verhütung, Milderung und Bewältigung von Naturkatastrophen und vom Menschen verursachte Katastrophen | sistema euromediterraneo per la prevenzione, il contenimento ed il controllo delle calamità di origine umana e naturale |
Euromed-System für die Verhütung, Milderung und Bewältigung von Naturkatastrophen und vom Menschen verursachte Katastrophen | sistema euromediterraneo di prevenzione, attenuazione e gestione delle catastrofi naturali e causate dall'uomo |
Europäische Vereinigung für das Einsparen von Energie | associazione europea per la conservazione dell'energia |
Extraktion von Lindan | estrazione del lindano |
Extrapolation von | estrapolazione di |
Extrapolierung von | estrapolazione di |
Fabrik zur Behandlung von Haushaltsmüll | impianto di trattamento dei rifiuti domestici |
Feind von Pflanzen | parassita dei vegetali |
feste Abfaelle von Schiffsladungen | rifiuti solidi dalla pulizia di stive di navi |
Festsetzung von Laermschutzbereichen | delimitazione di zone di protezione contro i rumori |
Feststellung einer Mindestzahl von Wasserquellen | individualizzazione di minimo di risorse idriche |
Feuchtgebiet von internationaler Bedeutung | zona umida di rilevanza internazionale |
Feuchtgebiet von internationaler Bedeutung | sito Ramsar |
Feuchtigkeitsgehalt von leichten Brennstoffen | umidita'dei combustibili minuti |
Filtration von Gasen | filtrazione dei gas |
Finanzierung von Klimaschutzmaßnahmen | finanziamenti relativi ai cambiamenti climatici |
flüssige und gasförmige Abgaben vom Standort der Wiederaufarbeitung | effluente degli impianti di riprocessamento |
Fond zur Förderung pragmatischer Lösungen von Umweltproblemen | fondo per incoraggiare soluzioni pragmatiche ai problemi ambientali |
Fraktionierung von Feldfruechten | separazione frazionata delle produzioni vegetali |
Freiheit eines Gebiets von Schadorganismen | zona esente |
Freisetzung von Abfallstoffen | rilascio dei rifiuti |
Freisetzung von mutierten Mikroorganismen | rilascio di microorganismi mutati |
Freisetzung von Stoffen | scarico degli effluenti |
Freisetzung von Stoffen, die eine Veränderung der Ozonschicht verursachen | scarichi di sostanze che modificano lo strato di ozono |
Freisetzungsrate von Radionukliden | tasso di rilascio di radionuclidi |
Freisetzungsrate von Radionukliden | tasso di emissione di radionuclidi |
für die Vorbereitung von Projekten zuständige Einheit | Unità di preparazione dei progetti |
Gebiet, das häufig von Naturkatastrophen heimgesucht wird | zona soggetta a disastri naturali |
Gebiet, das von Waldschäden betroffen ist | zona soggetta alla deforestazione |
Gebiet von gemeinschaftlichem Interesse | sito di interesse comunitario |
Gebiet von gemeinschaftlichem Interesse | sito di importanza comunitaria |
Gebiet von gemeinschaftlicher Bedeutung | sito di interesse comunitario |
Gefährlichkeit von Abfällen | pericolosità dei rifiuti |
gemeinschaftsweites Netz von Abfallbehandlungsanlagen | rete comunitaria di impianti per il trattamento dei rifiuti |
Genehmigung zur Emission von Treibhausgasen | autorizzazione ad emettere gas a effetto serra |
geologische Speicherung von Kohlendioxid | stoccaggio geologico di biossido di carbonio |
geologische Speicherung von Kohlendioxid | stoccaggio geologico di CO2 |
Geräte zum Entfernen von Gestrüpp | materiale di decespugliamento |
Gesellschaft zum Schutz von Flora und Fauna | società per la protezione della fauna e della flora |
Gesellschaft zum Schutz von Flora und Fauna | Società di preservazione della fauna e della flora |
Gipfel von Johannesburg | vertice mondiale sullo sviluppo sostenibile |
globale Retention von Bleipartikeln im Bronchialbaum | ritenzione globale delle particelle di piombo nell'albero respiratorio |
Grad der Erfüllung von Umweltauflagen | performance ambientale |
Granulieren von Altreifen | granulazione di pneumatici usati |
grenzüberschreitende Verbringung von Abfällen | movimento transfrontaliero di rifiuti |
grenzüberschreitende Verbringung von gefährlichen Abfällen | spedizione transfrontaliera di rifuiti pericolosi |
Gruppe von Gasen | paniere di gas |
Grünbuch zur Umweltproblematik von PVC | Libro verde - Problematiche ambientali del PVC |
Hersteller von Aerosolen | produttore di aerosol |
Höchstwert für den Bleigehalt von Benzin | limiti del tenore massimo di piombo nella benzina contenente piombo |
illegale Verbringung von Abfällen | spedizione illegale di rifiuti |
Implementierungsplan von Johannesburg | piano di attuazione di Johannesburg |
integrierte Bewirtschaftung von Lebensräumen | gestione integrata di habitats |
Intensitaet und Qualitaet der Rontgenstrahlung sind abhaengig von der Beschleunigungsspannung | l'intensità e la qualità dei raggi X dipendono dalla tensione di accelerazione |
Kalibrieren von Meßinstrumenten | calibratura degli apparecchi di misura |
katalytische Reinigung von Industrie-Abwasser | purificazione catalitica di effluenti industriali |
Kombination von Probenahmegeräten | treno di campionamento |
Kombinierte Prioritätensetzung auf der Grundlage von Überwachungs- und modellgestützten Daten | procedura per la definizione delle priorità in base al duplice principio del monitoraggio e della modellazione |
Kommission von Oslo | commissione di Oslo |
Kommission von Paris | commissione di Parigi |
Kontamination von Weiden | contaminazione dei pascoli |
Konzept von "Obergrenzen und Handel" | sistema di "limitazione e scambio" |
Kornanalyse von Staub | analisi granulometrica delle polveri |
Kristallisierung von Klärschlamm | cristallizzazione dei fanghi degli scarichi |
Lagerung von Abfall | scarico dei rifiuti |
Lagerung von radioaktivem Material | operazione di deposito dei materiali radioattivi |
Lagune innerhalb von Korallenriffen | laguna di barriera corallina |
Landschaft von besonderem wissenschaftlichem Interesse | sito di interesse scientifico particolare |
langfristige Erzeugung von Biomasse | biomassa "a lungo termine" |
Langzeitwirkung von Schadstoffen | effetto a lungo termine degli inquinanti |
Luftreinhalte-Konzept des Bundesrates vom 10.September 1986 | Strategia di lotta del Consiglio federale contro l'inquinamento atmosferico,del 10 settembre 1986 |
Luftstrom von hoher Geschwindigkeit | getto d'aria ad alta velocità |
Luftverschmutzung von Innenräumen | inquinamento atmosferico in ambiente confinato |
Löschung von Kyoto-Einheiten | cancellazione |
Löschung von Zertifikaten | soppressione |
Lösung von Umweltproblemen | soluzione di problemi ambientali |
Magnetrons dienen u.a. zur Erzeugung von Wellen im cm-Bereich | i magnetron sono generatori d'onde centimetriche |
Management von Touristenaktivitäten | sfruttamento razionale dell'attività turistica |
Mehrfachnutzung bei Bewirtschaftung von Flächen | area gestita per uso multiplo |
Meldung von Störfällen | annuncio di incidenti rilevanti |
Meldungen und Bewilligungsgesuche für Tätigkeiten mit gentechnisch veränderten oder pathogenen Organismen in geschlossenen Systemen.Eingang der Meldungen und Bewilligungsgesuche vom 1.November 1999 bis zum 30.April 2000 | Notifiche e domande d'autorizzazione per attività in sistemi chiusi con organismi geneticamente modificati o patogeni.Notifiche e domande d'autorizzazione pervenute dal 1° novembre 1999 al 30 aprile 2000 |
Messungen der Dosisleistung in Abhaengigkeit vom Modulationsgrad | le misure dell'intensità di dose dipendono dal grado di modulazione |
Milderung von Dürrefolgen | attenuazione degli effetti della siccità |
mittlere Konzentration von Gasen | concentraziona media di gas |
mobiles Labor für die Fernerkundung von Luftverunreinigungen | laboratorio mobile di telerilevamento dell'inquinamento atmosferico |
natürliche Lebensräume von gemeinschaftlichem Interesse | tipo di habitat naturale d'interesse comunitario |
natürlicher Lebensraum von gemeinschaftlichem Interesse | habitat naturale di interesse comunitario |
Nebenwirkungen von Medikamenten | effetti secondari dei prodotti farmaceutici |
Netz von Abfallbeseitigungsanlagen | rete di impianti di smaltimento dei rifiuti |
Netz von Abfallentsorgungsanlagen | rete di strutture per la gestione dei rifiuti |
Netz von Dauerbeobachtungsflächen | rete di posti di osservazione permanenti |
Niederschlag von den Rauchfahnen | ricaduete atmosferiche del fumo |
Notenaustausch vom 30.Dezember 1995 zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend die Auslegung von Artikel 6 des Abkommens vom 29.Juli 1991 über die Ausübung der Fischerei und den Schutz des aquatischen Lebensraumes im Grenzabschnitt des Doubs | Scambio di note del 30 dicembre 1995 fra la Svizzera e la Francia in merito all'interpretazione dell'articolo 6 dell'Accordo del 29 luglio 1991 concernente l'esercizio della pesca e la protezione dell'ambiente acquatico nella parte del Doubs che forma confine fra i due Stati |
Notenaustausch vom 11./20.Dezember 1995 zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend die Vollzugsverordnung zum Abkommen vom 29.Juli 1991 über die Ausübung der Fischerei und den Schutz des aquatischen Lebensraumes im Grenzabschnitt des Doubs | Scambio di note dell'11/20 dicembre 1995 fra la Svizzera e la Francia in merito al Regolamento d'applicazione dell'Accordo del 29 luglio 1991 concernente l'esercizio della pesca e la protezione dell'ambiente acquatico nella parte del Doubs che forma confine fra i due Stati |
Nutzung von Abwärme | utilizzazione del calore residuo |
ortsspezifische Entnahme von Umweltproben | prelievo di campioni ambientali specifici della località |
Ozonolyse von Terphenylen | ozonolosi di trifenili |
Parameter für Emissionsmessungen von Partikeln | parametro di misura dell'emissione di particelle |
Pariser Kommission zur Verhütung der Meeresverschmutzung vom Lande aus | Commissione di Parigi per la prevenzione dell'inquinamento marino di origine tellurica |
Pariser Kommission zur Verhütung der Meeresverschmutzung vom Lande aus | Commissione di Parigi |
Physikalische Messung von Verunreinigungen | misura fisica dell'inquinamento |
Plan zur Sanierung von Trinkwasser | piano di risanamento per le acque potabili |
Probenahme von Partikeln | campionamento di inquinanti corpuscolati |
Programm für die Anerkennung von Waldzertifizierungssystemen | progetto paneuropeo di certificazione forestale |
Protokoll zu dem Übereinkommen über weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung betreffend die Verringerung von Schwefelemissionen oder ihres grenzüberschreitenden Flusses um mindestens 30 vom Hundert | Protocollo alla convenzione del 1979 sull'inquinamento atmosferico oltre confine a lunga distanza relativo alla riduzione di emissione di zolfo o dei suoi flussi oltre confine di almeno il 30 per cento |
Protokoll über den Schutz des Mittelmeers gegen die natürliche oder vom Menschen verursachte Verschmutzung vom Lande aus | Protocollo relativo alla protezione del mar Mediterraneo contro l'inquinamento proveniente da fonti ed attività terrestri |
Recycling von Schlamm | ricircolo dei fanghi |
Recycling von Schlamm | riciclaggio dei fanghi |
Referenzmethoden zum Nachweis von Schwermetall- und Arsenrückständen | metodi di riferimento per la ricerca di residui di metalli pesanti e arsenico |
Regeneration von Ionenaustauschern | rigenerazione delle resine a scambio ionico |
Regenerieren von Katalysatoren für katalytisches Kracken | rigenerazione dei catalizzatori di cracking catalitico |
Resolution 45/212 der Generalversammlung der Vereinten Nationen vom 19. Dezember 1990 zum Schutz des Weltklimas für heutige und künftige Generationen | Risoluzione 45/212 dell'Assemblea generale delle Nazioni Unite, del 19 dicembre 1990, sulla protezione del clima globale per le generazioni presenti e future del genere umano |
Richtlinie 2004/35/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 21. April 2004 über Umwelthaftung zur Vermeidung und Sanierung von Umweltschäden | direttiva sulla responsabilità ambientale |
Richtlinie 2004/35/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 21. April 2004 über Umwelthaftung zur Vermeidung und Sanierung von Umweltschäden | direttiva 2004/35/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 21 aprile 2004, sulla responsabilità ambientale in materia di prevenzione e e riparazione del danno ambientale |
Risikopotential von Abfällen | nocività dei rifiuti |
Rueckfuehrung von Auspuffgasen | ricircolazione dei gas di scarico |
Rückführung von Rohstoffen | riciclaggio dei materiali |
Rückführung von Stoffen | riciclo |
Rückhaltung von Schwefeldioxid und Stickstoffoxiden | contenimento |
sachgerechte Behandlung von gefährlichen Abfällen | gestione razionale dei rifiuti pericolosi |
Sanierung von aufgelassenen Abbaustätten | ripristino di siti minerari superflui |
Sanierung von Industriebranchen | recupero di aree industriali dismesse |
Sanierung von Küstenstädten | risanamento di città costiere |
Sauerstoffzufuhr von der Wasseroberfläche | alimentazione di ossigeno attraverso la superficie dell'acqua |
Schlaemme aus der anaeroben Behandlung von tierischen und pflanzlichen Abfaellen | fanghi da trattamento anaerobico di rifiuti animali e vegetali |
Schlaemme aus der Behandlung von industriellem Abwasser | fanghi dal trattamento delle acque reflue industriali |
Schlaemme aus der Behandlung von kommunalem Abwasser | fanghi di trattamento delle acque reflue urbane |
Schlaemme von Wasch- und Reinigungsvorgaengen | fanghi da operazioni di lavaggio e pulizia |
Schlammentwässerung mit Hilfe von Zentrifugen | centrifugazione dei fanghi |
Schneiden von Wasserpflanzen | ripulitura della vegetazione rivierasca |
Schredderrueckstaende von Fahrzeugen | parti leggere provenute dalla demolizione di veicoli |
Schutz von Erdölressourcen | conservazione delle risorse petrolifere |
Schutz von Genressourcen | conservazione delle risorse genetiche |
Schädigung von Boden | degradazione dei terreni |
Seerechtsübereinkommen der Vereinten Nationen vom 10.Dezember 1982 über die Erhaltung und Bewirtschaftung von Fischbeständen,die sowohl innerhalb als auch außerhalb der ausschließlichen Wirtschaftszonen vorkommengebietsübergreifende Bestände,und von weit wandernden Fischbeständen durch die Europäische Gemeinschaft | convenzione delle Nazioni Unite sul diritto del mare del 10 dicembre 1982 relative alla conservazione e alla gestione degli stock ittici transzonali e degli stock ittici altamente migratori |
selektives Sortieren von Abfällen | raccolta differenziata di rifiuti |
Sichtbarmachen von Versetzungen | decorazione |
Sortierung von Sperrmüll | cernita dei rifiuti alla rinfusa |
Sozioökonomischer Aspekt von menschlichen Siedlungen | aspetti socioeconomici degli insediamenti umani |
Spaene, Abschnitte, Verschnitt von Holz, Spanplatten und Furnieren | scarti di rasatura, taglio, impiallacciatura, legno deteriorato |
Sprung vom Hubschrauber | salto dall'elicottero |
Steuerbefreiung von Kraftwerken | declassamento di centrale |
Strahlenschutzgesetz vom 22.März 1991 | Legge del 22 marzo 1991 sulla radioprotezione |
Strahlenschutzverordnung vom 22.Juni 1994 | Ordinanza del 22 giugno 1994 sulla radioprotezione |
Synergetische Wirkung von Giftstoffen | effetto sinergico di sostanze tossiche |
Toxizität von Pestiziden | tossicità dei pesticidi |
Triage von Altlastmaterial | selezione del materiale contaminato |
Trockenlegung von Sümpfen | prosciugamento delle paludi |
Trockenlegung von Sümpfen | bonifica delle paludi |
ueberleben von Arten | sopravvivenza delle specie |
Ueberwachung von gefährlichen Stoffen | controllo delle sostanze pericolose |
Umsetzung von Richtlinien | trasposizione di direttiva |
Umsetzungsplan von Johannesburg | piano di attuazione di Johannesburg |
Umwandlung vom gasförmigen Zustand in Partikel | conversione da gas a particelle |
Umwandlung von Abfällen | trasformazione dei rifiuti |
Umweltaspekt von Siedlungen | aspetti ambientali degli insediamenti umani |
Umweltfußabdruck von Organisationen | impronta ambientale delle organizzazioni |
Umweltfußabdruck von Organisationen | impronta ambientale dell'organizzazione |
Umweltfußabdruck von Produkten | impronta ambientale del prodotto |
Umweltfußabdruck von Produkten | impronta ambientale dei prodotti |
umweltgerechte Beseitigung von überschüssiger Gülle | smaltimento ecologico delle eccedenze di letame |
Umweltplanung von Raum und natürlichem Erbe | gestione ambientale dello spazio e del patrimonio |
Umweltschutzverband von Westattika | Lega per la difesa dell'ambiente dell'Attica occidentale |
Umweltverband von Granada | Federazione ecologista di Granada |
unfallbedingte Freisetzung und kontrollierte Ableitung von radioaktiven Substanzen | smaltimento fortuito e smaltimento volontario controllato delle sostanze radioattive |
Unfallbedingtes Freisetzen von Organismen | rilascio accidentale di organismi |
Untersuchungsausschuß betr. die Aufbereitung und den Transport von Kernmaterial | commissione d'inchiesta sulla gestione e il trasporto di materiale nucleare |
Verarbeitung von Schlachthofblut | trasformazione del sangue de mattatoio |
Verbrennung von Abfällen | incenerimento dei rifiuti |
Verbrennung von Biomasse | incendio della biomassa |
Vereinbarungen von Marrakesch | accordi di Marrakesh |
Verfahren zum Niederschlagen von Staub | processo di precipitazione della polvere |
Verfügbarkeit von Sekundärwerkstoffen | disponibilità dei materiali secondari |
Vergabe von Kompensationszertifikaten | emissione di crediti di compensazione |
Vergabe von Kompensationszertifikaten | credito di compensazione |
Vergrabung von radioaktiven Abfällen | sotterramento di rifiuti radioattivi |
Verhütung von Umweltverschmutzung | prevenzione dell'inquinamento |
Verhütung von Waldbränden | prevenzione degli incendi forestali |
Verklappung von radioaktivem Material | affondamento di rifiuti radioattivi in mare |
Verordnung vom 26.April 1993 über Beiträge für besondere ökologische Leistungen in der LandwirtschaftOeko-Beitragsverordnung,OeBV | Ordinanza del 26 aprile 1993 istituente contributi per prestazioni ecologiche particolari nell'agricoltura |
Verordnung vom 16.April 1993 über die Fachbewilligung für die Verwendung von Pflanzenbehandlungsmitteln im Gartenbau | Ordinanza del 16 aprile 1993 concernente l'autorizzazione speciale per l'impiego di prodotti per il trattamento delle piante nell'orticoltura e nel giardinaggio |
Verordnung vom 16.April 1993 über die Fachbewilligung für die Verwendung von Pflanzenbehandlungsmitteln in der Landwirtschaft | Ordinanza del 16 aprile 1993 concernente l'autorizzazione speciale per l'impiego di prodotti per il trattamento delle piante nell'agricoltura |
Verordnung vom 16.April 1993 über die Fachbewilligung für die Verwendung von Pflanzenbehandlungsmitteln in speziellen Bereichen | Ordinanza del 16 aprile 1993 concernente l'autorizzazione speciale per l'impiego di prodotti per il trattamento delle piante in settori particolari |
Verordnung vom 15.Februar 2000 über die Abgeltung der Kantone für die Unterstützung des Vollzugs der Verordnung über die Lenkungsabgabe auf flüchtigen organischen Verbindungen | Ordinanza del 15 febbraio 2000 sull'indennità versata ai Cantoni per il loro sostegno nell'esecuzione dell'ordinanza relativa alla tassa d'incentivazione sui composti organici volatili |
Verordnung vom 15.Februar 2000 über die Fachkommission für die VOC-Lenkungsabgabe | Ordinanza del 15 febbraio 2000 sulla commissione peritale per la tassa d'incentivazione sui composti organici volatili |
Verordnung vom 16.Januar 1991 über den Natur-und Heimatschutz | Ordinanza del 16 gennaio 1991 sulla protezione della natura e del paesaggio |
Verordnung vom 13.Januar 1993 über die Eidgenössische Anstalt für Wasserversorgung,Abwasserreinigung und Gewässerschutz | Ordinanza del 13 gennaio 1993 sull'Istituto federale per l'approvvigionamento,la depurazione e la protezione delle acque |
Verordnung vom 14.Januar 1998 über die Rückgabe,die Rücknahme und die Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte | Ordinanza del 14 gennaio 1998 concernente la restituzione,la ripresa e lo smaltimento degli apparecchi elettrici ed elettronici |
Verordnung vom 22.Juni 1994 des EDI über die Aufhebung und Änderung von Erlassen im Bereich Strahlenschutz | Ordinanza del DFI del 22 giugno 1994 relativa all'abrogazione ed alla modifica di atti normativi in materia di radioprotezione |
Verordnung vom 1.Juni 1992 über den Vollzug der Umweltschutzgesetzgebung und den Umgang mit gefährlichen Gütern in der Militärverwaltung und der Armee | Ordinanza del 1 giugno 1992 concernente l'esecuzione della legislazione sulla protezione dell'ambiente e il trattamento di merci pericolose nell'amministrazione e nell'esercito |
Verordnung vom 1.Mai 1996 über den Schutz der Moorlandschaften von besonderer Schönheit und von nationaler Bedeutung | Ordinanza del 1° maggio 1996 sulla protezione delle zone palustri di particolare bellezza e di importanza nazionale |
Verordnung vom 6.März 2000 über den Entsorgungsfonds für Kernkraftwerke | Ordinanza del 6 marzo 2000 sul Fondo di smaltimento delle scorie radioattive prodotte dalle centrali nucleari |
Verordnung vom 24.März 1999 über die Gebühren im Strahlenschutz | Ordinanza del 24 marzo 1999 concernente gli emolumenti nel campo della radioprotezione |
Verordnung vom 21.November 1997 über den Umgang mit offenen radioaktiven Strahlenquellen | Ordinanza del 21 novembre 1997 concernente la manipolazione di sorgenti radioattive non sigillate |
Verordnung vom 29.November 1999 über die Höhe der vorgezogenen Entsorgungsgebühr für Batterien und Akkumulatoren | Ordinanza del 29 novembre 1999 sull'ammontare della tassa di smaltimento anticipata per pile e accumulatori |
Verordnung vom 7.September 1994 über den Schutz der Flachmoore von nationaler Bedeutung | Ordinanza del 7 settembre 1994 sulla protezione delle paludi d'importanza nazionale |
Verschmutzung vom Land aus | inquinamento tellurico |
Verschmutzung vom Land aus | inquinamento proveniente da terra |
Verschmutzung von Innenräumen | inquinamento "indoor" |
Verschmutzung von Innenräumen | inquinamento in ambienti chiusi |
Verschmutzung von Innenräumen | inquinamento di ambienti chiusi |
Versenkung von radioaktiven Abfällen im Meer | immersione in mare di rifiuti radioattivi |
Verursacher von | fonte di |
Verwaltungsausschuß zur systematischen Bewertung von Altstoffen | comitato di gestione sulla valutazione sistematica delle sostanze chimiche esistenti |
Verwendung von bleihaltigen Additiven | utilizzazione di additivi a base di piombo |
Verwendung von Bleizusätzen | utilizzazione di additivi a base di piombo |
Verwendung von Kaskadenimpaktoren zur Bestimmung der Korngroessenverteilung | dispositivo d'arresto a cascata usato per ottenere indicazioni sulla ripartizione granulometrica |
Verwertbarkeit von Verpackungen | recuperabilità degli imballaggi |
Verwertung der Verpackung im Form von Energienutzung | imballaggio recuperabile sotto forma di recupero di energia |
Verwertung der Verpackung im Form von Kompostierung | imballaggio recuperabile sotto forma di compost |
Verwertung von Abfällen | valorizzazione dei rifiuti |
Verwertung von Klärschlamm | ricircolo dei fanghi |
Verwertung von Verpackungen | per riciclaggio degli imballaggi |
Verödung von Böden | desertificazione |
vollständige Mineralisierung von organischen Substanzen | completa mineralizzazione delle sostanze organiche |
vom Aussterben bedrohte Arten | specie minacciate di estinzione |
vom Festland stammende Einträge | scarico proveniente dall'entroterra |
vom Land ausgehende Verschmutzung | inquinamento tellurico |
vom Land umschlossene Gewässer | lago chiuso |
vom Lande aus | fonte situata a terra |
vom Menschen verursachte Katastrophe | catastrofe provocata dall'uomo |
vom Standort entfernte radioaktive Stoffe | materiale radioattivo rimosso dal sito |
vom Wald abhängige Bevölkerung | popolazioni che dipendono dalla foresta |
vom Waldökosystem abhängige Bevölkerung | popolazioni che dipendono dalla foresta |
von mehreren Staaten genutzte natuerliche Ressourcen | risorse naturali comuni |
von Menschen verursachte Katastrophe | calamità indotta |
Vorrichtung zur staendigen Probenahme von atmosphaerischen Staeuben auf einem Festfilter | dispositivo per la raccolta continua del pulviscolo atmosferico su filtro fisso |
Waldbrandaufklärung von Beobachtungspunkten aus | avvistamento da punto fisso |
Wiederaufarbeitung und Lagerung von bestrahlten nuklearen Brennstoffen | ritrattamento e stoccaggio dei combustibili nucleari irraggiati |
Wiedereinbürgerung von Arten | reintroduzione di specie |
Wiedereinbürgerung von Tierarten | reintroduzione di animali |
Wiederverwendung von Abfällen | valorizzazione dei rifiuti |
Wiederverwendung von Schlamm | riutilizzo dei fanghi |
Wiederverwendung von Verpackungen | riutilizzo degli imballaggi |
winterliche Konzentration von salpetriger Säure | concentrazione invernale di acido nitroso |
Zuführung von Verbrennungsluft | immissione di aria di combustione |
Zusatz von Quecksilberdichlorid, das als Traegersubstanz verwendet wird | addizione di bicloruro di mercurio usato come trasportatore |
Zwischenlagerung von Dämpfen | deposito temporaneo di vapori |
Zündung vom Flugzeug aus | accensione aerea |
ökologischer Fußabdruck von Städten | impronta ecologica urbana |
Übereinkommen von Aarhus | convenzione di Aarhus |
Übereinkommen von Barcelona | Convenzione sulla protezione dell'ambiente marino e del litorale del Mediterraneo |
Übereinkommen von Barcelona | convenzione per la protezione del mare Mediterraneo contro l'inquinamento |
Übereinkommen von Barcelona | convenzione sulla protezione del mare Mediterraneo contro l'inquinamento |
Übereinkommen von Barcelona | convenzione di Barcellona |
Übereinkommen von Bukarest | convenzione per la protezione del Mar Nero dall'inquinamento |
Übereinkommen von Espoo | convenzione sulla valutazione dell'impatto ambientale in un contesto transfrontaliero |
Übereinkommen von Espoo | convenzione di Espoo |
Übereinkommen von Helsinki zum Schutze der Ostsee | convenzione sulla protezione dell'ambiente marino della zona del Mar Baltico |
Übereinkommen von Oslo | Convenzione di Oslo |
Übereinkommen von Oslo und von Paris zur Verhütung der Meeresverschmutzung | convenzioni di Oslo e di Parigi per la prevenzione dell'inquinamento marino |
Übereinkommen von Ramsar | Convenzione relativa alle zone umide d'importanza internazionale soprattutto come habitat degli uccelli acquatici |
Übereinkommen zur Verhütung der Meeresverschmutzung vom Lande aus | Convenzione per la prevenzione dell'inquinamento marino di origine tellurica |
Übergang vom Parallel- zum Direktangriff | contenere l'incendio d'angolo |
Übersäuerung von Seen | iperacidificazione dei laghi |
Überwachung von schwarzen Rauch | monitoraggio del fumo nero |