German | Bulgarian |
Abfaelle aus der Verarbeitung von Kali- und Steinsalz | отпадъци от преработване на калиеви руди и каменна сол |
Abfaelle aus der Waesche und Reinigung von Mineralien | отпадъци от промиване и пречистване на полезни изкопаеми |
Abfaelle aus der Zurichtung und dem Finish | отпадъци от опъване, апретиране и крайна, завършваща обработка на кожи |
Abfaelle aus Steinmetz- und Saegearbeiten | отпадъци от рязане и дялане на скални материали |
Abfaelle von Kies und Gesteinsbruch | отпадъчен дребен чакъл/баластра и раздробени скални материали |
Abfaelle von Sand und Ton | отпадъчни пясъци и глини |
Abfälle aus Abfallbehandlungsanlagen,öffentlichen Abwasserbehandlungsanlagen und der öffentlichen Wasserversorgung | отпадъци от съоръжения за обработване на отпадъци, от пречиствателни станции за отпадъчни води и от водното стопанство за подготовка на вода за питейни нужди и вода за промишлена употреба |
Abfälle aus der Eisen-und Stahlindustrie | oтпадъци от производство на чугун и стомана |
Abfälle aus der Exploration,der Gewinnung und der Nach-BZW.Weiterarbeitung von Mineralien sowie Steinen und Erden | отпадъци от проучване, разкриване, добив, физично и химично преработване на полезни изкопаеми |
Abfälle aus der Herstellung und Verarbeitung von Zellstoff,Papier und Pappe | oтпадъци от производство и преработване на целулоза, хартия и картон |
Abfälle aus der Herstellung von anorganischen Pigmenten und Farbgebern | oтпадъци от производството на неорганични пигменти и оцветители |
Abfälle aus der Herstellung von Back-und Süßwaren | отпадъци от производството на тестени и сладкарски изделия |
Abfälle aus der Herstellung von Glas und Glaserzeugnissen | oтпадъци от производството на стъкло и продукти от стъкло |
Abfälle aus der Herstellung von Keramikzeugnissen,Ziegeln,Fliesen und Baustoffen | oтпадъци от производство на керамични изделия, тухли, керемиди, плочки и строителни материали |
Abfälle aus der Herstellung von Silizium und Siliziumverbindungen | отпадъци от производство, формулиране, доставяне и употреба на силиций и силициеви производни съединения |
Abfälle aus der Herstellung von Zement,Branntkalk,Gips und Erzeugnissen aus diesen | oтпадъци от производство на цимент, вар, гипс и изделия и продукти, направени от тях |
Abfälle aus der Holzbearbeitung und der Herstellung von Platten und Möbeln | отпадъци от преработване на дървесина и от производството на плоскости и мебели |
Abfälle aus der Holzverarbeitung und der Herstellung von Zellstoffen,Papier,Pappe,Platten und Möbeln | отпадъци от преработване на дървесина и от производството на плоскости и мебели, пулп, хартия и картон |
Abfälle aus der HZVA von Farben und Lacken | oтпадъци от производство, формулиране, доставяне, употреба и отстраняване на бои и лакове |
Abfälle aus der HZVA von Klebstoffen und Dichtungsmasseneinschließslich wasserabweisendem Material | отпадъци от производство, формулиране, доставяне и употреба на лепила и уплътняващи материали включително водонепропускливи продукти |
Abfälle aus der HZVA von Kunststoffen,synthetischen Gummi-und Kunstfasern | отпадъци от производство, формулиране, доставяне и употреба на пластмаси, синтетичен каучук и изкуствени влакна |
Abfälle aus der Landwirtschaft,dem Gartenbau,der Jagd,Fischerei und Teichwirtschaft,Herstellung und Verarbeitung von Nahrungsmitteln | отпадъци от селското стопанство овощарство, цветарство и градинарство, производство на аквакултури, горско, ловно и рибно стопанство, производство и преработване на хранителни продукти |
Abfälle aus der Leder-und Textilindustrie | отпадъци от кожарската, кожухарската и текстилната промишленост |
Abfälle aus der physikalischen und chemischen Verarbeitung von nichtmetallischen Mineralien | oтпадъци от физично и химично преработване на нерудни полезни изкопаеми |
Abfälle aus der physikalischen und chemischen Weiterverarbeitung von metallhaltigen Mineralien | отпадъци от физично и химично преработване на рудни полезни изкопаеми |
Abfälle aus der Reinigung von Transport-und Lagertanksaußer 05 00 00 und 12 00 00 | oтпадъци от почистване на транспортни резервоари, на резервоари за съхранение и на варели с изключение на 05 и 13 |
Abfälle aus der Stickstoffchemie und Herstellung von Düngemitteln | отпадъци от производство, формулиране, доставяне и употреба на химични вещества и препарати съдържащи азот, на химични процеси с участие на азот и производство на торове |
Abfälle aus der thermischen Silber-,Gold-und Platinmetallurgie | отпадъци от пирометалургия на злато, сребро и платина |
Abfälle aus der Verbrennung oder Pyrolyse von Siedlungs-und ähnlichen Abfällen aus Gewerbe,Industrie und Einrichtungen | oтпадъци от изгаряне или пиролиза на отпадъци |
Abfälle aus der Wasser-und Dampfentfettungaußer 11 00 00 | oтпадъци от процеси на обезмасляване с вода и пара с изключение на 11 |
Abfälle aus der Zubereitung und Verarbeitung von Fleisch,Fisch und anderen Nahrungsmitteln tierischen Ursprungs | отпадъци от производство и преработване на месо, риба и други хранителни продукти от животински произход |
Abfälle aus der Zubereitung und Verarbeitung von Obst,Gemüse,Getreide,Speiseölen,Kakao,Kaffee und Tabak | отпадъци от производство и преработване на плодове, зеленчуци, зърнени култури, хранителни масла, какао, кафе, чай и тютюн |
Abfälle aus der ärztlichen oder tierärztlichen Versorgung und Forschungohne Küchen-und Restaurantabfälle,die nicht aus der unmittelbaren Krankenpflege stammen | отпадъци от хуманното или ветеринарното здравеопазване и/или свързана с тях изследователска дейност без кухненски и хранителни отпадъци, които не са генерирани непосредствено от дейности на здравеопазването |
Abfälle aus der Ölraffination,Erdgasreinigung und Kohlepyrolyse | отпадъци от рафиниране на нефт, пречистване на природен газ и пиролиза на въглища |
Abfälle aus Entbindungsstationen,Diagnose,Krankenbehandlung und Vorsorge beim Menschen | отпадъци от родилна помощ, диагностика, медицински манипулации или профилактика в хуманното здравеопазване |
Abfälle aus Forschung,Diagnose,Krankenbehandlung und Vorsorge beim Tieren | отпадъци от изследване, диагностика, медицински манипулации или профилактика във ветеринарното здравеопазване |
Abfälle aus Herstellung,Zubereitung,Vertrieb und AnwendungHZVAorganischer Grundchemikalien | oтпадъци от производство, формулиране, доставяне и употреба на химични вещества и препарати от основния органичен синтез |
Abfälle aus Herstellung,Zubereitung,Vertrieb und AnwendungHZVAvon Fetten,Schmiermitteln,Seifen,Waschmitteln,Desinfektionsmitteln und Körperpflegemitteln | отпадъци от производство, формулиране, доставяне и употреба на мазнини, смазки, сапуни, перилни и почистващи препарати, дезинфекциращи средства и козметични продукти |
Abfälle aus Herstellung,Zubereitung,Vertrieb und AnwendungHZVAvon organischen Farbstoffen und Pigmentenaußer 06 11 00 | отпадъци от производство, формулиране, доставяне и употреба на органични багрила и пигменти с изкл. на 06 11 |
Abfälle aus Herstellung,Zubereitung,Vertrieb und AnwendungHZVAvon organischen Pestizidenaußer 02 01 05 | oтпадъци от производство, формулиране, доставяне и употреба на органични препарати за растителна защита с изкл. на 02 01 08 и 02 01 09, препарати за защита на дървесина с изкл. на 03 02 и други биоциди |
Abfälle aus Herstellung,Zubereitung,Vertrieb und AnwendungHZVAvon Pharmazeutika | отпадъци от производство, формулиране, доставяне и употреба на фармацевтични продукти |
Abfälle aus Herstellung,Zubereitung,Vertrieb und AnwendungHZVAvon ÜberzügenFarben,Lacken,Email,Dichtungsmassen und Druckfarben | отпадъци от производство, формулиране, доставяне и употреба на покрития бои, лакове, стъкловидни емайли, лепила, уплътняващи материали и печатарски мастила |
Abfälle aus HZVA von Feinchemikalien und Chemikalien a.n.g. | отпадъци от производство, формулиране, доставяне и употреба на химични вещества и препарати с висока степен на чистота и химични продукти, неупоменати другаде |
Abfälle aus Kraftwerken und anderen Verbrennungsanlagenaußer 19 00 00 | отпадъци от електроцентрали и други горивни инсталации с изключение на 19 |
Abfälle aus Prozessen der mechanischen Formgebung und Öberflächenbearbeitung von Metallen,Keramik,Glas und Kunststoffen | отпадъци от формоване, физична и механична повърхностна обработка на метали и пластмаси |
Abfälle aus Prozessen der SchwefelchemieHerstellung und Umwandlungund aus Entschwefelungsprozessen | отпадъци от производство, формулиране, доставяне и употреба на химични вещества и препарати, съдържащи сяра, химични процеси с участие на сяра и процеси на десулфуризация |
Abfälle und Schlämme aus Prozessen der Nichteisen-Hydrometallurgie | oтпадъци от хидрометалургия на цветни метали |
Abfälle vom Gießen von Eisen und Stahl | oтпадъци от леене на черни метали |
Aktionsplan für Nachhaltigkeit in Produktion und Verbrauch und für eine nachhaltige Industriepolitik | план за действие за устойчиво потребление и производство и за устойчива промишлена политика |
Angebot und Nachfrage | търсене и предлагане (Взаимоотношение между количеството или сумата на стоките, които са на разположение за покупка и желанието или възможността на консуматорите да ги закупят, което, на теория, определя цената на стоките при свободния пазар) |
anorganische metallhaltige Abfälle aus der Metallbearbeitung und-beschichtigung sowie aus der Nichteisen-Hydrometallurgie | отпадъци от повърхностна химична обработка и нанасяне на покрития върху метали и други материали |
Arbeit und Umwelt | заетост и околна среда |
Asphalt,Teer und teerhaltige Produkte | aсфалтови смеси, каменовъглен катран и съдържащи катран продукти |
Ausschuss für den Handel mit wildlebenden Tier- und Pflanzenarten | Комитет по търговия с дивата флора и фауна |
bariumsulfathaltige Bohrschlaemme und -abfaelle | промивни сондажни течности и отпадъци от сондиране, съдържащи барит |
Batterien und Akkumulatoren | батерии и акумулатори |
Bau-und Abbruchabfälleeinschließlich Straßenaufbruch | отпадъци от строителство и събаряне включително почва, изкопана от замърсени терени |
Beton,Ziegel,Fliesen,Keramik und Materialien auf Gipsbasis | бетон, тухли, керемиди, облицовъчни и керамични материали |
Bohrschlämme und andere Bohrabfälle | промивни сондажни течности и други отпадъци от сондиране |
chloridhaltige Bohrschlaemme und -abfaelle | промивни сондажни течности и отпадъци от сондиране, съдържащи хлориди |
dauerhafte und umweltgerechte Entwicklung | устойчиво развитие |
Eingriff in Natur und Landschaft | интервенция в природата и ландшафта (Навлизане или участие в усилия за решаване на проблеми свързани с обезпокоителни или объркани ситуации, включващи природния свят или пейзаж) |
Eisen- und Stahlindustrie | желязо- и стоманодобивна промишленост (Клон от металургичната промишленост, занимаващ се с производството на чугун, стомана и железни сплави. Емисиите от тези производства имат тенденцията да седиментират бързо от атмосферата и могат да доведат до нарастване на концентрациите в почвата) |
Entscheidung Nr. 406/2009/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 23. April 2009 über die Anstrengungen der Mitgliedstaaten zur Reduktion ihrer Treibhausgasemissionen mit Blick auf die Erfüllung der Verpflichtungen der Gemeinschaft zur Reduktion der Treibhausgasemissionen bis 2020 | Решение № 406/2009/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 23 април 2009 година относно усилията на държавите-членки за намаляване на техните емисии на парникови газове, необходими за изпълнение на ангажиментите на Общността за намаляване на емисиите на парникови газове до 2020 г. |
Erde aus der Waesche und Reinigung von Zuckerrueben | почва от измиване и почистване на захарно цвекло |
Erde und Hafenaushub | почва включително почва, изкопана от замърсени терени, камъни и изкопани утайки и земна маса от драгиране |
Erhaltung der natürlichen Pflanzen- und Tierwelt | консервация на дивия живот (Поредица мерки, изисквани за поддръжката или възстановяването на природните хабитати и популации от видове на дивата фауна и флора до приемливо ниво) |
EU-Aktionsplan bis zum Jahr 2010 und darüber hinaus | план за действие относно биоразнообразието |
EU-Aktionsplan bis zum Jahr 2010 und darüber hinaus | план за действие на ЕС по отношение на биологичното разнообразие |
Europäische hochrangige Gruppe für nukleare Sicherheit und Abfallentsorgung | Група на европейските регулатори в областта на ядрената безопасност |
Europäische hochrangige Gruppe für nukleare Sicherheit und Abfallentsorgung | Европейска група на високо равнище за ядрена безопасност и управление на отпадъците |
Europäisches Informations- und Kommunikationssystem für die Forstwirtschaft | Европейска информационна и комуникационна система за горите |
Fleischabschabungen und Haeuteabfaelle | отпадъци от остъргване и варосване на кожа |
Flächennutzung, Flächennutzungsänderungen und Forstwirtschaft | земеползване, промени в земеползването и горско стопанство |
flüssige Abfälle und Schlämme aus der Metallbearbeitung und-beschichtungz.B.Galvanik,Verzinkung,Beizen,Ätzen,Phosphatieren und alkalisches Entfetten | отпадъци от повърхностна химична обработка и нанасяне на покрития върху метали и други материали например галванични процеси, поцинковане, химично почистване на повърхности - байцване, ецване, фосфатиране, алкално обезмасляване, анодиране |
Forum der führenden Wirtschaftsnationen zu den Themen Energie und Klima | Форум на големите икономики |
Gase und Chemikalien in Behältern | газове в съдове под налягане и отпадъчни химични вещества и препарати |
gebrauchte Geräte und Schredderrückstände | oтпадъци от електрическо и електронно оборудване |
Gemeinsames Unternehmen "Brennstoffzellen und Wasserstoff" | Съвместно предприятие "Горивни клетки и водород" |
Gemeinschaftssystem für das Umweltmanagement und die Umweltbetriebsprüfung | Схема на Общността за управление по околна среда и одит |
Gemeinschaftssystem für Umweltmanagement und Umweltbetriebsprüfung | схема за управление на околната среда и одитиране |
Grob- und Feinstaeube | прах и прахообразни отпадъци |
Grundsätze der Wirksamkeit, Effizienz und Gerechtigkeit | принципи на ефективност, ефикасност и справедливост |
guter landwirtschaftlicher und ökologischer Zustand | добро селскостопанско и екологично състояние |
guter landwirtschaftlicher und ökologischer Zustand | добро земеделско и екологично състояние |
Güter und Dienstleistungen | стоки и услуги (Общите икономически активи, включващи както физически или съхранявани предмети, така и неосезаемите действия на сътрудничество на човека) |
Habitat wildlebender Tiere und Pflanzen | хабитат на дивия живот (Подходящи области във високите части на земята или влажните зони, осигуряващи оцеляването на дивия живот) |
Handel und Verbrauch | търговия и потребление (Действие или процес на купуване, продаване или размяна на стоки и употребата на стоки и услуги) |
Holz,Glas und Kunststoff | дървесен материал, стъкло и пластмаса |
Japan, USA, Schweiz, Kanada, Australien, Norwegen und Neuseeland | Група на развитите страни извън Европейския съюз |
Kali- und Steinsalzbergbau | добив на каменна сол (Каменната сол се добива посредством подземни минни процеси, при които солта се изкопава физически от земята при операции, включващи пробиване, разбиване и трошене на скалите. Голям процент от добивите се използва за зимна поддръжка на пътищата) |
Kleine und mittlere Gewerbe | малки и средни промишлени предприятия |
Klimaschutz- und Klimaanpassungsmaßnahmen | политики за смекчаване и адаптиране |
Koalition für Klima und saubere Luft zum Abbau kurzlebiger Klimaschadstoffe | Коалиция за климат и чист въздух за намаляване на краткотрайните атмосферни замърсители |
Konferenz der Vereinten Nationen über Umwelt und Entwicklung | Конференция на Обединените нации по околна среда и развитие |
Konferenz der Vereinten Nationen über Umwelt und Entwicklung | Конференция на ООН по околна среда и развитие |
Konferenz für Umwelt und Entwicklung der Vereinten Nationen | Конференция на Организацията на обединените нации по околна среда и развитие |
Konzept von "Obergrenzen und Handel" | система за ограничаване и търговия с емисии |
Konzept von "Obergrenzen und Handel" | система "Лимити и търговия" |
Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetz | законодателство по управление на рециклирането и отпадъците (Обвързващо правило или правила, установени от правителството за минимизиране производството на отпадъци посредством регенериране и преработване на продукти, които може да се използват повторно) |
Land- und Viehwirtschaft | земеделие и животновъдство (Мащабно отглеждане на посеви и добитък с цел печалба) |
Landnutzung, Landnutzungsänderung und Forstwirtschaft | земеползване, промени в земеползването и горско стопанство |
Landwirtschafts- und Ernährungssektor | хранителна промишленост (Отрасъл, занимаващ се с производството, обработката и снабдяването със земеделски хранителни продукти) |
Maßnahmen für den Klimaschutz und zur Anpassung an den Klimawandel | политики за смекчаване и адаптиране |
Mechanische Geräte und Anlagen | машинно оборудване (Машини и инструменти, използвани при ръчна или механична работа) |
Messung, Berichterstattung und Überprüfung | измерване, отчитане и проверка |
Minderungs- und Anpassungsmassnahmen | политики за смекчаване и адаптиране |
nachhaltige und umweltverträgliche Entwicklung | устойчиво развитие |
nationales Verzeichnis der anthropogenen Emissionen aller nicht durch das Montrealer Protokoll geregelten Treibhausgase aus Quellen und des Abbaus solcher Gase durch Senken | национална инвентаризация на антропогенните емисии по източници и по отстраняването от поглътители за всички парникови газове, неконтролирани от Монреалския протокол |
Natürliche Pflanzen- und Tierwelt | див живот (Животни и растения, растящи независимо от хората, обикновено в естествени условия) |
Nebenorgan für wissenschaftliche und technologische Beratung | Спомагателен орган за научно-технически консултации |
oelhaltige Bohrschlaemme und -abfaelle | промивни сондажни течности и отпадъци от сондиране, съдържащи нефтопродукти |
Phosphorsaeure und phosphorige Saeure | фосфорна и фосфориста киселина |
Produktverpackung und-aufmachung | подготовка на стоки за пазара (Опаковане, складиране, доставяне и излагане на стоки за пазара) |
Protokoll von Nagoya über den Zugang zu genetischen Ressourcen und die ausgewogene und gerechte Aufteilung der sich aus ihrer Nutzung ergebenden Vorteile zum Übereinkommen über die biologische Vielfalt | Протокол от Нагоя за достъп до генетични ресурси и справедливо и равноправно разпределение на ползите, произтичащи от тяхната употреба |
Protokoll zu dem Übereinkommen von 1979 über weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung betreffend die Verringerung von Versauerung, Eutrophierung und bodennahem Ozon | Протокол от Гьотеборг |
Protokoll zu dem Übereinkommen von 1979 über weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung betreffend die Verringerung von Versauerung, Eutrophierung und bodennahem Ozon | Протокол към Конвенцията от 1979 г. за трансграничното замърсяване на въздуха на далечни разстояния за намаляване на подкиселяването, еутрофикацията и тропосферния озон |
Protokoll zu dem Übereinkommen von 1979 über weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung betreffend die Verringerung von Versauerung, Eutrophierung und bodennahem Ozon | Протокол за намаляване на подкиселяването, еутрофикацията и тропосферния озон |
Protokoll zur Verringerung von Versauerung, Eutrophierung und Bodennahem Ozon zum Übereinkommen über Weiträumige Grenzüberschreitende Luftverunreinigung von 1979 | Протокол към Конвенцията от 1979 г. за трансграничното замърсяване на въздуха на далечни разстояния за намаляване на подкиселяването, еутрофикацията и тропосферния озон |
Protokoll zur Verringerung von Versauerung, Eutrophierung und Bodennahem Ozon zum Übereinkommen über Weiträumige Grenzüberschreitende Luftverunreinigung von 1979 | Протокол от Гьотеборг |
Protokoll zur Verringerung von Versauerung, Eutrophierung und Bodennahem Ozon zum Übereinkommen über Weiträumige Grenzüberschreitende Luftverunreinigung von 1979 | Протокол за намаляване на подкиселяването, еутрофикацията и тропосферния озон |
quantifizierte Emissionsbegrenzungs-und -reduktionsverpflichtung | количествени ангажименти за ограничаване и намаляване на емисиите |
Raumordnung und -planung | управление и планиране на земята (Операции за подготовка и контролиране на изпълнението на плановете за организиране действията на човека върху земята) |
Raumordnung und -planung | Управление и планиране на земята |
Reduktion von Emissionen aus Entwaldung und Waldschädigung in Entwicklungsländern | намаляване на емисиите от обезлесяване и деградация на горите в развиващите се страни |
Richtlinie über Verpackungen und Verpackungsabfälle | Директива относно опаковките и отпадъците от опаковки |
Rinden und Korbabfaelle | отпадъци от корк и дървесни кори |
Roden und Verbrennen | култивиране с рязане и изгаряне (Традиционен селскостопански похват, използван от поколения фермери в тропичните гори и саваните на северна и източна Африка. Екологично стабилен е поради факта, че почвите в тези места са бедни. Все още се практикува в развиващите се страни) |
Rotterdamer Übereinkommen über das Verfahren der vorherigen Zustimmung nach Inkenntnissetzung für bestimmte gefährliche Chemikalien sowie Pflanzenschutz- und Schädlingsbekämpfungsmittel im internationalen Handel | Ротердамска конвенция относно процедурата за "предварително обосновано съгласие" PIC процедура за определени опасни химични вещества и пестициди в международната търговия |
Rotterdamer Übereinkommen über das Verfahren der vorherigen Zustimmung nach Inkenntnissetzung für bestimmte gefährliche Chemikalien sowie Pflanzenschutz- und Schädlingsbekämpfungsmittel im internationalen Handel | Конвенция относно процедурата за предварително обосновано съгласие при международната търговия с определени опасни химични вещества и пестициди |
Salpetersaeure und salpetrige Saeure | азотна и азотиста киселина |
Salze und Loesungen, cyanidhaltig | соли и разтвори, съдържащи цианиди |
Schlaemme aus Betriebsvorgaengen und Instandhaltung | разливи от нефт и нефтопродукти |
Schlaemme aus Waschen, Reinigung, Schaelen, Zentrifugieren und Abtrennen | утайки от измиване, почистване, белене, центрофугиране и сепариране/разделяне |
Schlaemme und Abfaelle aus Frischwasserbohrungen | сондажни течности от промиване със свежа вода и отпадъци от сондиране |
Schlaemme von Wasch- und Reinigungsvorgaengen | утайки от измиване и почистване |
Schlämme und Feststoffe aus Härteprozessen | утайки и твърди материали от процеси на закаляване/темпериране |
Schutz der natürlichen Pflanzen- und Tierwelt | опазване на дивия живот (Предварителни действия, процедури или инсталации, предприети за опазване или намаляване вредите на животните, растенията и други организми, живеещи в естествената си среда) |
Schwefelsaeure und schweflige Saeure | сярна и серниста киселина |
sehr persistent und sehr bioakkumulierbar | много устойчиво и много биоакумулиращо вещество |
Siedlungsabfälle und ähnliche gewerbliche und industrielle Abfälle sowie Abfälle aus Einrichtungen,einschließlich getrennt gesammelte Fraktionen | битови отпадъци домакински отпадъци и сходни с тях отпадъци от търговски, промишлени и административни дейности, включително разделно събирани фракции |
Sitte und Gebrauch | обичай и практика (Групов модел на обичайна дейност, обикновено предавана през поколенията и имаща в някои случаи силата на закон) |
Stadtplanung und -entwicklung | градско планиране и благоустройство |
Stumpfnasen- und Kleideraffen | чипоноси лангури (Pygathrix spp.) |
Ständige Konferenz der Gemeinden und Regionen Europas | Конгрес на местните и регионалните власти в Европа |
Ständige Konferenz der Gemeinden und Regionen in Europa | Конгрес на местните и регионалните власти в Европа |
System zur Beobachtung der Emissionen von CO2 und anderen Treibhausgasen in der Gemeinschaft | механизъм за мониторинг на емисиите на въглероден диоксид и други парникови газове в Общността |
Trockenlegung und Wiederbefeuchtung von Feuchtgebieten | пресушаване и възстановяване на влажни зони |
verbrauchte Hydrauliköle und Bremsflüssigkeiten | oтпадъчни хидравлични масла |
verbrauchte Isolier-und Wärmeübertragungsöle oder-flussigkeiten | oтработени изолационни и топлопредаващи масла |
verbrauchte Maschinen-,Getriebe-und Schmieröle | oтработени моторни, смазочни и масла за зъбни предавки |
verbrauchte Salze und ihre Lösungen | отпадъци от производство, формулиране, доставяне и употреба на соли и техни разтвори и метални оксиди |
Verpackungen,Aufsaugmassen,Wischtücher,Filtermaterialien und Schutzkleidunga.n.g. | отпадъци от опаковки |
Verwaltungspraxis und Information im Klimabereich | управление и информация, свързани с климата |
Verwaltungspraxis und Information im Umweltbereich | управление и информация, свързани с околната среда |
Wiederherstellung der natürlichen Pflanzen- und Tierwelt | възстановяване на фауната (Процесът на възвръщане на екосистемите на живата природа и местообитанията й към първоначалните условия) |
Wissenschaftliche und technische Information | научна и техническа информация (Знанието, предадено или получено от систематично изучаване на материалния свят или на индустриалния дизайн) |
Öffentliche Industrie- und Handelseinrichtung | обществена институция по промишлени и търговски въпроси (Обществена институция за управление на промишлени и търговски въпроси) |
Öle- und Fetteindustrie | маслодобивна промишленост (Промишленост, преработваща и добиваща ядими мазнини и масла) |
Ölschlämme und feste Abfälle | отпадъци от рафиниране на нефт |
Übereinkommen über den internationalen Handel mit gefährdeten Arten freilebender Tiere und Pflanzen | Конвенция по международната търговия със застрашени видове от дивата фауна и флора |
Übereinkommen über den Zugang zu Informationen, die Öffentlichkeitsbeteiligung an Entscheidungsverfahren und den Zugang zu Gerichten in Umweltangelegenheiten | Конвенция от Орхус |
Übereinkommen über den Zugang zu Informationen, die Öffentlichkeitsbeteiligung an Entscheidungsverfahren und den Zugang zu Gerichten in Umweltangelegenheiten | Конвенция за достъпа до информация, участието на обществеността в процеса на вземането на решения и достъпа до правосъдие по въпроси на околната среда |
Übereinkommen über die Erhaltung der europäischen wildlebenden Pflanzen und Tiere und ihrer natürlichen Lebensräume | Конвенция за опазване на дивата европейска флора и фауна и природните местообитания |
Übereinkommen über die Zusammenarbeit zum Schutz und zur verträglichen Nutzung der Donau | Конвенция за опазване на река Дунав |
Überwachung, Berichterstattung und Überprüfung | измерване, отчитане и проверка |