DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms for subject Environment containing de | all forms | exact matches only
SpanishBulgarian
abono fuera de hora puntaпътуване извън натоварените часове (Пътуване редовно в двете посоки по определен маршрут в извън-върховите часове на максимален трафик)
actividad de la empresaклон бранш на дейност (Специализирано подразделение на дадена бизнес или друга организация)
adicionalidad de la reducción de emisionesдопълняемост
agente astringente de petróleoмаслено-свързващ агент (Агенти с висока абсорбционност, използвани за физическо отстраняване на петролни разливи при инциденти във водните обекти, промишлеността, цехове, пътища и др)
alimentación de los animalesХранене на животни
alimentación de los animalesхранене на животни (Действието и следствието от снабдяването на животните с храна)
almacén de carbonoвъглеродосъдържаща съвкупност
animal de sangre calienteтоплокръвно животно (Животно, чиято телесна температура остава една и съща и не се променя с температурата на заобикалящата среда)
aplicación de la legislación ambientalизпълнение на екологичното право (Всяка разновидност от дейности, свързани с привеждането в съответствие и подчинението на тези задължителни правила на една държава, които са издадени за да запазят екологичната цялост, природните ресурси и да защитят човешкото здраве)
apoyo a la toma de decisionesподпомагане при вземане на решения
aspectos socioeconómicos de los asentamientos humanosсоциоикономически аспект на човешките поселища
aumento de la precipitaciónувеличаване на валежите (Увеличаване на валежите в следствие на промени в колоидалната устойчивост на облаците. Това може да бъде преднамерено или непреднамерено като при замърсяване на въздуха, при което се увеличават аерозолните концентрации и намалявя слънчевата светлина)
balance de materiaбаланс на наличностите
barnacla de las Aleutianasалеутска гъска (Branta canadensis leucopareia)
barro de aguas residualesканализационна утайка (Полутечен отпадък с твърди концентрации над 2500 части за милион, получен от пречистването на общинските канализации)
barro de aguas residualesкавализационна утайка (Отстранените при биологично, физично и химично пречистване на водите материали)
barro residual de residuosостатъчна отпадъчна утайка (Излишък от неизползваеми полутвърди или седиментни остатъци от пречистването на отпадъчни води или промишлени процеси)
base europea de datos de referencia sobre el ciclo de vidaЕвропейскa референтнa база данни за жизнения цикъл
biocombustible de segunda generaciónбиогориво от второ поколение
bióxido de carbonoвъглероден диоксид
bombas de calorтоплинна помпа (Устройство, което прехвърля топлина от охладителен резервоар в по-топъл, като в процеса изразходва механична енергия, особено когато основната цел е по-скоро да се нагрява топлия резервоар, отколкото да се изстудява студения)
calentamiento de la tierraглобално затопляне (Промени в температурата на въздуха на повърхността, наричана глобална температура, дължащи се на парниковия ефект, който е предизвикан от емисията на парникови газове във въздуха)
calentamiento de la Tierraглобално затопляне
calidad de las aguas subterráneasкачество на подпочвените води (Подпочвената вода възлиза на повече от 95 % от използваемите сладководни ресурси; снабдяването с питейна вода на повече от половината население в света зависи от подпочвените води)
camión para la recogida de basuraкола за събиране на отпадъци, сметовоз (Специално превозно средство, конструирано и оборудвано за събиране на отпадъци и транспортирането им до сметищата)
Campaña para el despegue de las energías renovablesкампания за възобновяеми енергийни източници
capacidad de cargaaбсорбaционен капацитет
capacidad de carga ecológicaекологично носещ капацитет (Най-големият брой видове, които дадена област може да поддържа по време на най-трудния период от годината, или максимумът биомаса, която областта може да поддържа безкрайно)
capacidad de reacción en caso de catástrofesспособност за отговор при бедствия
captura de carbono en el sueloсъхраняване на въглерод в почвата
captura de carbono en el sueloзадържане на въглерод в почвата
captura de pescaулов (Добивът, получен от рибната промишленост; уловът на риба трябва да се контролира строго, за да може рибната популация да запази достатъчна маса и да осигури устойчив улов за бъдещите поколения)
captura de pescaрандеман
Carbonato cálcico fuera de especificaciónнестандартен калциев карбонат сатурачна кал
carga de aguas residualesтовар на отпадъчните води (Количеството използвани или изразходвани води, често съдържащи разтворен материал, намиращи се в потока на друг воден обект)
carga de calor residualосвобождаване за отпадна топлина (Отделяне на топлина, създадена като вторичен продукт от промишлен или електропроизводствен процес)
carga de contaminantesтовар от замърсители (Количеството замърсяващ материал, което транспортиращ агент като поток, ледник или вятър, пренася за определено време)
carga de contaminantesтовар на замърсителите
carga de emisiónтовар на имисия (Общото количество имисии въведени в дадена околна среда)
carga de metal pesadoнатоварване с тежки метали (Количеството на стреса, оказан върху една екосистема от замърсяването с тежки метали изхвърлени в нея)
carga de residuosданък смет (Наложена такса, разход или цената, необходими за управлението на отпадъците или нежеланите материали, изостанали от производствен процес)
cargas de baremo fijoфиксирана таблица за такси
central de calefacciónтоплоцентрала (Завод за производство и подаване на топлинна енергия)
central de calefacción residuo-alimentadaтоплоцентрала, работеща с отпадъци (Централа за производство на топлина, използваща за гориво отпадъци)
central de carbónвъглищна енергостанция (Електростанция, която работи на въглища)
central eléctrica de ciclo combinadoенергийна централа с комбиниран цикъл на производство (Този тип централа е гъвкав и може да бъде построен с капацитетен обхват 100-600 мегавата)
centros de energía e investigación nuclearцентър за ядрени проучвания (Място, където учени и други изследователи изучават функциите и характеристиките на атомното ядро, посредством тестване и други форми на експериментиране, често с цел откриване на нови технологии за науката, медицината и промишлеността)
cernícalo de la isla Aldabraнютонова ветрушка (Falco newtoni)
cernícalo de las Seychellesсейшелска ветрушка (Falco araea)
ciencia de la alimentaciónнаука за храненето (Приложната наука, която се занимава с химическите, биохимическите, физическите, физико-химическите и биологическите свойства на храните)
ciencias de la atmósferaнаука за атмосферата (Науките за атмосферата се занимават с динамиката, физиката и химията на атмосферните явления и процеси, включващи взаимодействието на атмосферата с физиката на почвите, хидрологията и циркулацията на водните басейни)
ciencias de la tierraнаука за земята (Наука, която се занимава със земята или част от нея; включва освен всички останали, също дисциплините геология, география, океанография и метеорология)
ciencias de la vidaнаука за живота (Наука, основана на живите организми като цяло)
ciervo de la Pampaпампаски елен (Ozotoceros bezoarticus)
combustión de seguridad en antorchaнеобходимо за безопасността изгаряне във факел
combustión en antorcha por motivos de seguridadнеобходимо за безопасността изгаряне във факел
componentes de un edificioстроителен компонент (Строителен елемент който използва индустриални продукти, произведени като независими, преди свързването им с други елементи)
composición de combustibleсъстав на горивото
composición de la poblaciónсъстав на населението (Съставящите групи и съотношения на цялото население на дадена нация, площ, регион или град, разглеждани от различни гледни точки)
concentración de SO2 del aire ambienteсъдържание на серен диоксид в околния въздух
condición de la mujerположение на жените (Социалната позиция, ранг или относителна важност на жените в обществото)
conejo de los volcanesвулканов заек (Romerolagus diazi)
Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenibleконференция "Рио+20"
Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo SostenibleКонференция на ООН по въпросите на устойчивото развитие
Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente HumanoКонференция на ООН за жизнената среда на човека
Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el DesarrolloКонференция на Обединените нации по околна среда и развитие
Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el DesarrolloКонференция на ООН по околна среда и развитие
Conferencia de las Naciones Unidas sobre Medio AmbienteКонференция на Организацията на обединените нации по околна среда и развитие
17.ª Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climáticoконференция в Дърбан по въпросите на изменението на климата
17.ª Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio ClimáticoСедемнадесета конференция на страните по Рамковата конвенция на ООН по изменението на климата
Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climáticoконференция на страните по Рамковата конвенция на ООН по изменение на климата
Consejo de la UEсъвет на Европейския съюз (Съветът на Европейския съюз е институция, която упражнява законодателна власт и има власт за вземане на решения)
Consejo Empresarial Mundial de Desarrollo SostenibleСветовен бизнес съвет за устойчиво развитие
Conservantes de la madera inorgánicosнеорганични консерванти за дървесина
Conservantes de la madera organocloradosхалогенирани органични консерванти за дървесина
Conservantes de la madera organometálicosорганометални консерванти за дървесина
Conservantes de la madera orgánicos no halogenadosнехалогенирани органични консерванти за дървесина
consumo de combustibleРазход на гориво
consumo de combustibleразход на гориво (Количеството изразходвано гориво)
consumo de petróleoконсумация на петрол (Петролът се причислява към невъзстановимите източници на енергия; той е съставно вещество, получено при карбонизация на остатъци от дървета, мъхове, лишеи и други видове растителен материал)
contaminación de aguas residualesзамърсяване с отпадъчни води (Влошаване качеството на дадена среда вследствие навлизане на използвани или изразхозвани води от общност или промишленост)
contaminación de tierrasзамърсяване на почвата
contaminante de la atmósferaзамърсител на въздуха
contaminante del clima de corta vidaатмосферни замърсители с краткотраен живот
contaminantes de los alimentosзамърсител на храна (Потенциално вредни вещества във всяка храна консумирана от човека, животните, включващи неорганични и органични химикали, вируси и бактерии)
control de la calidad del aireконтрол върху качеството на въздуха (Измерването на концентрациите на замърсеност на обкръжаващия въздух за определяне наличието на проблем в даден район)
control de la contaminaciónконтрол на замърсяването
control de la desertificaciónконтрол над опустошаването (Възстановителните и предпазни действия, предприети срещу опустошаването включват напояване, засаждане на дървета и треви, издигането на прегради срещу пясъчните дюни и внимателно използване на водните ресурси)
control de las crecidasконтрол върху наводненията
Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio ClimáticoРамкова конвенция на Обединените нации по изменение на климата
Convención para la Conservación de los Recursos Vivos Marinos AntárticosКонвенция за опазване на живите морски ресурси на Антарктика
Convención sobre el comercio internacional de especies amenazadas de fauna y flora silvestresКонвенция по международната търговия със застрашени видове от дивата фауна и флора
Convenio de AarhusКонвенция за достъпа до информация, участието на обществеността в процеса на вземането на решения и достъпа до правосъдие по въпроси на околната среда
Convenio de EspooКонвенция за оценка на въздействието върху околната среда в трансграничен контекст
Convenio de Minamata sobre el MercurioКонвенция от Минамата за живака
Convenio de protección del DanubioКонвенция за опазване на река Дунав
Convenio de RotterdamРотердамска конвенция относно процедурата за "предварително обосновано съгласие" PIC процедура за определени опасни химични вещества и пестициди в международната търговия
Convenio de RotterdamКонвенция относно процедурата за предварително обосновано съгласие при международната търговия с определени опасни химични вещества и пестициди
Convenio de Rotterdam para la aplicación del procedimiento de consentimiento fundamentado previo a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacionalРотердамска конвенция относно процедурата за "предварително обосновано съгласие" PIC процедура за определени опасни химични вещества и пестициди в международната търговия
Convenio de Rotterdam para la aplicación del procedimiento de consentimiento fundamentado previo a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacionalКонвенция относно процедурата за предварително обосновано съгласие при международната търговия с определени опасни химични вещества и пестициди
Convenio de Rotterdam sobre el Procedimiento de Consentimiento Fundamentado Previo Aplicable a Ciertos Plaguicidas y Productos Químicos Peligrosos Objeto de Comercio InternacionalРотердамска конвенция относно процедурата за "предварително обосновано съгласие" PIC процедура за определени опасни химични вещества и пестициди в международната търговия
Convenio de Rotterdam sobre el Procedimiento de Consentimiento Fundamentado Previo Aplicable a Ciertos Plaguicidas y Productos Químicos Peligrosos Objeto de Comercio InternacionalКонвенция относно процедурата за предварително обосновано съгласие при международната търговия с определени опасни химични вещества и пестициди
Convenio relativo a la conservación de la vida silvestre y del medio natural en EuropaКонвенция за опазване на дивата европейска флора и фауна и природните местообитания
Convenio sobre el acceso a la información, la participación del público en la toma de decisiones y el acceso a la justicia en materia de medio ambienteКонвенция от Орхус
Convenio sobre el acceso a la información, la participación del público en la toma de decisiones y el acceso a la justicia en materia de medio ambienteКонвенция за достъпа до информация, участието на обществеността в процеса на вземането на решения и достъпа до правосъдие по въпроси на околната среда
Convenio sobre responsabilidad civil por los daños resultantes de actividades peligrosas para el medio ambienteКонвенция за гражданската отговорност за вреди, причинени от дейности, опасни за околната среда
costes de la contaminaciónцена на замърсяването
costes de la contaminaciónцена на замърсяването (Средствата, необходими за отстраняване на предизвикани от човека промени във физическата, биологична, химична и радиологична цялост на въздух, води и други компоненти на околната среда)
costes de la contaminaciónразходи за опазване и възстановяване на околната среда
crédito de carbonoкредити за намаляване на емисиите
crédito de carbonoвъглеродни кредити
crédito de compensación de emisiones de carbonoкомпенсационен кредит
crédito de compensación de emisiones de carbonoвъглеродна компенсация
crédito de COsub2subкредити за намаляване на емисиите
crédito de COsub2subвъглеродни кредити
crédito de emisión de carbonoкредити за намаляване на емисиите
crédito de emisión de carbonoвъглеродни кредити
cría de ganadoживотновъдство (Отглеждане на говеда, коне и подобни животни)
cultivo para la producción de biocombustibleенергийна култура
Cumbre de la TierraКонференция на Организацията на обединените нации по околна среда и развитие
curso de aguaводен поток
cursos de agua internacionalesмеждународни водни течения (Части от една географска площ, която представлява хидрогеоложка единица, например водосборната област на една река, които са в компетенцията на две или повече страни)
datos de prognosisпрогнозни данни
Decisión n.° 406/2009/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 23 de abril de 2009, sobre el esfuerzo de los Estados miembros para reducir sus emisiones de gases de efecto invernadero a fin de cumplir los compromisos adquiridos por la Comunidad hasta 2020Решение № 406/2009/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 23 април 2009 година относно усилията на държавите-членки за намаляване на техните емисии на парникови газове, необходими за изпълнение на ангажиментите на Общността за намаляване на емисиите на парникови газове до 2020 г.
defensa basada en el estado de los conocimientos técnicosосвобождаване от отговорност във връзка със съвременното технологично равнище
defensa basada en la existencia de autorizaciónосвобождаване от отговорност поради притежаване на разрешително
defensa basada en la posesión de una autorizaciónосвобождаване от отговорност поради притежаване на разрешително
degradación de agua dulceвлошаване качествата на пресните води (Замърсяването се отразява веднага или евентуално на хидроложкия цикъл на земята, тъй като дори замърсителите излъчени във въздуха и тези, присъстващи в почвата, се отмиват от валежите)
degradación de recursos naturalesупадък на природните ресурси (Резултатът от натрупващите се дейности на селски стопани, домакинства и промишлени предприятия, всички стараещи се да подобрят социо-икономическото си благосъстояние. Тези дейности имат тенденцията да са непродуктивни по няколко причини)
derecho de la competenciaконкурентно право
derecho de la competenciaправо на конкуренцията
derecho de la competenciaзакон за конкуренцията
derecho de la informáticaзакон за работа с данни
derecho de la viviendaжилищно законодателство (Обвързващ закон или набор от закони представени от едно правителство за регулиране покупката, продажбата, отдаването под наем, строителство или поддръжка на местата за живеене)
derecho preferente de compraправо на преимуществено откупуване/ изкупуване (Формално право на пръв отказ от покупка на земя, в случай че собственикът реши да продава)
derechos de los animalesправа на животните (Просто претенции, правни гаранции или морални принципи, свързани с чувствителни видове, без човека, гарантиращи защита от злоупотреби, консумация, експерименти, ползване за облекло или спектакли за човешко забавление)
derechos de protección de derecho de propiedad industrialправо на промишлена собственост (Законово право давано от правителството или някоя друга власт, което предлага защита или изключва други от направата, използването или продажбата на изобретение, уникален проект на производствен продукт или някое друго творение или откритие)
desecho de bateriasдепониране на акумулатори
desechos de mataderosкланични отпадъци (Части от животински тела, отрязани при подготовката на труповете за използване като храна. Произтича от различни източници като кланици, ресторанти, магазини и ферми)
desechos de plásticos y polímerosпластмасови отпадъци (Всяка изхвърлена от консуматорите или промишлените предприятия пластмаса (органичен или синтетичен материал, получен от полимери, растителни смоли или целулоза))
destrucción de la cubierta forestalобезлесяване
deuda de países en desarrolloдълг на развиващите се страни
dimensión de la empresaобем на бизнеса
Directiva relativa a los envases y residuos de envasesДиректива относно опаковките и отпадъците от опаковки
disminución de contaminación de petróleoнамаляване на замърсяването с петрол (Разработени са различни системи за борба с морското замърсяване с петрол: системата за товарене на повърхността включва прехвърлянето на водите от почистването на корабите и отпадъците от баластната вода в празен танкер, наречен "помиен")
dispersión de contaminantesдисперсия на замърсители (Разпространението на замърсители от точката на освобождаването им във въздуха, почвите и водите. Дисперсията на въздушни замърсители се влияе значително от това как и къде са емитирани замърсителите)
disposición de aguas residualesобезвреждане на отпадъчни води (Събиране и отстраняване на отпадъчните води от промишлени и градски структури със средствата на система от тръби и пречиствателни станции)
disposición de residuos de naveдепониране на корабни отпадъци (Изхвърляне на корабни отпадъци в морето)
distancia de separación verticalвертикално отстояние
distorsión de la competenciaизкривяване на конкуренцията
distribución de contaminantesразпределение на замърсители (Възникването и наличието на замърсители в определена географска област)
distribución de gasгазова мрежа (Свързана система от тръби за разпределение и доставка на газ)
distribución de la poblaciónразпределение на населението (Гъстотата, разпределението и пропорционалността на общия брой лица в определена област)
distribución geográfica de la poblaciónгеографско разпределение на населението (Броят на жителите в или разпространението в означени подразделения на дадена площ, район, град или страна)
documento de referencia sobre las mejores técnicas disponiblesсправочен документ за най-добри налични техники
drenaje y rehumidificación de humedalesпресушаване и възстановяване на влажни зони
eficiente en materia de energíaенергоспестяващ
efluente de tratamiento de residuosтечност от преработката на отпадъците (Частично или напълно преработена вода или отпадъчна вода, изтичаща от завод за преработка на отпадъци)
El Consejo europeo de medio ambienteевропейски съвет за околната среда
electricidad generada a partir de fuentes de energía renovableелектроенергия, произведена от възобновяеми енергийни източници
elevación de un sitioповдигане на терен (Изграждане на земни терени посредством депониране на твърди материали като скали, сгурия и пр)
eliminación de residuos en el sueloобезвреждане на отпадъци в земята (Планирано изхвърляне, депониране или изгаряне на отпадъци или други безполезни материали в повърхността на земята, като например в депо за отпадъци)
emisión de gas de residuosемисии отпадъчен газ (Директно или индиректно изпускане на отработени газове в атмосферата)
emisión de ruidoшумова емисия (Освобождаване на шум в околната среда от различни източници, които могат да бъдат групирани в: транспортни дейности, промишлени дейности и нормални ежедневни дейности)
emisión de ruidoшумови имисии (Имисии в околната среда от акустични вибрации с отрицателно въздействие върху хората, животните, растенията или други обекти)
emisión de ruidoшумова емисия
emisión de sonidoзвукова емисия (Разпространение в околната среда на звук, емитиран от даден източник)
emisión de tráficoпътни емисии (Отработените газове и изпарения, емитирани от превозните средства)
energía de la biomasaенергия от биомаса (Възобновим енергиен източник, използващ биогорива като метан (биогаз), натрупван от отпадни води, ферми, промишлени или битови органични отпадъчни материали. Други биогорива включват дървета, отглеждани в т.нар)
energía de las mareasприливна сила (Механична сила, която може да се превръща в електрическа енергия, получена от океанските приливи и отливи)
energía de las olasенергия на вълните (Енергията, получена от движението на морските вълни на брега)
equipo de mitigación de la contaminaciónоборудване за намаляване на замърсяването (Оборудване за намаляване степента или концентрацията на замърсяването)
equipo de presiónсъоръжение за налягане (Съоръжение, действащо с вътрешно налягане по-високо от атмосферното)
equivalencia en dióxido de carbonoеквивалент на въглеродния диоксид
escoria de fósforoшлака, съдържаща фосфор
espacio de la periferia urbanaкрайградско пространство (Всяка земя или регион, разположени извън границите на голям или по-малък град)
estado de la cuestiónсъстояние на материала (Едно от трите основни състояния на материята: твърдо, течно и газообразно)
estado de residuosсъстояние на отпадъци
estiércol vegetal de barro de basuraотпадъчен, утаечен компост (Компост, произлизащ от билогичното разпадане на органични съставки на твърдите отпадъци и утайките от канализации)
estrategia de desarrollo con bajo nivel de emisiones de carbonoстратегия за развитие с ниски нива на въглеродни емисии
Estrategia de Desarrollo Sostenibleстратегия за устойчиво развитие
Estrategia de Desarrollo Sostenibleстратегия на ЕС за устойчиво развитие
exportación de residuosизнос на отпадъци (Транспортиране на нежелани материали, включително останалите от производствен процес до други страни или области с цел международна търговия)
extracción de petróleoизвличане на петрол (Добив на петрол посредством повърхностен сондаж като при катранни пясъци и петролни шисти или при тунели в плитки резервоари)
fertilizante de potasioкалиев тор (Химичен тор, съдържащ калий. Калият (К) е необходим за растителния и животински свят. Растенията се нуждаят от него за фотосинтезата, осмотичното регулиране и активирането на ензимните системи)
financiación de la lucha contra el cambio climáticoфинансиране на борбата с изменението на климата
financiación de la viviendaжилищно финансиране
flujo de agente contaminanteпоток на замърсители (Постоянно движение или разпространение на замърсяващи вещества, или скоростта, с която или количеството, в което замърсяващите вещества се се придвижват от едно място на друго)
Fondo de Adaptación del Protocolo de KyotoФонд за адаптация от Протокола от Киото
fondo de aguaводно дъно (Дъното, над което стоят водните обекти)
fondo de incentivoстимулиращ фонд (Пари или финансови ресурси, отделени за стимулиране, насърчаване или поощряване на действие към по-висока производителност)
fondo de intervenciónфонд за интервенция (Пари или финансови ресурси отделени за прекъсване или намеса в някаква бизнес работа, за да се повлияе на крайния резултат)
forma jurídica de la sociedadправен статут на организациите (Тип, структура или цел на институция, установени, изискуеми и определени от местни или национални закони. Определя съответните правителствени разпоредби, привилегии и данъчнизадължения, приложими към тази институция)
fuente de energía renovableвъзобновяеми енергийни източници
fuente de energía renovableвъзобновяеми източници на енергия
fuente renovable de energíaвъзобновяеми енергийни източници
fuente renovable de energíaвъзобновяеми източници на енергия
fuentes de energía no contaminantesнезамърсяващ източник на енергия (Енергия, която е възстановима и екологично безоасна. Най-широко използваният източник е хидроелектрическата енергия (покрива около 6.6% от световните нужди) Друг незамърсяващ източник е слънчевата енергия, приливо-отливната, вълновата и вятърната)
fuga de carbonoпрехвърляне на въглеродни емисии
fuga de carbonoизместване на въглеродни емисии
gestión de la actividad turísticaуправление на туристическите дейности (Администрацията, промотирането, организацията и планирането на бизнеса или промишлеността, осигуряващи информация, транспорт, забавления, подслон и други услуги за пътуващи и посетители)
gestión de los bosquesуправление на горите
gestión sostenible de edificiosустойчиво управление на сгради
gestión y planificación de tierraУправление и планиране на земята
grado de acidezстепен на киселинност (Количеството киселина, съдържащо се в разтвор, често изразено в pH)
grupo de interésгрупа по интереси (Грипа хора, които споделят общи отличителни черти, становища, вярвания или цели и които образуват формална организация, която да служи на специфични интереси на членовете)
Grupo de Trabajo Especial sobre la Plataforma de Acción Mejorada de Durbanработна група ad hoc за Платформата от Дърбан за засилено действие
Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio ClimáticoМеждуправителствен комитет по изменение на климата
hipótesis de referenciaбазов сценарий
hipótesis de statu quoпродължаване на обичайната практика
huella ambiental de las organizacionesорганизационен отпечатък върху околната среда
huella ambiental de los productosпродуктов отпечатък върху околната среда
huella de carbonoемисии на въглероден двуокис
huella de carbonoвъглероден отпечатък
hábitat de una especieместообитание на вид
incendios de herbazalesтревен пожар (Голям пожар в обширни площи, унищожаващ всяка растителност от семейство Gramineae, така както се намира в полетата, ливадите, саваната или други пасища)
indicador de desarrollo sostenibleиндикатор за устойчиво развитие (Статистически индикатори, използвани за измерване на устойчивото развитие, които могат да бъдат избрани между широк кръг теми като екологичен капацитет и качество на живот)
indicador de la calidad ambientalуказател за качество на околната среда (Качествен и количествен параметър, използван като мярка за състоянието на околната среда, напр. за качеството на въздуха и водата)
industria de la alimentaciónхранителна промишленост (Търговското производство и опаковане на храните, произвеждани чрез преработка, чрез комбиниране на различни съставки или и двете)
industria de la cervezaпивоварно производство (Сектор от икономиката при който група търговски предприятия се занимават с производството и маркетинга на напитки, произведени от малц и хмел чрез киснене, варене и ферментация, като бира, тъмно пиво и други подобни напитки)
industria de la cerámicaкерамична промишленост (Производствено предприятие за изработка на керамични изделия)
industria de la comunicaciónкомуникационна промишленост
industria de la construcciónстроителна промишленост (Изкуството и техниката за строеж на къщи)
industria de la fabricación de vehículosавтомобилна промишленост (Сектор от икономиката, чиито предприятия произвеждат и продават оборудване за превоз на хора, стоки или материали по земя, въздух или вода)
industria de la lecheмлечна промишленост (Производство на храна, изготвена от мляко или млечни продукти)
industria de la maderaдърводобивна промишленост (Промишленост, занимаваща се със сеч на дървета и преработката им)
industria de la maquinariaпроизводство на машини (Създаването или производството на механични апарати, използвани за търговски или промишлени цели като мотори и турбини, подемно и преносно оборудване, компютри и офис-оборудване, кранове, промишлени камиони и др)
industria de la pasta papeleraпулпна промишленост (Дял от икономиката, чиито предприятия произвеждат и продават меката, влажна, некохерентна маса, произлизаща от дървен материал и използвана за производство на хартия, картон и други хартиени продукти)
industria de las bebidasиндустрия с напитки
industria de las bebidasпроизводство на напитки
Informe de Evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climáticoдоклад за оценка на Междуправителствения комитет по изменение на климата
infraestructura de información espacial en la ComunidadИнфраструктура за пространствена информация в Европейската общност
instalación del tanque de combustibleинсталация с цистерни за гориво (Действащата част за съхранение на гориво на една горивна система)
intensidad de COsub2subвъглероден интензитет
intensidad de emisiones de COsub2subвъглероден интензитет
inventario anual de los gases de efecto invernadero en la Unión Europeaгодишна инвентаризация на емисиите на парникови газове в ЕС
inventario comunitario de gases de efecto invernaderoгодишна инвентаризация на емисиите на парникови газове в ЕС
inventario de daño forestalопис на вредите върху гората (Оглед на една горска площ, за да се определи намалението на гората. Целта на описа е да даде преглед на условията в гората)
inventario del ciclo de vidaинвентаризационен анализ на жизнения цикъл
inventario nacional de gases de efecto invernaderoнационална инвентаризация на антропогенните емисии по източници и по отстраняването от поглътители за всички парникови газове, неконтролирани от Монреалския протокол
inventario nacional de las emisiones antropógenas por las fuentes y de la absorción por los sumideros de todos los gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montrealнационална инвентаризация на антропогенните емисии по източници и по отстраняването от поглътители за всички парникови газове, неконтролирани от Монреалския протокол
ley de fertilizantesзакон за торовете
ley de la pescaрибно право (Закони, отнасящи се до рибарски дейности; в международен аспект материята се третира от Женевската конвенция от 1958)
ley de plomo en gasolinaзакон за съдържанието на олово в бензина (Обвързваща правна норма или съвкупност от правила, установени от правителството с цел намаляване или елиминиране съдържанието на олово в петролните горива, използвани от автомобилни и други двигатели и замърсяващи въздуха)
ley de protección contra la radiaciónзакон за радиационната защита
licuefacción de gasвтечняване на газ (Привеждане на газ в течно състояние чрез охлаждане или компресия (свиване))
Lodos de columnas de refrigeraciónотпадъци от охлаждащи колони
Lodos de desalaciónутайки от обезсоляване
lodos del tratamiento in situ de efluentesутайки от пречистване на отпадъчни води на мястото на образуване
lodos procedentes del agua de alimentación de calderasутайки от пречистване на захранваща вода за котли
Lodos rojos de la producción de alúminaчервен шлам от производството на алуминиев оксид
madera de combustibleдървесно гориво (Дърва използвани за отопление)
mar de bañoморски бани (Морски води, в които къпането е официално разрешено или не е забранено и традиционно се ползват за къпане от голям брой хора)
Mar de Waddenваденово море (Плитко море, простиращо се край североморските брегове на Холандия, Германия и Дания. Силно динамична екосистема с приливни канали, пясъци, тиня, солени блата, брегове, дюни, устия на реки и преходна зона към Северно море)
masa flotante de petróleoпетролно петно (Голямо количество петрол, плуващо по повърхността на водата, изпуснато инцидентно, по естествен път или преднамерено и чието местоположение се променя под въздействие на теченията, приливите и отливите и вятъра)
material de origen energéticoматериал от енергиен източник (Източници, от които може да се получи енергия за доставяне на топлина, светлина и мощност)
mecanismo comunitario de vigilancia de las emisiones de CO2 y otros gases de efecto invernadero en la Comunidadмеханизъм за мониторинг на емисиите на въглероден диоксид и други парникови газове в Общността
Mecanismo de Desarrollo Limpioмеханизъм за чисто развитие
medida de la contaminaciónизмерване на замърсяването (Измерване концентрациите на замърсители за определен период от време в дадена точка)
medida de socorro en emergenciasмярка за помощ при извънредни ситуации
medida física de la contaminaciónфизическо измерване на замърсяването (Количествено определяне на присъствието, разпространението или вида на замърсяването в околната среда, посредством механични средства, вкл. оптични, електрически, акустични и термодинамични техники)
medios de transporteсредство за транспорт (Превозни средства , използвани за придвижване на хора или стоки от едно място на друго)
mejora de imagenусилване на образа (При дистанционното регистриране - филтриране на данните и други процеси за манипулиране на пикселите, така че да се получи образ, който акцентира свойствата, представляващи интерес или визуална интерпретация)
mejora de la eficienciaподобряване на ефективността (Полезното развитие или напредък в постигания обем на производство, който се постига посредством продуктивност и вложения или чрез получаване на възможната максимална продукция от дадени или отпуснати средства)
mercado de la energíaпазар на енергията (Търгуването с или обмена на енергийни източници, разглеждани като стока (като изкопаеми горива, електричество или слънчева радиация))
mercado de materiales de chatarraпазар на скрап (Търговия или незаконно търгуване с изхвърлени или изоставени материали, които може да се използват повторно)
método de la huella ambiental de las organizacionesметод за определяне на организационния отпечатък върху околната среда
método de la huella ambiental de los productosметод за определяне на продуктовия отпечатък върху околната среда
negocio de artesaníaзанаятчийство (Професията, търговската фирма или търговията, свързани с производството и разпространението на ръчно изработени предмети)
nivel de contaminantesниво на замърсители (Ниво, показващо концентрацията на замърсяващ агент в определена област, често определено от измерващо и записващо устройство)
nivel de plomo en la sangreниво на оловото в кръвта (Измерване на количеството олово или оловни соли, абсорбирани от тялото като вероятен признак на остро или хронично отравяне с олово, което може да засегне нервната, храносмилателната или мускулната системи)
nivel de riesgo aceptableдопустимо ниво на риска (Ниво на риск, преценено като по-ниско спрямо съответните ползи или от такава степен, че да носи минимален потенциал вредни ефекти)
normas y códigos de la industria de la construcciónстроителен стандарт (Норма или мярка, приложими в правните казуси за всяко предприятие, включено в строителство, ремонт или довършителни работи на затворени структури, предназначени за обитаване)
notificación preliminar para el transporte de residuos peligrososпредварителна нотификация за транспортиране на опасни отпадъци
objetivo cuantificado de reducción y limitación de las emisionesколичествени ангажименти за ограничаване и намаляване на емисиите
opción de umbral con un rango de valoresопределяне на праг с марж
operación de limpieza general de desastreоперация за справяне с бедствие (Курс или начин на действие предприет за да се изчистят остатъци или да се отстранят вредни вещества оставени при екологичното бедствие, природно или в резултат на човешка дейност, в дадена област)
ordenación de los asentamientos humanosуправление на селищата на човека
ordenamiento de la calidad del aireуправление качеството на въздуха (Регулиране, планиране и работа за изпълнението на поставени цели, намерения и задачи, отнасящи се до качеството на въздуха)
organismo de agua dulceсладководен организъм (Организми, които живеят в сладководни басейни)
organización de la empresaбизнес организация
organización de la enseñanzaсдружение на преподаватели/учители (Група или асоциация от хора, обединени от общи проблеми, методи на работа и професионален статус на преподаватели)
organización de la justiciaорганизация на правната система (Специфичен начин, форма и институциализация, посредством които правомощията на дадено правителство да създава, налага и тълкува закони са обединени в координирано цяло)
organización de protección de la naturalezaприродозащитна организация
organización de protección del medio ambienteорганизация за защита на околната среда (Правителствена организация, комитет или група, която е отговорна за опазването и съхранението на екологичните или природни ресурси)
Organización Medioambiental de Ciudadanos en favor de la Normalización EuropeaЕвропейска организация на гражданите за екологични стандарти
oso de los cocoterosмалайска мечка (Helarctos malayanus)
pago de la deudaобслужване на дълга (Таксите или количеството пари, необходимо, за да се плащат лихвите по неизплатен дълг, главницата на серийни облигации с изтичащ погасителен срок и изискваните вноски за амортизационен или "потъващ" фонд при срочните облигации)
paisaje después de la explotación mineraландшафт след миниране (Процесът на миниране обезформя повърхността на земята и липсата на мелиоризация води до постоянни белези)
parcelación de la tierraпарцелиране на земята (Процедура, според която големите имоти земя се разделят на парцели с по-малки размери)
partes de la plantaрастителен компонент
17.º periodo de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climáticoконференция в Дърбан по въпросите на изменението на климата
17.º periodo de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio ClimáticoСедемнадесета конференция на страните по Рамковата конвенция на ООН по изменението на климата
permiso de la pescaразрешително за риболов (Официално разрешение, издавано на лица или търговски предприятия, позволяващо и регулиращо по време, място видове, големина и количество рината, която може да се хваща в речни, езерни или океански води в рамките на конкретното законодателство (юрисдикция))
perrito de la pradera mexicanoмексиканско прерийно кученце (mehiški prerijski pes)
perro de los matorralesюжноамериканско храстово куче (Speothos venaticus)
planta de conserva en vinagreзавод за ецване (Завод, в който се ецват желязо и стомана, обикновено чрез потапяне в гореща ходрохлорна или сярна киселинна вана. Отпадъците включват употребената ецваща течност, утайки и водата от изплакването)
población dependiente de los bosquesхора, зависими от горите
potencial de agotamiento de ozonoозоноразрушаващ потенциал
potencial de calentamiento atmosféricoпотенциал за глобално затопляне
potencial de calentamiento de la Tierraпотенциал за глобално затопляне
potencial de minimización de residuosпотенциал за минимизиране на отпадъци (Възможността на мерките и техниките, намаляващи количеството отпадъци или нежелани материали, създавани най-вече при промишлени производствени процеси)
potencial de reciclajeпотенциал за рециклиране
prevención de fuegos forestalesпревантивни мерки за предпазване от горски пожари (Предварителни действия, мерки или съоръжения, прилагани или използвани за избягване възможността от неочаквано опожаряване на големи горски области)
prevención de la contaminaciónпредпазване от замърсяване (Елиминиране производството на опасни отпадъци и парникови газове в техния източник, в рамките на производствения процес)
principio de acción preventivaпринцип на превантивните действия
principio de continuidadпринцип на устойчивостта (Принцип, установен от Световната комисия по околна среда и развитие (комисия Брътленд) през 1987: развитие, отговарящо на нуждите на настоящето без увреждане нуждите на бъдещите поколения)
principio de cooperaciónпринцип за съгласуване на действията
principio de pago comunitarioпринцип на общностно заплащане
proceso de blanqueoизбелващ процес
proceso de combustión en antorchaфакел
proceso de fabricación del cauchoпреработка на каучук
Proceso de Marrakechпроцес от Маракеш
proceso de propagaciónпроцес на разпространяване
producción de abonoпроизводство на тор
producción de petróleo cadenaпроизводство на петрол
programa de acción medioambientalпрограма за действие за околната среда
programa de actuación urbanísticaградска програма за действие (Планирана и координирана група дейности или услуги с цел благоустрояване на градските центрове за осигуряване здравословни и безопасни условия на живот, ефективен транспорт и комуникации, адекватни обществени съоръжения и естетична заобикаляща среда)
programa de ajuste estructuralпрограма за структурно регулиране (Програма за икономически реформи, целяща подобряване или либерализиране на икономиката, наложена и провеждана от Световна банка и Международния валутен фонд за бедни или развиващи се страни в замяна на нови заеми)
programa de ampliaciónпрограма на разширението
programa de análisisпрограма на нализа
programa de autogestiónпрограма за самоподпомагане (Поредица от стъпки или система от услуги или дейности, предназначени за подпомагане на личността да подобри съществуването си, без да зависи от помощта на другите)
programa de construcción de viviendasжилищна програма (Планирана система от проекти, услуги или дейности, предназначени за подкрепа на индивиди или семейства нуждаещи се от подслон, включително преходни или постоянни жилища и сигурни убежища за населението с ниски доходи, по-възрастни и бездомни хора)
Programa de las Naciones Unidas para el Medio AmbienteПрограма на ООН по околната среда
programa de mejora del vecindarioплан за благоустройство на квартал
programa de protección de especiesпрограма за опазване на видове (Организирана група дейности и процедури, често провеждани от правителствена агенция или неправителствена организация, за предпазване и защита на живи организми, определени като изложени на риск)
programa de protección de la naturalezaпрограма за опазване на природата (Организирани дейности и процедури, често провеждани от правителствена агенция или неправителствена организация за защита и опазване на елементите на природния свят като планини, дървета, животни или реки)
programa de radioрадио програма (Програма или представяне, предавано като звукови сигнали чрез електромагнитни вълни)
programa de televisiónтелевизионна програма (Представление или продукция, предавано в аудиовизулен сигнал с електромагнитни вълни)
proliferación de algasцъфтеж на водорасли (Наднормен и бърз растеж на водораслите и други водни растения, стимулиран от замърсяване. Случва се, когато има твърде много хранителни вещества във водата и се влошава, когато е съпроводен с повишение на температурата)
protección de la capa freáticaопазване на водните табла (Водните табла са податливи на замърсяване от дейностите по употреба на земята. Възстановяването им е доста скъпо и често непрактично. Поради това предпазването от замърсяване е изключително важен процес от ефективното управление на подземните води)
protección de la faunaопазване на дивия живот (Предварителни действия, процедури или инсталации, предприети за опазване или намаляване вредите на животните, растенията и други организми, живеещи в естествената си среда)
protección de la naturalezaзащита на природата (Предохранителни мерки, процедури или инсталации, предприети или използвани за опазване от или намаляване на вредите върху елементите от материалния свят, съществуващи независимо от човешката дейност)
protección de las aguas subterráneasопазване на подпочвените води
protección de las plantasопазване на растенията (Съхранение на растителни видове, които са редки или застрашени, както и на видове от особена значимост)
protección de las riberasбрегова защита (Инженерна дейност, целяща опазване бреговете на реки или склоновете по протежението им от ерозиране от течението, от наводнения и др)
protección de los animalesзащита на животните (Предохранителни (предпазни) действия или процедури, за предпазване или намаляване на вредата към чувствителни, нечовешки видове, предизвикана в повечето случаи от хора)
protección de los biotoposбиотопна защита (Мерките, които се предприемат за осигуряване равновесието на биологичните и физични компоненти на един биотоп, посредством поддържане на постоянния им брой и качества)
protección de los vecinosзащита от съседи
prueba de productos de protección de las plantasизпитване на продукти за защита на растенията
punto de ebulliciónточка на кипене (Температурата, при която става преминаването от течна към газообразна фаза на чисто вещество при постоянно налягане)
química de la atmósferaхимия на атмосферата
radiación de fondoфонова радиация (Радиация от естествени източници, а не в произведени от човека, на която хората са изложени всеки ден в нормалния си живот, напр. от скали, почви и др)
recursos de agua dulceсладководни ресурси (Мрежата от реки, езера и други повърхностни води, които предоставят вода за производство на храна и други съществени човешки системи)
red de alcantarilladoканализационна система (Система от тръби, обикновено подземна, за оттичане на отпадъчни води и човешки отпадъци от къщите и други сгради, до места, където може да бъдат безопасно изхвърлени)
red de biotopoбиотопна мрежа (Пресичане на коридори, свързващи разпокъсани екологични съобщества. Оцеляването на видовете е с по-висока степен в места с по-голяма възможност за свързаност)
red de calefacción municipalобщинска система на топлоснабдяване (Система за отопляване на всички сгради в градски район от централен източник (чрез горещи извори в Исландия например или чрез охлаждане на водата от топлоцентрала))
red de carreterasпътна мрежа (Системата от пътища в дадена страна)
red de datos del sistema internacional de datos de referencia sobre el ciclo de vida ILCD Мрежа за данни по ILCD
red de datos del sistema internacional de datos de referencia sobre el ciclo de vida ILCD Мрежа за данни по Международната система от данни на база жизнения цикъл
Red de Diplomacia Verdeмрежа за "зелена дипломация"
red de informaciónинформационна мрежа (Система от взаимно свързани лица и/или устройства, свързани за да позволят обмена на данни или знания)
red de información electrónicaелектронно-информационна мрежа (Система от взаимно свързани компютър и телекомуникационни прибори, позволяващи обмен на данни и цифрови или аналогови сигнали)
red de información sobre el medio ambienteекологична информационна мрежа (Система от взаимно свързани лица и устройства с цел да стане възможен обменът на данни или познания за природните ресурси, човешкото здраве и други екологични въпроси)
red de área ampliaширокозонна мрежа (Система от взаимосвързани компютърни и телекомуникационни устройства, свързващи два или повече компютъра, отделени от голямо разстояние за обмен на електронни данни)
reducción de emisiones resultantes de la deforestación y la degradación forestal en los países en desarrolloнамаляване на емисиите от обезлесяване и деградация на горите в развиващите се страни
reducción de las emisiones derivadas de la deforestación y la degradación de los bosquesнамаляване на емисиите от обезлесяване и деградация на горите в развиващите се страни
reducción de potencia de central eléctricaспиране на електроцентрала (Процес, при който се преустановява окончателно действието на електроцентрала)
refinería de petróleoпетролна рафинерия (Система от устройства за преработка и превръщане на суровия петрол в горива, смазки и други деривати на петрола)
refugio de montañaпланински заслон (Средство за предпазване от бури или опасности, намиращо се в преобладаващо планинска област)
refugio de urgenciaподслон при извънредни ситуации (Подслон даван на хора, които са лишени от възможността за задоволяване на най-съществени нужди за живота след бедствия)
regeneración de la cubierta vegetalрекултивация
registro de emisionesемисионен регистър (Списък, по източници, на количествата замърсяващи вещества, изхвърлени в атмосферата от дадена общност дневно)
registro de imagenрегистриране на изображения (Процесът на свързване на координатите на картата с контролни точки с известни координати на земната повърхност. Свързан с това термин: координатни системи)
registro de tierraрегистър на земята (Регистър или план на земята, съдържащ информация за повърхностните свойства, имената на арендаторите, започвайки с най-ранните собственици през последователното владеене и подялба и други подобни)
reglamentación de la circulatiónрегулиране на трафика (Съвкупност от правила или заповеди, предписани от правителство или управление с цел безопасно и уредено движение на превозните средства по земя, море или въздух)
reintroducción de especie vegetalреинтродукция завръщане на растителни видове (Завръщането на растителни видове в естествените им хабитати. Реинтродукцията на видовете в определен регион изисква предварително проучване за установяване причините за изчезването им и промените, които може да са възникнали в биотопите)
reparto de cargasразпределяне на тежестта
reparto de la cargaразпределяне на тежестта
reserva de carbonoзапаси от въглерод
reserva de carbonoвъглероден запас
reserva de carbono del sueloзапас от въглерод в почвата
reserva de carbono en sueloзапас от въглерод в почвата
reserva de carbono forestalвъглеродни запаси в горите
reserva de nuevos entrantesрезерв за нови участници
reserva nacional de la pescaнационален рибен резерват (Ограничена част от воден обект, принадлежаща на държавата, където е разрешен риболов)
residuo de la edificaciónстроителни отпадъци
Residuos de columnas de refrigeraciónотпадъци от охлаждащи колони
residuos de desengrasado que contienen disolventes sin fase líquidaотпадъци от обезмасляване, съдържащи разтворители без течна фаза
residuos de difícil recogidaтруден за депониране отпадък (Изхвърлен материал, който често е опасен или в големи количества, за които няма лесен начин на депониране)
residuos de instalaciones para el tratamiento de residuos, plantas de tratamiento de aguas residuales e industria del aguaотпадъци от съоръжения за обработване на отпадъци, от пречиствателни станции за отпадъчни води и от водното стопанство за подготовка на вода за питейни нужди и вода за промишлена употреба
residuos de jardínградински отпадъци (Естествена органична материя, изхвърлена от градини и дворове, включително листа, окосена трева, подрязани клони, храсти и пънове)
residuos de la combustiónгоривен остатък (Остатъчен слой от пепел върху топлообменните повърхности на горивната камера, получен от изгарянето на горивото)
residuos de la construcciónотпадъци при събаряне (Зидария или каменни отпадъци, получаващи се при събарянето на сгради или други конструкции на гражданското инженерство)
residuos de la construcción y demolición incluyendo construcción de carreterasотпадъци от строителство и събаряне включително почва, изкопана от замърсени терени
residuos de la cosechaзагуби от реколта (Всяка неизползвана част от растителна материя оставена на полето след събиране на реколтата)
Residuos de la distilación de alcoholesотпадъци от алкохолна дестилация
residuos de la elaboración de azúcarотпадъци от производство на захар
Residuos de la extracción con disolventesотпадъци от екстракция с разтворители
Residuos de la extracción de minerales metálicosотпадъци от разкриване и добив на рудни полезни изкопаеми
Residuos de la extracción de minerales no métalicosотпадъци от разкриване и добив на нерудни полезни изкопаеми
residuos de la fabricación de cemento, cal y yeso y de materiales derivadosoтпадъци от производство на цимент, вар, гипс и изделия и продукти, направени от тях
residuos de la fabricación de pigmentos inorgánicos y opacificantesoтпадъци от производството на неорганични пигменти и оцветители
residuos de la fabricación de productos cerámicos, ladrillos, tejas y materiales de construcciónoтпадъци от производство на керамични изделия, тухли, керемиди, плочки и строителни материали
residuos de la fabricación del vidrio y sus derivadosoтпадъци от производството на стъкло и продукти от стъкло
residuos de la fabricación y producción de tableros y mueblesотпадъци от преработване на дървесина и от производството на плоскости и мебели
residuos de la FFDU de otros revestimientos incluyendo materiales cerámicosoтпадъци от производство, формулиране, доставяне и употреба на други покривни материали включително керамични материали
residuos de la FFDU de pegamentos, sellantes incluyendo productos de impermeabilizaciónотпадъци от производство, формулиране, доставяне и употреба на лепила и уплътняващи материали включително водонепропускливи продукти
residuos de la FFDU de pesticidas orgánicos excepto la categoría 02 01 05oтпадъци от производство, формулиране, доставяне и употреба на органични препарати за растителна защита с изкл. на 02 01 08 и 02 01 09, препарати за защита на дървесина с изкл. на 03 02 и други биоциди
residuos de la FFDU de pintura y barnizoтпадъци от производство, формулиране, доставяне, употреба и отстраняване на бои и лакове
residuos de la FFDU de plásticos, caucho sintético y fibras artificialesотпадъци от производство, формулиране, доставяне и употреба на пластмаси, синтетичен каучук и изкуствени влакна
residuos de la FFDU de productos farmacéuticosотпадъци от производство, формулиране, доставяне и употреба на фармацевтични продукти
residuos de la FFDU de productos químicos y química fina no especificados en otra categoríaотпадъци от производство, формулиране, доставяне и употреба на химични вещества и препарати с висока степен на чистота и химични продукти, неупоменати другаде
residuos de la FFDU de tintas de impresiónотпадъци от производство, формулиране, доставяне и употреба на печатарски мастила
residuos de la FFDU de tintes y pigmentes orgánicos excepto la categoría 06 11 00отпадъци от производство, формулиране, доставяне и употреба на органични багрила и пигменти с изкл. на 06 11
residuos de la formulación, fabricación, distribución y utilización FFDU de productos químicos orgánicos de baseoтпадъци от производство, формулиране, доставяне и употреба на химични вещества и препарати от основния органичен синтез
residuos de la formulación, fabricación, distribución y utilización FFDU de revestimientos pinturas, barnices y esmaltes vítreos, sellantes y tintas de impresiónотпадъци от производство, формулиране, доставяне и употреба на покрития бои, лакове, стъкловидни емайли, лепила, уплътняващи материали и печатарски мастила
residuos de la fundición de piezas férreasoтпадъци от леене на черни метали
residuos de la fundición de piezas no férreosoтпадъци от леене на цветни метали
residuos de la incineración o pirólisis de residuos municipales y asimilables de origen comercial, industrial e institucionaloтпадъци от изгаряне или пиролиза на отпадъци
residuos de la industria de la pielотпадъци от кожарската и кожухарската промишленост
residuos de la industria de panadería y pasteleríaотпадъци от производството на тестени и сладкарски изделия
residuos de la industria de productos lácteosoтпадъци от млекопреработвателната промишленост
residuos de la industria del hierro y acerooтпадъци от производство на чугун и стомана
residuos de la industria fotográficaотпадъци от фотографската промишленост
residuos de la industria textilотпадъци от текстилната промишленост
residuos de la investigación, diagnóstico, tratamiento o prevención de enfermedades de animalesотпадъци от изследване, диагностика, медицински манипулации или профилактика във ветеринарното здравеопазване
residuos de la limpieza de cisternas de transporte y almacenamiento excepto las categorías 05 00 00 y 12 00 00oтпадъци от почистване на транспортни резервоари, на резервоари за съхранение и на варели с изключение на 05 и 13
residuos de la mineríaминни отпадъци (Отпадъчни материали, произхождащи от процеса на добиване на суровини от земята)
residuos de la preparación de agua potable o agua para uso industrialотпадъци от предварителна подготовка на питейни води или на води за промишлени цели
residuos de la preparación y transformación de carne, pescado y otros alimentos de origen animalотпадъци от производство и преработване на месо, риба и други хранителни продукти от животински произход
residuos de la preparación y transformación de frutas, hortalizas, cereales, aceites comestibles, cacao, café y tabacoотпадъци от производство и преработване на плодове, зеленчуци, зърнени култури, хранителни масла, какао, кафе, чай и тютюн
residuos de la producción de bebidas alcohólicas y no alcohólicas excepto café, te y cacaooтпадъци от производство на алкохолни и безалкохолни напитки с изключение на кафе, чай и какао
residuos de la producción de silicio y sus derivadosотпадъци от производство, формулиране, доставяне и употреба на силиций и силициеви производни съединения
residuos de la producción primariaотпадъци от селското стопанство овощарство, цветарство и градинарство, горско, ловно и рибно стопанство
residuos de la producción primaria agrícola, horticultura, caza, pesca y acuicultura, de la preparación y elaboración de alimentosотпадъци от селското стопанство овощарство, цветарство и градинарство, производство на аквакултури, горско, ловно и рибно стопанство, производство и преработване на хранителни продукти
residuos de la producción y fabricación de pasta de papel, papel y cartónoтпадъци от производство и преработване на целулоза, хартия и картон
residuos de la prospección, extracción, preparación y otros tratamientos de minerales y canterasотпадъци от проучване, разкриване, добив, физично и химично преработване на полезни изкопаеми
residuos de la purificación del gas naturalотпадъци от пречистване и транспортиране на природен газ
residuos de la regeneración de aceitesoтпадъци от регенeриране на масла
residuos de la termometalurgia de la plata, oro y platinoотпадъци от пирометалургия на злато, сребро и платина
residuos de la termometalurgia de otros metales no férreosoтпадъци от пирометалургия на други цветни метали
residuos de la termometalurgia del aluminiooтпадъци от пирометалургия на алуминий
residuos de la termometalurgia del cobreoтпадъци от пирометалургия на медта
residuos de la termometalurgia del plomooтпадъци от пирометалургия на олово
residuos de la termometalurgia del zincoтпадъци от пирометалургия на цинка
residuos de la transformación de la madera y de la producción de papel, cartón, pasta de papel, tableros y mueblesотпадъци от преработване на дървесина и от производството на плоскости и мебели, пулп, хартия и картон
Residuos de la transformación de potasa y minerales de salотпадъци от преработване на калиеви руди и каменна сол
residuos de la transformación física y química de minerales metálicosотпадъци от физично и химично преработване на рудни полезни изкопаеми
residuos de las industrias textil y de la pielотпадъци от кожарската, кожухарската и текстилната промишленост
residuos de los procesos de desengrasado con agua y vapor excepto la categoría 11 00 00oтпадъци от процеси на обезмасляване с вода и пара с изключение на 11
residuos de los procesos de tratamiento para la conservación de la maderaoтпадъци от консервация на дървесина
Residuos de materiales compuestos textiles impregnados, elastómeros, plastómerosотпадъци от смесени материали импрегниран текстил, еластомер, пластомер
Residuos de perforaciones que contienen agua dulceсондажни течности от промиване със свежа вода и отпадъци от сондиране
residuos de plantas de tratamiento de aguas residuales no especificados en otra categoríaотпадъци от пречиствателни станции за отпадъчни води, неупоменати другаде
residuos de procesos químicos del azufre producción y transformación y de procesos de desulfuraciónотпадъци от производство, формулиране, доставяне и употреба на химични вещества и препарати, съдържащи сяра, химични процеси с участие на сяра и процеси на десулфуризация
residuos de procesos químicos del fósforooтпадъци от производство, формулиране, доставяне и употреба на химични вещества и препарати, съдържащи фосфор и на химични процеси с участие на фосфор
residuos de procesos químicos del nitrógeno y de la fabricación de fertilizantesотпадъци от производство, формулиране, доставяне и употреба на химични вещества и препарати съдържащи азот, на химични процеси с участие на азот и производство на торове
residuos de procesos químicos halógenosотпадъци от производство, формулиране, доставяне и употреба на халогенни елементи и от химични процеси с участие на халогенни елементи
residuos de servicios médicos o veterinarios y/o de investigación asociada excluidos residuos de cocina y restaurantes que no son de procedencia directa de cuidados sanitariosотпадъци от хуманното или ветеринарното здравеопазване и/или свързана с тях изследователска дейност без кухненски и хранителни отпадъци, които не са генерирани непосредствено от дейности на здравеопазването
residuos de tratamientos físico-químicos específicos de residuos industriales por ejemplo decromatización, descianurización y neutralizaciónoтпадъци от физико-химичнo обработване на отпадъци включително отстраняване на хром, отстраняване на цианови съединения, неутрализация
residuos del FFDU de grasas, jabones, detergentes, desinfectantes y cosméticosотпадъци от производство, формулиране, доставяне и употреба на мазнини, смазки, сапуни, перилни и почистващи препарати, дезинфекциращи средства и козметични продукти
residuos del refino de petróleo, purificación del gas natural y tratamiento pirolítico del carbónотпадъци от рафиниране на нефт, пречистване на природен газ и пиролиза на въглища
residuos inorgánicos que contienen metales procedentes del tratamiento y revestimiento de metalesотпадъци от повърхностна химична обработка и нанасяне на покрития върху метали и други материали
residuos líquidos y lodos del tratamiento y revestimiento de metales por ejemplo, procesos de galvanización, procesos de revestimiento de zinc, procesos de decapado, grabado, fosfatación y desengrasado alcalinoотпадъци от повърхностна химична обработка и нанасяне на покрития върху метали и други материали например галванични процеси, поцинковане, химично почистване на повърхности - байцване, ецване, фосфатиране, алкално обезмасляване, анодиране
resistencia de materialesсила на материалите
restos de separadores agua/aceiteотпадъци от маслено-водна сепарация
riesgo de contaminantesопасност от замърсители (Риск или опасност за човешкото здраве, собственост или за околната среда, причинен от внасянето на вредни вещества в екосистемата)
riesgo de cáncerриск от раково заболяване (Вероятността, при която излагане на въздействието на някой фактор или вещество би довело до вредна трансформация на възпроизвеждащи се клетки и формирането на злокачествен тумор)
ruido de fondoфонов шум (Шум, идващ от източник, различен от контролирания шумов източник)
santuario de flora y fauna salvajeубежище за дивия живот
separador de partículasразделител на частици (Устройство за отделяне на твърди частици според размера им)
Sexto Programa de Acción Comunitario en Materia de Medio AmbienteШеста програма за действие за околната среда
sistema de apoyo a las decisionesсистема за подпомагане при вземане на решения (Координирана група от хора, устройства или други средства, която анализира обикновено бизнес-данни и ги представя така, че ползвателите да могат да вземат по-лесно бизнес-решения)
sistema de desagüe colectivoкомбинирана канализационна система (Канал, предназначен да служи като санитарен канал за отпадни води и за събиране на отточни дъждовни води или като канал за промишлени отпадни води и отточни дъждовни води)
sistema de drenaje naturalестествен дренаж
sistema de limitación y comercioсистема "Лимити и търговия"
sistema de límites máximos y comercio de derechos de emisiónсистема "Лимити и търговия"
sistema de tratamiento digital de la imagenцифрова система за обработка на изображения (Координирано свързани компютърни устройства, проектирани за регистриране и манипулиране на картини, съхранявани като данни в дискретни квантовани единици или стойности)
sistema internacional de datos de referencia sobre el ciclo de vidaМеждународна референтна система от данни на база жизнения цикъл
sistema internacional de referencia de datos sobre el ciclo de vidaМеждународна референтна система от данни на база жизнения цикъл
sociedad de consultoríaконсултантски услуги (Положението или практиката квалифицирана личност да бъде платена за съвети или услуги)
subinstalación con referencia de combustibleподинсталация с горивен показател
sumidero de carbonoвъглеродни поглътители
suministro de agua potableснабдяване с питейна вода (Получаването и съхранението на питейна вода или количеството питейна вода, което се пази за нуждите на общината или на друг ползвател на питейна вода)
suministro de energía eléctricaизточник на електрична енергия
suministro local de calorместно топлоснабдяване (Осигуряване на гориво, въглища или други източници на топлина, или обема топлинен капацитет за нуждите на определена местна общност)
supresión de polvoобезпрашаване (Отстраняването на прах от въздуха чрез вентилация или прахосмукачка)
suspensión a causa de la lluviaвалеж (Процес, при който частици в атмосферата действат като център, около който водата може да формира капки, падащи в последствие като дъжд)
tecnología de control de la contaminaciónтехнология за контрол на замърсяването (Методи, използвани за намаляване количеството замърсители от източника)
tecnología de DNA recombinanteрекомбинантна ДНК технология (Техники и практически действия, свързани с рекомбинантна ДНК (дезоксирибонуклеинова киселина, вкарана изкуствено в клетка, различна от генотипа и фенотипа й и прилагана заедно с естествената ДНК))
tecnología de la construcciónстроителна технология
tecnología de los alimentosтехнологии за производство на храни (Прилагането на науката и инженерството за пречистване, производство и обработка на храни; повечето технолози по храните са по-скоро учени, отколкото инженери)
tecnología de los procesosтехнология на процес (Всяка техническа стратегия, метод или инструмент, използвани за разработването на концепция, проектиране, разработване или прилагане на някаква система)
tecnología de tubo terminalтехнология на края на тръбата (Подход към контролирането на замърсяванията, при който основно внимание се обръща на пречистването на отпадните течности или филтрация преди да се изхвърлят в околната среда, за разлика от промени в процеса предизвикващ образуване на отпадъците)
Tierra procedente de la limpieza y lavado de la remolachaпочва от измиване и почистване на захарно цвекло
tonelada equivalente de dióxido de carbonoтон CO2 еквивалент
Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeasсъд на Европейските общности (Институция, създадена по силата на Римския договор за да дава правилно тълкуване и да осигури прилагане на нормите на правото на Европейската общност)
Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeasевропейски съд
unidad de reducción de las emisionesединица намаление на емисии
uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silviculturaземеползване, промени в земеползването и горско стопанство
usos de la energía nuclearизползване на атомната енергия (Ядрената енергия се използва в промишлените сектори, в производството на други видове енергия, в областта на медицинските и научни изследвания, в транспорта, в производството на ядрени оръжия и пр)
vehículos de motorмоторно превозно средство (Пътно превозно средство, задвижвано от двигател, особено такъв с вътрешно горене)
vertimiento de desechos en el océanoдъмпинг в океана (Процес, при който замърсители, включително от канализациите, промишлени отпадъци, битови отпадъци, земеделски и градски отпадъци се изсипват в световния океан. Тези замърсители възникват от десетки хиляди източници)
ámbito de canales públicosобществено държавновладение на водните пътища (Реки, канали и езера - владение на държавата)
área de contaminación potencialрайон с потенциално замърсяване
área de protección de agua potableводоохранителна зона (Зона, заобикаляща водопречиствателна станция, в която са ограничени или забранени определени форми на използване на почвата с цел да се запази подпочвената вода)
índice de desarrollo humanoиндекс на човешкото развитие
Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y TecnológicoСпомагателен орган за научно-технически консултации
órgano subsidiario de ejecuciónспомагателен орган по изпълнението
Showing first 500 phrases