DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Environment containing und | all forms | exact matches only
GermanBulgarian
Abfaelle aus der Verarbeitung von Kali- und Steinsalzотпадъци от преработване на калиеви руди и каменна сол
Abfaelle aus der Waesche und Reinigung von Mineralienотпадъци от промиване и пречистване на полезни изкопаеми
Abfaelle aus der Zurichtung und dem Finishотпадъци от опъване, апретиране и крайна, завършваща обработка на кожи
Abfaelle aus Steinmetz- und Saegearbeitenотпадъци от рязане и дялане на скални материали
Abfaelle von Kies und Gesteinsbruchотпадъчен дребен чакъл/баластра и раздробени скални материали
Abfaelle von Sand und Tonотпадъчни пясъци и глини
Abfälle aus Abfallbehandlungsanlagen,öffentlichen Abwasserbehandlungsanlagen und der öffentlichen Wasserversorgungотпадъци от съоръжения за обработване на отпадъци, от пречиствателни станции за отпадъчни води и от водното стопанство за подготовка на вода за питейни нужди и вода за промишлена употреба
Abfälle aus der Eisen-und Stahlindustrieoтпадъци от производство на чугун и стомана
Abfälle aus der Exploration,der Gewinnung und der Nach-BZW.Weiterarbeitung von Mineralien sowie Steinen und Erdenотпадъци от проучване, разкриване, добив, физично и химично преработване на полезни изкопаеми
Abfälle aus der Herstellung und Verarbeitung von Zellstoff,Papier und Pappeoтпадъци от производство и преработване на целулоза, хартия и картон
Abfälle aus der Herstellung von anorganischen Pigmenten und Farbgebernoтпадъци от производството на неорганични пигменти и оцветители
Abfälle aus der Herstellung von Back-und Süßwarenотпадъци от производството на тестени и сладкарски изделия
Abfälle aus der Herstellung von Glas und Glaserzeugnissenoтпадъци от производството на стъкло и продукти от стъкло
Abfälle aus der Herstellung von Keramikzeugnissen,Ziegeln,Fliesen und Baustoffenoтпадъци от производство на керамични изделия, тухли, керемиди, плочки и строителни материали
Abfälle aus der Herstellung von Silizium und Siliziumverbindungenотпадъци от производство, формулиране, доставяне и употреба на силиций и силициеви производни съединения
Abfälle aus der Herstellung von Zement,Branntkalk,Gips und Erzeugnissen aus diesenoтпадъци от производство на цимент, вар, гипс и изделия и продукти, направени от тях
Abfälle aus der Holzbearbeitung und der Herstellung von Platten und Möbelnотпадъци от преработване на дървесина и от производството на плоскости и мебели
Abfälle aus der Holzverarbeitung und der Herstellung von Zellstoffen,Papier,Pappe,Platten und Möbelnотпадъци от преработване на дървесина и от производството на плоскости и мебели, пулп, хартия и картон
Abfälle aus der HZVA von Farben und Lackenoтпадъци от производство, формулиране, доставяне, употреба и отстраняване на бои и лакове
Abfälle aus der HZVA von Klebstoffen und Dichtungsmasseneinschließslich wasserabweisendem Materialотпадъци от производство, формулиране, доставяне и употреба на лепила и уплътняващи материали включително водонепропускливи продукти
Abfälle aus der HZVA von Kunststoffen,synthetischen Gummi-und Kunstfasernотпадъци от производство, формулиране, доставяне и употреба на пластмаси, синтетичен каучук и изкуствени влакна
Abfälle aus der Landwirtschaft,dem Gartenbau,der Jagd,Fischerei und Teichwirtschaft,Herstellung und Verarbeitung von Nahrungsmittelnотпадъци от селското стопанство овощарство, цветарство и градинарство, производство на аквакултури, горско, ловно и рибно стопанство, производство и преработване на хранителни продукти
Abfälle aus der Leder-und Textilindustrieотпадъци от кожарската, кожухарската и текстилната промишленост
Abfälle aus der physikalischen und chemischen Verarbeitung von nichtmetallischen Mineralienoтпадъци от физично и химично преработване на нерудни полезни изкопаеми
Abfälle aus der physikalischen und chemischen Weiterverarbeitung von metallhaltigen Mineralienотпадъци от физично и химично преработване на рудни полезни изкопаеми
Abfälle aus der Reinigung von Transport-und Lagertanksaußer 05 00 00 und 12 00 00oтпадъци от почистване на транспортни резервоари, на резервоари за съхранение и на варели с изключение на 05 и 13
Abfälle aus der Stickstoffchemie und Herstellung von Düngemittelnотпадъци от производство, формулиране, доставяне и употреба на химични вещества и препарати съдържащи азот, на химични процеси с участие на азот и производство на торове
Abfälle aus der thermischen Silber-,Gold-und Platinmetallurgieотпадъци от пирометалургия на злато, сребро и платина
Abfälle aus der Verbrennung oder Pyrolyse von Siedlungs-und ähnlichen Abfällen aus Gewerbe,Industrie und Einrichtungenoтпадъци от изгаряне или пиролиза на отпадъци
Abfälle aus der Wasser-und Dampfentfettungaußer 11 00 00oтпадъци от процеси на обезмасляване с вода и пара с изключение на 11
Abfälle aus der Zubereitung und Verarbeitung von Fleisch,Fisch und anderen Nahrungsmitteln tierischen Ursprungsотпадъци от производство и преработване на месо, риба и други хранителни продукти от животински произход
Abfälle aus der Zubereitung und Verarbeitung von Obst,Gemüse,Getreide,Speiseölen,Kakao,Kaffee und Tabakотпадъци от производство и преработване на плодове, зеленчуци, зърнени култури, хранителни масла, какао, кафе, чай и тютюн
Abfälle aus der ärztlichen oder tierärztlichen Versorgung und Forschungohne Küchen-und Restaurantabfälle,die nicht aus der unmittelbaren Krankenpflege stammenотпадъци от хуманното или ветеринарното здравеопазване и/или свързана с тях изследователска дейност без кухненски и хранителни отпадъци, които не са генерирани непосредствено от дейности на здравеопазването
Abfälle aus der Ölraffination,Erdgasreinigung und Kohlepyrolyseотпадъци от рафиниране на нефт, пречистване на природен газ и пиролиза на въглища
Abfälle aus Entbindungsstationen,Diagnose,Krankenbehandlung und Vorsorge beim Menschenотпадъци от родилна помощ, диагностика, медицински манипулации или профилактика в хуманното здравеопазване
Abfälle aus Forschung,Diagnose,Krankenbehandlung und Vorsorge beim Tierenотпадъци от изследване, диагностика, медицински манипулации или профилактика във ветеринарното здравеопазване
Abfälle aus Herstellung,Zubereitung,Vertrieb und AnwendungHZVAorganischer Grundchemikalienoтпадъци от производство, формулиране, доставяне и употреба на химични вещества и препарати от основния органичен синтез
Abfälle aus Herstellung,Zubereitung,Vertrieb und AnwendungHZVAvon Fetten,Schmiermitteln,Seifen,Waschmitteln,Desinfektionsmitteln und Körperpflegemittelnотпадъци от производство, формулиране, доставяне и употреба на мазнини, смазки, сапуни, перилни и почистващи препарати, дезинфекциращи средства и козметични продукти
Abfälle aus Herstellung,Zubereitung,Vertrieb und AnwendungHZVAvon organischen Farbstoffen und Pigmentenaußer 06 11 00отпадъци от производство, формулиране, доставяне и употреба на органични багрила и пигменти с изкл. на 06 11
Abfälle aus Herstellung,Zubereitung,Vertrieb und AnwendungHZVAvon organischen Pestizidenaußer 02 01 05oтпадъци от производство, формулиране, доставяне и употреба на органични препарати за растителна защита с изкл. на 02 01 08 и 02 01 09, препарати за защита на дървесина с изкл. на 03 02 и други биоциди
Abfälle aus Herstellung,Zubereitung,Vertrieb und AnwendungHZVAvon Pharmazeutikaотпадъци от производство, формулиране, доставяне и употреба на фармацевтични продукти
Abfälle aus Herstellung,Zubereitung,Vertrieb und AnwendungHZVAvon ÜberzügenFarben,Lacken,Email,Dichtungsmassen und Druckfarbenотпадъци от производство, формулиране, доставяне и употреба на покрития бои, лакове, стъкловидни емайли, лепила, уплътняващи материали и печатарски мастила
Abfälle aus HZVA von Feinchemikalien und Chemikalien a.n.g.отпадъци от производство, формулиране, доставяне и употреба на химични вещества и препарати с висока степен на чистота и химични продукти, неупоменати другаде
Abfälle aus Kraftwerken und anderen Verbrennungsanlagenaußer 19 00 00отпадъци от електроцентрали и други горивни инсталации с изключение на 19
Abfälle aus Prozessen der mechanischen Formgebung und Öberflächenbearbeitung von Metallen,Keramik,Glas und Kunststoffenотпадъци от формоване, физична и механична повърхностна обработка на метали и пластмаси
Abfälle aus Prozessen der SchwefelchemieHerstellung und Umwandlungund aus Entschwefelungsprozessenотпадъци от производство, формулиране, доставяне и употреба на химични вещества и препарати, съдържащи сяра, химични процеси с участие на сяра и процеси на десулфуризация
Abfälle und Schlämme aus Prozessen der Nichteisen-Hydrometallurgieoтпадъци от хидрометалургия на цветни метали
Abfälle vom Gießen von Eisen und Stahloтпадъци от леене на черни метали
Aktionsplan für Nachhaltigkeit in Produktion und Verbrauch und für eine nachhaltige Industriepolitikплан за действие за устойчиво потребление и производство и за устойчива промишлена политика
Angebot und Nachfrageтърсене и предлагане (Взаимоотношение между количеството или сумата на стоките, които са на разположение за покупка и желанието или възможността на консуматорите да ги закупят, което, на теория, определя цената на стоките при свободния пазар)
anorganische metallhaltige Abfälle aus der Metallbearbeitung und-beschichtigung sowie aus der Nichteisen-Hydrometallurgieотпадъци от повърхностна химична обработка и нанасяне на покрития върху метали и други материали
Arbeit und Umweltзаетост и околна среда
Asphalt,Teer und teerhaltige Produkteaсфалтови смеси, каменовъглен катран и съдържащи катран продукти
Ausschuss für den Handel mit wildlebenden Tier- und PflanzenartenКомитет по търговия с дивата флора и фауна
bariumsulfathaltige Bohrschlaemme und -abfaelleпромивни сондажни течности и отпадъци от сондиране, съдържащи барит
Batterien und Akkumulatorenбатерии и акумулатори
Bau-und Abbruchabfälleeinschließlich Straßenaufbruchотпадъци от строителство и събаряне включително почва, изкопана от замърсени терени
Beton,Ziegel,Fliesen,Keramik und Materialien auf Gipsbasisбетон, тухли, керемиди, облицовъчни и керамични материали
Bohrschlämme und andere Bohrabfälleпромивни сондажни течности и други отпадъци от сондиране
chloridhaltige Bohrschlaemme und -abfaelleпромивни сондажни течности и отпадъци от сондиране, съдържащи хлориди
dauerhafte und umweltgerechte Entwicklungустойчиво развитие
Eingriff in Natur und Landschaftинтервенция в природата и ландшафта (Навлизане или участие в усилия за решаване на проблеми свързани с обезпокоителни или объркани ситуации, включващи природния свят или пейзаж)
Eisen- und Stahlindustrieжелязо- и стоманодобивна промишленост (Клон от металургичната промишленост, занимаващ се с производството на чугун, стомана и железни сплави. Емисиите от тези производства имат тенденцията да седиментират бързо от атмосферата и могат да доведат до нарастване на концентрациите в почвата)
Entscheidung Nr. 406/2009/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 23. April 2009 über die Anstrengungen der Mitgliedstaaten zur Reduktion ihrer Treibhausgasemissionen mit Blick auf die Erfüllung der Verpflichtungen der Gemeinschaft zur Reduktion der Treibhausgasemissionen bis 2020Решение № 406/2009/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 23 април 2009 година относно усилията на държавите-членки за намаляване на техните емисии на парникови газове, необходими за изпълнение на ангажиментите на Общността за намаляване на емисиите на парникови газове до 2020 г.
Erde aus der Waesche und Reinigung von Zuckerruebenпочва от измиване и почистване на захарно цвекло
Erde und Hafenaushubпочва включително почва, изкопана от замърсени терени, камъни и изкопани утайки и земна маса от драгиране
Erhaltung der natürlichen Pflanzen- und Tierweltконсервация на дивия живот (Поредица мерки, изисквани за поддръжката или възстановяването на природните хабитати и популации от видове на дивата фауна и флора до приемливо ниво)
EU-Aktionsplan bis zum Jahr 2010 und darüber hinausплан за действие относно биоразнообразието
EU-Aktionsplan bis zum Jahr 2010 und darüber hinausплан за действие на ЕС по отношение на биологичното разнообразие
Europäische hochrangige Gruppe für nukleare Sicherheit und AbfallentsorgungГрупа на европейските регулатори в областта на ядрената безопасност
Europäische hochrangige Gruppe für nukleare Sicherheit und AbfallentsorgungЕвропейска група на високо равнище за ядрена безопасност и управление на отпадъците
Europäisches Informations- und Kommunikationssystem für die ForstwirtschaftЕвропейска информационна и комуникационна система за горите
Fleischabschabungen und Haeuteabfaelleотпадъци от остъргване и варосване на кожа
Flächennutzung, Flächennutzungsänderungen und Forstwirtschaftземеползване, промени в земеползването и горско стопанство
flüssige Abfälle und Schlämme aus der Metallbearbeitung und-beschichtungz.B.Galvanik,Verzinkung,Beizen,Ätzen,Phosphatieren und alkalisches Entfettenотпадъци от повърхностна химична обработка и нанасяне на покрития върху метали и други материали например галванични процеси, поцинковане, химично почистване на повърхности - байцване, ецване, фосфатиране, алкално обезмасляване, анодиране
Forum der führenden Wirtschaftsnationen zu den Themen Energie und KlimaФорум на големите икономики
Gase und Chemikalien in Behälternгазове в съдове под налягане и отпадъчни химични вещества и препарати
gebrauchte Geräte und Schredderrückständeoтпадъци от електрическо и електронно оборудване
Gemeinsames Unternehmen "Brennstoffzellen und Wasserstoff"Съвместно предприятие "Горивни клетки и водород"
Gemeinschaftssystem für das Umweltmanagement und die UmweltbetriebsprüfungСхема на Общността за управление по околна среда и одит
Gemeinschaftssystem für Umweltmanagement und Umweltbetriebsprüfungсхема за управление на околната среда и одитиране
Grob- und Feinstaeubeпрах и прахообразни отпадъци
Grundsätze der Wirksamkeit, Effizienz und Gerechtigkeitпринципи на ефективност, ефикасност и справедливост
guter landwirtschaftlicher und ökologischer Zustandдобро селскостопанско и екологично състояние
guter landwirtschaftlicher und ökologischer Zustandдобро земеделско и екологично състояние
Güter und Dienstleistungenстоки и услуги (Общите икономически активи, включващи както физически или съхранявани предмети, така и неосезаемите действия на сътрудничество на човека)
Habitat wildlebender Tiere und Pflanzenхабитат на дивия живот (Подходящи области във високите части на земята или влажните зони, осигуряващи оцеляването на дивия живот)
Handel und Verbrauchтърговия и потребление (Действие или процес на купуване, продаване или размяна на стоки и употребата на стоки и услуги)
Holz,Glas und Kunststoffдървесен материал, стъкло и пластмаса
Japan, USA, Schweiz, Kanada, Australien, Norwegen und NeuseelandГрупа на развитите страни извън Европейския съюз
Kali- und Steinsalzbergbauдобив на каменна сол (Каменната сол се добива посредством подземни минни процеси, при които солта се изкопава физически от земята при операции, включващи пробиване, разбиване и трошене на скалите. Голям процент от добивите се използва за зимна поддръжка на пътищата)
Kleine und mittlere Gewerbeмалки и средни промишлени предприятия
Klimaschutz- und Klimaanpassungsmaßnahmenполитики за смекчаване и адаптиране
Koalition für Klima und saubere Luft zum Abbau kurzlebiger KlimaschadstoffeКоалиция за климат и чист въздух за намаляване на краткотрайните атмосферни замърсители
Konferenz der Vereinten Nationen über Umwelt und EntwicklungКонференция на Обединените нации по околна среда и развитие
Konferenz der Vereinten Nationen über Umwelt und EntwicklungКонференция на ООН по околна среда и развитие
Konferenz für Umwelt und Entwicklung der Vereinten NationenКонференция на Организацията на обединените нации по околна среда и развитие
Konzept von "Obergrenzen und Handel"система за ограничаване и търговия с емисии
Konzept von "Obergrenzen und Handel"система "Лимити и търговия"
Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetzзаконодателство по управление на рециклирането и отпадъците (Обвързващо правило или правила, установени от правителството за минимизиране производството на отпадъци посредством регенериране и преработване на продукти, които може да се използват повторно)
Land- und Viehwirtschaftземеделие и животновъдство (Мащабно отглеждане на посеви и добитък с цел печалба)
Landnutzung, Landnutzungsänderung und Forstwirtschaftземеползване, промени в земеползването и горско стопанство
Landwirtschafts- und Ernährungssektorхранителна промишленост (Отрасъл, занимаващ се с производството, обработката и снабдяването със земеделски хранителни продукти)
Maßnahmen für den Klimaschutz und zur Anpassung an den Klimawandelполитики за смекчаване и адаптиране
Mechanische Geräte und Anlagenмашинно оборудване (Машини и инструменти, използвани при ръчна или механична работа)
Messung, Berichterstattung und Überprüfungизмерване, отчитане и проверка
Minderungs- und Anpassungsmassnahmenполитики за смекчаване и адаптиране
nachhaltige und umweltverträgliche Entwicklungустойчиво развитие
nationales Verzeichnis der anthropogenen Emissionen aller nicht durch das Montrealer Protokoll geregelten Treibhausgase aus Quellen und des Abbaus solcher Gase durch Senkenнационална инвентаризация на антропогенните емисии по източници и по отстраняването от поглътители за всички парникови газове, неконтролирани от Монреалския протокол
Natürliche Pflanzen- und Tierweltдив живот (Животни и растения, растящи независимо от хората, обикновено в естествени условия)
Nebenorgan für wissenschaftliche und technologische BeratungСпомагателен орган за научно-технически консултации
oelhaltige Bohrschlaemme und -abfaelleпромивни сондажни течности и отпадъци от сондиране, съдържащи нефтопродукти
Phosphorsaeure und phosphorige Saeureфосфорна и фосфориста киселина
Produktverpackung und-aufmachungподготовка на стоки за пазара (Опаковане, складиране, доставяне и излагане на стоки за пазара)
Protokoll von Nagoya über den Zugang zu genetischen Ressourcen und die ausgewogene und gerechte Aufteilung der sich aus ihrer Nutzung ergebenden Vorteile zum Übereinkommen über die biologische VielfaltПротокол от Нагоя за достъп до генетични ресурси и справедливо и равноправно разпределение на ползите, произтичащи от тяхната употреба
Protokoll zu dem Übereinkommen von 1979 über weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung betreffend die Verringerung von Versauerung, Eutrophierung und bodennahem OzonПротокол от Гьотеборг
Protokoll zu dem Übereinkommen von 1979 über weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung betreffend die Verringerung von Versauerung, Eutrophierung und bodennahem OzonПротокол към Конвенцията от 1979 г. за трансграничното замърсяване на въздуха на далечни разстояния за намаляване на подкиселяването, еутрофикацията и тропосферния озон
Protokoll zu dem Übereinkommen von 1979 über weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung betreffend die Verringerung von Versauerung, Eutrophierung und bodennahem OzonПротокол за намаляване на подкиселяването, еутрофикацията и тропосферния озон
Protokoll zur Verringerung von Versauerung, Eutrophierung und Bodennahem Ozon zum Übereinkommen über Weiträumige Grenzüberschreitende Luftverunreinigung von 1979Протокол към Конвенцията от 1979 г. за трансграничното замърсяване на въздуха на далечни разстояния за намаляване на подкиселяването, еутрофикацията и тропосферния озон
Protokoll zur Verringerung von Versauerung, Eutrophierung und Bodennahem Ozon zum Übereinkommen über Weiträumige Grenzüberschreitende Luftverunreinigung von 1979Протокол от Гьотеборг
Protokoll zur Verringerung von Versauerung, Eutrophierung und Bodennahem Ozon zum Übereinkommen über Weiträumige Grenzüberschreitende Luftverunreinigung von 1979Протокол за намаляване на подкиселяването, еутрофикацията и тропосферния озон
quantifizierte Emissionsbegrenzungs-und -reduktionsverpflichtungколичествени ангажименти за ограничаване и намаляване на емисиите
Raumordnung und -planungуправление и планиране на земята (Операции за подготовка и контролиране на изпълнението на плановете за организиране действията на човека върху земята)
Raumordnung und -planungУправление и планиране на земята
Reduktion von Emissionen aus Entwaldung und Waldschädigung in Entwicklungsländernнамаляване на емисиите от обезлесяване и деградация на горите в развиващите се страни
Richtlinie über Verpackungen und VerpackungsabfälleДиректива относно опаковките и отпадъците от опаковки
Rinden und Korbabfaelleотпадъци от корк и дървесни кори
Roden und Verbrennenкултивиране с рязане и изгаряне (Традиционен селскостопански похват, използван от поколения фермери в тропичните гори и саваните на северна и източна Африка. Екологично стабилен е поради факта, че почвите в тези места са бедни. Все още се практикува в развиващите се страни)
Rotterdamer Übereinkommen über das Verfahren der vorherigen Zustimmung nach Inkenntnissetzung für bestimmte gefährliche Chemikalien sowie Pflanzenschutz- und Schädlingsbekämpfungsmittel im internationalen HandelРотердамска конвенция относно процедурата за "предварително обосновано съгласие" PIC процедура за определени опасни химични вещества и пестициди в международната търговия
Rotterdamer Übereinkommen über das Verfahren der vorherigen Zustimmung nach Inkenntnissetzung für bestimmte gefährliche Chemikalien sowie Pflanzenschutz- und Schädlingsbekämpfungsmittel im internationalen HandelКонвенция относно процедурата за предварително обосновано съгласие при международната търговия с определени опасни химични вещества и пестициди
Salpetersaeure und salpetrige Saeureазотна и азотиста киселина
Salze und Loesungen, cyanidhaltigсоли и разтвори, съдържащи цианиди
Schlaemme aus Betriebsvorgaengen und Instandhaltungразливи от нефт и нефтопродукти
Schlaemme aus Waschen, Reinigung, Schaelen, Zentrifugieren und Abtrennenутайки от измиване, почистване, белене, центрофугиране и сепариране/разделяне
Schlaemme und Abfaelle aus Frischwasserbohrungenсондажни течности от промиване със свежа вода и отпадъци от сондиране
Schlaemme von Wasch- und Reinigungsvorgaengenутайки от измиване и почистване
Schlämme und Feststoffe aus Härteprozessenутайки и твърди материали от процеси на закаляване/темпериране
Schutz der natürlichen Pflanzen- und Tierweltопазване на дивия живот (Предварителни действия, процедури или инсталации, предприети за опазване или намаляване вредите на животните, растенията и други организми, живеещи в естествената си среда)
Schwefelsaeure und schweflige Saeureсярна и серниста киселина
sehr persistent und sehr bioakkumulierbarмного устойчиво и много биоакумулиращо вещество
Siedlungsabfälle und ähnliche gewerbliche und industrielle Abfälle sowie Abfälle aus Einrichtungen,einschließlich getrennt gesammelte Fraktionenбитови отпадъци домакински отпадъци и сходни с тях отпадъци от търговски, промишлени и административни дейности, включително разделно събирани фракции
Sitte und Gebrauchобичай и практика (Групов модел на обичайна дейност, обикновено предавана през поколенията и имаща в някои случаи силата на закон)
Stadtplanung und -entwicklungградско планиране и благоустройство
Stumpfnasen- und Kleideraffenчипоноси лангури (Pygathrix spp.)
Ständige Konferenz der Gemeinden und Regionen EuropasКонгрес на местните и регионалните власти в Европа
Ständige Konferenz der Gemeinden und Regionen in EuropaКонгрес на местните и регионалните власти в Европа
System zur Beobachtung der Emissionen von CO2 und anderen Treibhausgasen in der Gemeinschaftмеханизъм за мониторинг на емисиите на въглероден диоксид и други парникови газове в Общността
Trockenlegung und Wiederbefeuchtung von Feuchtgebietenпресушаване и възстановяване на влажни зони
verbrauchte Hydrauliköle und Bremsflüssigkeitenoтпадъчни хидравлични масла
verbrauchte Isolier-und Wärmeübertragungsöle oder-flussigkeitenoтработени изолационни и топлопредаващи масла
verbrauchte Maschinen-,Getriebe-und Schmieröleoтработени моторни, смазочни и масла за зъбни предавки
verbrauchte Salze und ihre Lösungenотпадъци от производство, формулиране, доставяне и употреба на соли и техни разтвори и метални оксиди
Verpackungen,Aufsaugmassen,Wischtücher,Filtermaterialien und Schutzkleidunga.n.g.отпадъци от опаковки
Verwaltungspraxis und Information im Klimabereichуправление и информация, свързани с климата
Verwaltungspraxis und Information im Umweltbereichуправление и информация, свързани с околната среда
Wiederherstellung der natürlichen Pflanzen- und Tierweltвъзстановяване на фауната (Процесът на възвръщане на екосистемите на живата природа и местообитанията й към първоначалните условия)
Wissenschaftliche und technische Informationнаучна и техническа информация (Знанието, предадено или получено от систематично изучаване на материалния свят или на индустриалния дизайн)
Öffentliche Industrie- und Handelseinrichtungобществена институция по промишлени и търговски въпроси (Обществена институция за управление на промишлени и търговски въпроси)
Öle- und Fetteindustrieмаслодобивна промишленост (Промишленост, преработваща и добиваща ядими мазнини и масла)
Ölschlämme und feste Abfälleотпадъци от рафиниране на нефт
Übereinkommen über den internationalen Handel mit gefährdeten Arten freilebender Tiere und PflanzenКонвенция по международната търговия със застрашени видове от дивата фауна и флора
Übereinkommen über den Zugang zu Informationen, die Öffentlichkeitsbeteiligung an Entscheidungsverfahren und den Zugang zu Gerichten in UmweltangelegenheitenКонвенция от Орхус
Übereinkommen über den Zugang zu Informationen, die Öffentlichkeitsbeteiligung an Entscheidungsverfahren und den Zugang zu Gerichten in UmweltangelegenheitenКонвенция за достъпа до информация, участието на обществеността в процеса на вземането на решения и достъпа до правосъдие по въпроси на околната среда
Übereinkommen über die Erhaltung der europäischen wildlebenden Pflanzen und Tiere und ihrer natürlichen LebensräumeКонвенция за опазване на дивата европейска флора и фауна и природните местообитания
Übereinkommen über die Zusammenarbeit zum Schutz und zur verträglichen Nutzung der DonauКонвенция за опазване на река Дунав
Überwachung, Berichterstattung und Überprüfungизмерване, отчитане и проверка