DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms for subject Environment containing La | all forms | exact matches only
SpanishBulgarian
acceso a la culturaдостъп до култура (Способността, правото и разрешението за достъп и използване, или общата наличност от ресурси, които представят вярата, обичаите, артистичната дейност и знанието на хората)
acceso a la informaciónдостъп до информация (Способността, правото и разрешението за достъп или използване, или общата наличност от ресурси, които носят познание)
acceso a la justiciaдостъп до съдилищата (Правото на гражданите за достъп до държавните органи, където се раздава правосъдие)
acceso a la tierraдостъп до земя (Разрешението или свободата на ползване, влизане, достъп или преминаване към и от обширно пространство земя, което често представлява недвижим имот)
acceso público a la tierraобществен достъп до земя (Правото или разрешението, гарантирано на всеки от дадена общност да използва географски области - държавна собственост, като паркове, къмпинги и исторически места)
actividad de la empresaклон бранш на дейност (Специализирано подразделение на дадена бизнес или друга организация)
adicionalidad de la reducción de emisionesдопълняемост
agresión contra el medio ambienteпростъпкасрещу околната среда (Незаконни действия срещу околната среда като замърсяване на водите, депониране на опасни отпадъци, замърсяване на въздуха, неразрешено построяване на заводи, петролни разливи и др)
alegación de estado de avance de la técnicaосвобождаване от отговорност във връзка със съвременното технологично равнище
aplicación de la legislación ambientalизпълнение на екологичното право (Всяка разновидност от дейности, свързани с привеждането в съответствие и подчинението на тези задължителни правила на една държава, които са издадени за да запазят екологичната цялост, природните ресурси и да защитят човешкото здраве)
apoyo a la toma de decisionesподпомагане при вземане на решения
aumento de la precipitaciónувеличаване на валежите (Увеличаване на валежите в следствие на промени в колоидалната устойчивост на облаците. Това може да бъде преднамерено или непреднамерено като при замърсяване на въздуха, при което се увеличават аерозолните концентрации и намалявя слънчевата светлина)
base de datos de la ELCDЕвропейскa референтнa база данни за жизнения цикъл
base europea de datos de referencia sobre el ciclo de vidaЕвропейскa референтнa база данни за жизнения цикъл
biotecnología relativa a la saludсвързана със здравето биотехнология (Свързаните със здравето биотехнологии се занимават с лекарствени средства на основата на високомолекулни протеини, генно инженерство и т.н)
calentamiento de la tierraглобално затопляне (Промени в температурата на въздуха на повърхността, наричана глобална температура, дължащи се на парниковия ефект, който е предизвикан от емисията на парникови газове във въздуха)
calentamiento de la Tierraглобално затопляне
camión para la recogida de basuraкола за събиране на отпадъци, сметовоз (Специално превозно средство, конструирано и оборудвано за събиране на отпадъци и транспортирането им до сметищата)
Campaña para el despegue de las energías renovablesкампания за възобновяеми енергийни източници
capacidad útil de la tierraносеща способност на земята (Максималната степен, до която една земя или почва могат да бъдат експлоатирани без разрушаване и изтощаване)
captura de carbono en el sueloсъхраняване на въглерод в почвата
captura de carbono en el sueloзадържане на въглерод в почвата
Carbón activo procedente de la producción de cloroактивен въглен от производство на хлор
catastro y registro de la propiedadрегистър на земята и имотите (Системата за регистриране на известни законови имоти и интереси свързани със земята. Той описва земята и всякакви допълнителни съпровождащи права, например право на път (преминаване) през съседна земя)
causa para el principio de alertaпринципът на повод за загриженост
cernícalo de la isla Aldabraнютонова ветрушка (Falco newtoni)
ciencia de la alimentaciónнаука за храненето (Приложната наука, която се занимава с химическите, биохимическите, физическите, физико-химическите и биологическите свойства на храните)
ciencias de la atmósferaнаука за атмосферата (Науките за атмосферата се занимават с динамиката, физиката и химията на атмосферните явления и процеси, включващи взаимодействието на атмосферата с физиката на почвите, хидрологията и циркулацията на водните басейни)
ciencias de la tierraнаука за земята (Наука, която се занимава със земята или част от нея; включва освен всички останали, също дисциплините геология, география, океанография и метеорология)
ciencias de la vidaнаука за живота (Наука, основана на живите организми като цяло)
ciervo de la Pampaпампаски елен (Ozotoceros bezoarticus)
clasificación del uso de la tierraкласификация на земеползването (Подреждането на земните единици в различни категории на основата на свойствата на земята или нейната пригодност за конкретна цел. То е станало важен инструмент при планирането на селските ресурси от земя)
colección de residuos en la fuenteсъбиране на отпадъците при източника (Събирането и транспортирането на отпадъците от мястото на произхода им)
Comisión de protección del medio marino de la zona del mar BálticoКомисия за защита на морската среда в Балтийско море
Comisión para la Protección del Mar Negro contra la ContaminaciónКомисия по опазване на Черно море от замърсяване
Comisión sobre el Desarrollo SostenibleКомисия на ООН за устойчиво развитие
componente de la atmósferaкомпоненти на атмосферата (Атмосферата на Земята е с обемно съдържание на азот (79,1%), кислород (20,9%), въглероден двуокис (около 0,03%), малко благородни газове (аргон, криптон, ксенон, хелий) плюс водни пари, озон, различни соли и неразтворими твърди частици)
comportamiento responsable para con el medio ambienteекологично отговорно поведение
composición de la poblaciónсъстав на населението (Съставящите групи и съотношения на цялото население на дадена нация, площ, регион или град, разглеждани от различни гледни точки)
compostificación por el productorполучаване на компост от производителя (Не се нуждае от определение)
condición de la mujerположение на жените (Социалната позиция, ранг или относителна важност на жените в обществото)
Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenibleконференция "Рио+20"
Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo SostenibleКонференция на ООН по въпросите на устойчивото развитие
Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente HumanoКонференция на ООН за жизнената среда на човека
Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el DesarrolloКонференция на Обединените нации по околна среда и развитие
Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el DesarrolloКонференция на ООН по околна среда и развитие
17.ª Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio ClimáticoСедемнадесета конференция на страните по Рамковата конвенция на ООН по изменението на климата
17.ª Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climáticoконференция в Дърбан по въпросите на изменението на климата
Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climáticoконференция на страните по Рамковата конвенция на ООН по изменение на климата
Conferencia sobre el medio ambienteКонференция на ООН за жизнената среда на човека
Consejo de la UEсъвет на Европейския съюз (Съветът на Европейския съюз е институция, която упражнява законодателна власт и има власт за вземане на решения)
Consejo de Ministros de la CEсъвет на министрите на Европейския съюз
conservación de la energíaпестене на енергията (Стратегията за намаляване на енергетичните изисквания на единица промишлена продукция или за индивидуално добруване без да се повлияе прогреса на социо-икономическото развитие или да се предизвика нарушаване на начина на живот)
conservación de la naturalezaконсервационна политика (Водещата процедура, философия или начин на действие за опазване и обновяване на човешките и природни ресурси)
conservación de la naturalezaопазване на природата (Активно управление на природните земни ресурси и околната среда за осигуряване поддръжка на качеството им и разумната им употреба)
conservación de la vida silvestreконсервация на дивия живот (Поредица мерки, изисквани за поддръжката или възстановяването на природните хабитати и популации от видове на дивата фауна и флора до приемливо ниво)
Conservantes de la madera inorgánicosнеорганични консерванти за дървесина
Conservantes de la madera organocloradosхалогенирани органични консерванти за дървесина
Conservantes de la madera organometálicosорганометални консерванти за дървесина
Conservantes de la madera orgánicos no halogenadosнехалогенирани органични консерванти за дървесина
contaminante de la atmósferaзамърсител на въздуха
control de la calidad del aireконтрол върху качеството на въздуха (Измерването на концентрациите на замърсеност на обкръжаващия въздух за определяне наличието на проблем в даден район)
control de la contaminaciónконтрол на замърсяването
control de la desertificaciónконтрол над опустошаването (Възстановителните и предпазни действия, предприети срещу опустошаването включват напояване, засаждане на дървета и треви, издигането на прегради срещу пясъчните дюни и внимателно използване на водните ресурси)
Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio ClimáticoРамкова конвенция на Обединените нации по изменение на климата
Convención para la Conservación de los Recursos Vivos Marinos AntárticosКонвенция за опазване на живите морски ресурси на Антарктика
Convención sobre el comercio internacional de especies amenazadas de fauna y flora silvestresКонвенция по международната търговия със застрашени видове от дивата фауна и флора
Convenio de Minamata sobre el MercurioКонвенция от Минамата за живака
Convenio de Rotterdam para la aplicación del procedimiento de consentimiento fundamentado previo a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacionalРотердамска конвенция относно процедурата за "предварително обосновано съгласие" PIC процедура за определени опасни химични вещества и пестициди в международната търговия
Convenio de Rotterdam para la aplicación del procedimiento de consentimiento fundamentado previo a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacionalКонвенция относно процедурата за предварително обосновано съгласие при международната търговия с определени опасни химични вещества и пестициди
Convenio de Rotterdam sobre el Procedimiento de Consentimiento Fundamentado Previo Aplicable a Ciertos Plaguicidas y Productos Químicos Peligrosos Objeto de Comercio InternacionalРотердамска конвенция относно процедурата за "предварително обосновано съгласие" PIC процедура за определени опасни химични вещества и пестициди в международната търговия
Convenio de Rotterdam sobre el Procedimiento de Consentimiento Fundamentado Previo Aplicable a Ciertos Plaguicidas y Productos Químicos Peligrosos Objeto de Comercio InternacionalКонвенция относно процедурата за предварително обосновано съгласие при международната търговия с определени опасни химични вещества и пестициди
Convenio para la Protección del Mar Negro contra la ContaminaciónКонвенция за опазване на Черно море от замърсяване
Convenio relativo a la conservación de la vida silvestre y del medio natural en EuropaКонвенция за опазване на дивата европейска флора и фауна и природните местообитания
Convenio sobre el acceso a la información, la participación del público en la toma de decisiones y el acceso a la justicia en materia de medio ambienteКонвенция от Орхус
Convenio sobre el acceso a la información, la participación del público en la toma de decisiones y el acceso a la justicia en materia de medio ambienteКонвенция за достъпа до информация, участието на обществеността в процеса на вземането на решения и достъпа до правосъдие по въпроси на околната среда
Convenio sobre evaluación del impacto en el medio ambiente en un contexto transfronterizoКонвенция за оценка на въздействието върху околната среда в трансграничен контекст
Convenio sobre la cooperación para la protección y el uso sostenible del DanubioКонвенция за опазване на река Дунав
Convenio sobre la protección del medio ambiente mediante el derecho penalКонвенция за опазване на околната среда чрез наказателното право
Convenio sobre responsabilidad civil por los daños resultantes de actividades peligrosas para el medio ambienteКонвенция за гражданската отговорност за вреди, причинени от дейности, опасни за околната среда
coste de la reducción de emisionesразходи за намаляване на емисиите
costes de la contaminaciónцена на замърсяването (Средствата, необходими за отстраняване на предизвикани от човека промени във физическата, биологична, химична и радиологична цялост на въздух, води и други компоненти на околната среда)
costes de la contaminaciónцена на замърсяването
costes de la contaminaciónразходи за опазване и възстановяване на околната среда
crecimiento de la poblaciónръст на населението (Увеличаване общия брой на жителите на страна, град, регион или област)
crédito por evitar la deforestaciónкредит за предотвратено обезлесяване
cuantificación de la huella ambientalпроучване на отпечатъка върху околната среда
cuantificación de la huella ambientalопределяне на отпечатъка върху околната среда
cultivo para la producción de biocombustibleенергийна култура
Cumbre de la TierraКонференция на Организацията на обединените нации по околна среда и развитие
Cumbre Mundial sobre el Desarrollo SostenibleРио + 10
Cumbre para la TierraКонференция на Обединените нации по околна среда и развитие
Cumbre para la TierraКонференция на ООН по околна среда и развитие
datos sobre el estado del medio ambienteданни за състоянието на околната среда (Не се нуждае от определение)
de la cuna a la cunaцикъл "от люлка до люлка"
Decisión n.° 406/2009/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 23 de abril de 2009, sobre el esfuerzo de los Estados miembros para reducir sus emisiones de gases de efecto invernadero a fin de cumplir los compromisos adquiridos por la Comunidad hasta 2020Решение № 406/2009/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 23 април 2009 година относно усилията на държавите-членки за намаляване на техните емисии на парникови газове, необходими за изпълнение на ангажиментите на Общността за намаляване на емисиите на парникови газове до 2020 г.
defensa basada en el estado de los conocimientos técnicosосвобождаване от отговорност във връзка със съвременното технологично равнище
defensa basada en la existencia de autorizaciónосвобождаване от отговорност поради притежаване на разрешително
defensa basada en la posesión de una autorizaciónосвобождаване от отговорност поради притежаване на разрешително
deposición en la tierraдепониране върху земята (Изсипването, отлагането или инжектирането на някакъв отпадък върху или в почвата или друга земна повърхност)
derecho a la compensaciónправо на компенсация (Правно налаган иск за изплащане или възстановяване цената на щети, загуби или вреди; заплащане стойността на извършени услуги под формата на такси, комисионни или заплати)
derecho de la competenciaконкурентно право
derecho de la competenciaправо на конкуренцията
derecho de la competenciaзакон за конкуренцията
derecho de la informáticaзакон за работа с данни
derecho de la viviendaжилищно законодателство (Обвързващ закон или набор от закони представени от едно правителство за регулиране покупката, продажбата, отдаването под наем, строителство или поддръжка на местата за живеене)
desastres provocados por el hombreбедствия причинени от човека (Силни, внезапни и разрушителни промени в околната среда причинени от човека)
destrucción de la cubierta forestalобезлесяване
difusión selectiva de la informaciónселективно разпространение на информация (Услуга, предоставяна от библиотека или агенция, периодично осведомяваща потребителите за нови публикации, доклади или други източници на данни по въпроси от интерес за потребителите)
dimensión de la empresaобем на бизнеса
Directiva comunitaria sobre la protección del aguaдиректива на Европейската общност за опазване на водите (Директива отнасяща се до използването на водните ресурси за разумно развитие на икономиката и обществото и за защита на свързаните с това особености на околната среда)
Directiva Marco sobre la estrategia marinaРамкова директива за морска стратегия
disposición sobre el control de la contaminaciónразпоредби по контрола на замърсяването (Сбор от правила или заповеди, въведени от правителство, управителен орган или международна организация или договор и установяващи граници на емисиите от вещества, вредни за или влияещи върху околната среда и човешкото здраве)
distorsión de la competenciaизкривяване на конкуренцията
distribución de la poblaciónразпределение на населението (Гъстотата, разпределението и пропорционалността на общия брой лица в определена област)
distribución geográfica de la poblaciónгеографско разпределение на населението (Броят на жителите в или разпространението в означени подразделения на дадена площ, район, град или страна)
Día de la Deuda Ecológicaден на навлизане на Земята в екологичен дефицит
efecto biológico de la contaminaciónбиологичен ефект от замърсяването
efecto en la saludпоследствия за здравето
efectos de la contaminaciónвъздействие на замърсяването (Основното въздействие на замърсяването засяга човешкото здраве и се отразява във всички аспекти на физическата околна среда - въздух, води и земя, вкл. и климатичните промени)
efectos de la radiaciónвъздействие на радиацията (Продължителното излагане на йонизираща радиация от различни източници може да бъде вредно)
efectos de la radiaciónрадиационен ефект
efectos sobre el hombreпоследствия за човека (Не се нуждае от определение)
efectos sobre el medio ambienteпоследствие за околната среда (Резултатът от природни или предизвикани от човека смущения на физичните, химични или биологични компоненти, съставляващи околната среда)
El Consejo europeo de medio ambienteевропейски съвет за околната среда
eliminación de residuos en el sueloобезвреждане на отпадъци в земята (Планирано изхвърляне, депониране или изгаряне на отпадъци или други безполезни материали в повърхността на земята, като например в депо за отпадъци)
energía basada en el petróleoпетролно-производна енергия (Енергия, произведена с използване на петролно гориво)
energía de la biomasaенергия от биомаса (Възобновим енергиен източник, използващ биогорива като метан (биогаз), натрупван от отпадни води, ферми, промишлени или битови органични отпадъчни материали. Други биогорива включват дървета, отглеждани в т.нар)
enfermedad relacionada con el medio ambienteболест свързана с околната среда
equipo de mitigación de la contaminaciónоборудване за намаляване на замърсяването (Оборудване за намаляване степента или концентрацията на замърсяването)
espacio de la periferia urbanaкрайградско пространство (Всяка земя или регион, разположени извън границите на голям или по-малък град)
estado de la cuestiónсъстояние на материала (Едно от трите основни състояния на материята: твърдо, течно и газообразно)
estadísticas de la producción industrialстатистика на промишленото производство
Estrategia de la Unión Europea para la región del Mar Bálticoстратегия на ЕС за региона на Балтийско море
Estrategia de la Unión Europea para un Desarrollo Sostenibleстратегия на ЕС за устойчиво развитие
Estrategia de la Unión Europea para un Desarrollo Sostenibleстратегия за устойчиво развитие
estructura de la empresaструктура на компанията (Начинът на организация на дадена компания)
estructura de la poblaciónструктура на населението (Организацията на и взаимоотношенията между населяващите даден регион, страна или град)
explotación agrícola de la tierraкултивация на селскостопанска земя (Култивация на земята за получаване на растителни култури)
financiación de la lucha contra el cambio climáticoфинансиране на борбата с изменението на климата
financiación de la viviendaжилищно финансиране
Fondo Especial para el Cambio ClimáticoСпециален фонд за изменението на климата
forma jurídica de la sociedadправен статут на организациите (Тип, структура или цел на институция, установени, изискуеми и определени от местни или национални закони. Определя съответните правителствени разпоредби, привилегии и данъчнизадължения, приложими към тази институция)
Foro Político de Alto Nivel sobre el Desarrollo SostenibleПолитически форум на високо равнище за устойчивото развитие
Foro Político de Alto Nivel sobre el Desarrollo SostenibleПолитически форум на високо равнище
física de la atmósferaатмосферна физика
gestión de la actividad turísticaуправление на туристическите дейности (Администрацията, промотирането, организацията и планирането на бизнеса или промишлеността, осигуряващи информация, транспорт, забавления, подслон и други услуги за пътуващи и посетители)
Grupo de Trabajo Especial sobre la Plataforma de Acción Mejorada de Durbanработна група ad hoc за Платформата от Дърбан за засилено действие
Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio ClimáticoМеждуправителствен комитет по изменение на климата
Grupo sobre la integridad ambientalГрупа за екологичен интегритет
habitat de la vida silvestreхабитат на дивия живот (Подходящи области във високите части на земята или влажните зони, осигуряващи оцеляването на дивия живот)
impacto ambiental de la acuiculturaвъздействие на водното стопанство върху околната среда (Развъдниците за риба замърсяват водата с хранителни вещества, метан и сероводород, което заплашва както развъжданата риба, така и другите морски животни. Срещу масовото нахлуване на морски въшки са използвани опасни пестициди)
impacto ambiental de la agriculturaвъздействие на селското стопанство върху околната среда
impacto ambiental de la energíaвъздействие на енергията върху околната среда (Енергията и екологичните проблеми са тясно свързани, тъй като е почти невъзможно да се произвежда, транспортира или консумира енергия без значително въздействие върху околната среда)
impacto ambiental de la industriaвъздействие на промишлеността върху околната среда
impacto ambiental de la pescaвъздействие на риболова върху околната среда (Риболовът може да има различни отрицателни въздействия върху околната среда: изхвърляните течности и отпадъци от рибните стопанства могат да повредят дивата риба, тюлените, мидите, раците, стридите и др)
impacto ambiental de la recreaciónвъздействие на почивното дело върху околната среда (Отдихът и туризмът са често пъти придружени от големи щети за околната среда)
impacto ambiental de la silviculturaвъздействие на горското стопанство върху околната среда (Световните запаси на гори намаляват с тревожна скорост. Нуждата от международен търговски обмен често пъти кара много развиващи се страни да секат дървен материал по-бързо, отколкото горите могат да възстановят)
impuesto sobre el capitalданък върху капитала (Облагане, наложено от правителство, на благосъстоянието или активите на индивид, фирма или корпорация за целите на увеличаване на приходите за услуги или подобрения в полза на цялото общество)
impuesto sobre el CO2такса върху горива (Задължителна такса, налагана върху горива с цел намаляване емисиите въглероден двуокис; който е безцветен газ, без мирис и не гори)
impuesto sobre el consumoданък потребление (Парична сума, събирана от бизнеса от страна на правителството, обикновено базирана на процент от общите продажби на избрани стоки и услуги и прехвърляна на потребителите с всяка отделна покупка)
impuesto sobre la rentaданък върху дохода (Данък върху годишната печалба, произтичаща от собственост, бизнес операции, професии, търговия или служби)
incentivos contra la contaminaciónмеханизми срещу замърсяването (Финансово поощрение или санкция, използвано за иницииране на по-голяма отговорност и действия за намаляване на замърсяването или на вещества в околната среда, считани за вредни за човешкото здраве или природните ресурси)
indexar la documentaciónиндексиране на документация (Служба, която създава специален списък със съдържание със заглавия, автори, резюмета, предметни заглавия и друга информация, за да се опише голям брой публикации и да се използва в таблици за търсене, удобни за машинно-четене (или отпечатване))
indicador de la calidad ambientalуказател за качество на околната среда (Качествен и количествен параметър, използван като мярка за състоянието на околната среда, напр. за качеството на въздуха и водата)
industria de la alimentaciónхранителна промишленост (Търговското производство и опаковане на храните, произвеждани чрез преработка, чрез комбиниране на различни съставки или и двете)
industria de la cervezaпивоварно производство (Сектор от икономиката при който група търговски предприятия се занимават с производството и маркетинга на напитки, произведени от малц и хмел чрез киснене, варене и ферментация, като бира, тъмно пиво и други подобни напитки)
industria de la cerámicaкерамична промишленост (Производствено предприятие за изработка на керамични изделия)
industria de la comunicaciónкомуникационна промишленост
industria de la construcciónстроителна промишленост (Изкуството и техниката за строеж на къщи)
industria de la fabricación de vehículosавтомобилна промишленост (Сектор от икономиката, чиито предприятия произвеждат и продават оборудване за превоз на хора, стоки или материали по земя, въздух или вода)
industria de la lecheмлечна промишленост (Производство на храна, изготвена от мляко или млечни продукти)
industria de la maderaдърводобивна промишленост (Промишленост, занимаваща се със сеч на дървета и преработката им)
industria de la maquinariaпроизводство на машини (Създаването или производството на механични апарати, използвани за търговски или промишлени цели като мотори и турбини, подемно и преносно оборудване, компютри и офис-оборудване, кранове, промишлени камиони и др)
industria de la pasta papeleraпулпна промишленост (Дял от икономиката, чиито предприятия произвеждат и продават меката, влажна, некохерентна маса, произлизаща от дървен материал и използвана за производство на хартия, картон и други хартиени продукти)
infiltración de agua en la tierraводно инфилтриране в земята (Навлизане на повърхностни води в почви или скали през пукнатини или пори)
Informe de Evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climáticoдоклад за оценка на Междуправителствения комитет по изменение на климата
informe para el Ministroдоклад до министър (Писмен документ или изявление, описващо в подробности наблюденията на резултатите от проучване на събитие или ситуация и представяни на лице, назначено или избрано на висока длъжност от политическа сила)
informe sobre el estado del medio ambienteдоклад за състоянието на околната среда (Писмен документ за нивото на интегритет и състоянието на екосистемата и природните ресурси в дадена област, обикновено предствавен от официални лица или орган, с правомощия относно опазването на човешкото здраве и околната среда в този регион)
infraestructura de información espacial en la ComunidadИнфраструктура за пространствена информация в Европейската общност
institución pública de la naturaleza administrativaобществена институция по административни въпроси (Обществена институция за управление на административни въпроси)
institución pública de la naturaleza industrial y comercialобществена институция по промишлени и търговски въпроси (Обществена институция за управление на промишлени и търговски въпроси)
instrumentos basados en el mercadoпазарни инструменти
intervención en la naturaleza y el paisajeинтервенция в природата и ландшафта (Навлизане или участие в усилия за решаване на проблеми свързани с обезпокоителни или объркани ситуации, включващи природния свят или пейзаж)
intervención en la tierraинтервенция върху земята (Навлизане или участие в усилия за решаване проблеми свързани с обезпокоителни или объркващи ситуации, включващи терени от земната повърхност)
inventario anual de los gases de efecto invernadero en la Unión Europeaгодишна инвентаризация на емисиите на парникови газове в ЕС
inventario nacional de las emisiones antropógenas por las fuentes y de la absorción por los sumideros de todos los gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montrealнационална инвентаризация на антропогенните емисии по източници и по отстраняването от поглътители за всички парникови газове, неконтролирани от Монреалския протокол
la física nuclearядрена физика (Наука за характеристиката, функциите и вътрешните структури на атомното ядро)
la instalación nuclearядрено съоръжение (Място, включващо сгради, където се провеждат всички дейности по ядрените проучвания)
legislación de protección de la naturalezaзаконодателство по опазване на природата (Правно-обвързващо правило или правила, установени от правителството с цел съхраняване, защита или обновяване на природните хабитати или екосистеми на дадена област)
legislación sobre el ruidoшумово законодателство (Законодателство, въведено от много правителства за предпазване от или ограничаване на шумовите емисии от промишлени, търговски или домашни източници, от МПС и самолети, както и от домашни електроуреди и оборудване)
ley de la pescaрибно право (Закони, отнасящи се до рибарски дейности; в международен аспект материята се третира от Женевската конвенция от 1958)
ley de protección contra la radiaciónзакон за радиационната защита
Lodos rojos de la producción de alúminaчервен шлам от производството на алуминиев оксид
lucha contra la contaminacíonмерки по контрола на замърсямването (Процедура или посока на действие, предприети за ограничаване или намаляване на промените, предизвикани от човешка дейност във физическата, биологична, химична и радиологична цялост на въздуха, водата и останалите компоненти на околната среда)
mantenimiento de la pazмироопазване (Действията по предпазване, удържане, смекчаване и/или прекратяване враждуването между или вътре в страните посредством намесата на неучастваща трета страна, организирани и направлявани на международно ниво)
Materiales inadecuados para la transformación o consumoматериали, негодни за консумация или преработване
mecanismo comunitario de vigilancia de las emisiones de CO2 y otros gases de efecto invernadero en la Comunidadмеханизъм за мониторинг на емисиите на въглероден диоксид и други парникови газове в Общността
medición química de la contaminaciónхимическо измерване на замърсяването (Количествено определяне на наличието, степента и вида на замърсяващи вещества в околната среда чрез изследване на действието или взаимодействието на известни химикали към тези замърсители)
medida de la contaminaciónизмерване на замърсяването (Измерване концентрациите на замърсители за определен период от време в дадена точка)
medida física de la contaminaciónфизическо измерване на замърсяването (Количествено определяне на присъствието, разпространението или вида на замърсяването в околната среда, посредством механични средства, вкл. оптични, електрически, акустични и термодинамични техники)
mejora de la eficienciaподобряване на ефективността (Полезното развитие или напредък в постигания обем на производство, който се постига посредством продуктивност и вложения или чрез получаване на възможната максимална продукция от дадени или отпуснати средства)
mercado de la energíaпазар на енергията (Търгуването с или обмена на енергийни източници, разглеждани като стока (като изкопаеми горива, електричество или слънчева радиация))
minería en el fondo marinoминно дело в морското легло (Дейностите или процесите по извличане на минерали от повърхността или под повърхността на океанското дъно)
mitigación de la contaminaciónнамаляване на замърсяването (Намаляване степента или концентрацията на замърсяването в почвите, реките, езерата, моретата, атмосферата и пр)
método de la huella ambiental de las organizacionesметод за определяне на организационния отпечатък върху околната среда
método de la huella ambiental de los productosметод за определяне на продуктовия отпечатък върху околната среда
nivel de plomo en la sangreниво на оловото в кръвта (Измерване на количеството олово или оловни соли, абсорбирани от тялото като вероятен признак на остро или хронично отравяне с олово, което може да засегне нервната, храносмилателната или мускулната системи)
normas y códigos de la industria de la construcciónстроителен стандарт (Норма или мярка, приложими в правните казуси за всяко предприятие, включено в строителство, ремонт или довършителни работи на затворени структури, предназначени за обитаване)
notificación preliminar para el transporte de residuos peligrososпредварителна нотификация за транспортиране на опасни отпадъци
ordenamiento de la calidad del aireуправление качеството на въздуха (Регулиране, планиране и работа за изпълнението на поставени цели, намерения и задачи, отнасящи се до качеството на въздуха)
organización de la empresaбизнес организация
organización de la enseñanzaсдружение на преподаватели/учители (Група или асоциация от хора, обединени от общи проблеми, методи на работа и професионален статус на преподаватели)
organización de la justiciaорганизация на правната система (Специфичен начин, форма и институциализация, посредством които правомощията на дадено правителство да създава, налага и тълкува закони са обединени в координирано цяло)
organización de protección de la naturalezaприродозащитна организация
Organización Medioambiental de Ciudadanos en favor de la Normalización EuropeaЕвропейска организация на гражданите за екологични стандарти
pago de la deudaобслужване на дълга (Таксите или количеството пари, необходимо, за да се плащат лихвите по неизплатен дълг, главницата на серийни облигации с изтичащ погасителен срок и изискваните вноски за амортизационен или "потъващ" фонд при срочните облигации)
paisaje después de la explotación mineraландшафт след миниране (Процесът на миниране обезформя повърхността на земята и липсата на мелиоризация води до постоянни белези)
parcelación de la tierraпарцелиране на земята (Процедура, според която големите имоти земя се разделят на парцели с по-малки размери)
Parte incluida en el anexo Iстрана от Анекс I към РКОНИК
Parte no incluida en el anexo Iстрана извън Анекс І
partes de la plantaрастителен компонент
pasar el límiteпресичане на граница
país incluido en el anexo Bстрана от Анекс Б към Протокола от Киото
país incluido en el Anexo Iдържава от Анекс I към РКОНИК
país no incluido en el anexo Iстрана извън Анекс I към РКОНИК
peligro para el aguaзастрашаване на водите
peligro para el medio ambienteекологична опасност (Физичен или химичен агент, способен да предизвика щета на екосистема или на природни ресурси)
peligros para la navegaciónнавигационна опасност (Всяка пречка пред плавателните или въздухоплавателните съдове на път, предизвикваща опасност за превозното средство, за товара му или за околната среда)
17.º periodo de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climáticoконференция в Дърбан по въпросите на изменението на климата
17.º periodo de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio ClimáticoСедемнадесета конференция на страните по Рамковата конвенция на ООН по изменението на климата
permiso de la pescaразрешително за риболов (Официално разрешение, издавано на лица или търговски предприятия, позволяващо и регулиращо по време, място видове, големина и количество рината, която може да се хваща в речни, езерни или океански води в рамките на конкретното законодателство (юрисдикция))
perrito de la pradera mexicanoмексиканско прерийно кученце (mehiški prerijski pes)
Plan de acción de la UE para 2010 y más adelanteплан за действие относно биоразнообразието
Plan de acción de la UE para 2010 y más adelanteплан за действие на ЕС по отношение на биологичното разнообразие
Plan de acción sobre biodiversidad de la UEплан за действие относно биоразнообразието
Plan de acción sobre biodiversidad de la UEплан за действие на ЕС по отношение на биологичното разнообразие
planificación de la explotación del sueloФизическо планиране
planteamiento flexible de la protección del medio ambienteгъвкав подход при опазване на околната среда
politíca de la empresaполитика на фирмата
politíca de la empresaбизнес политика
política ambiental en la industriaпромишлена политика по околната среда (Водещата процедура, философията или насоката на действие за опазване на природните ресурси от замърсяване, причинено от производството или промишлените предприятия)
política de conservación de la naturalezaполитика за опазване на природата
potencial de calentamiento de la Tierraпотенциал за глобално затопляне
prevención de la contaminaciónпредпазване от замърсяване (Елиминиране производството на опасни отпадъци и парникови газове в техния източник, в рамките на производствения процес)
prima contra la contaminaciónпремия за незамърсяване (Награда или премия, давани като насърчение или възнаграждение за усилия, положени за намаляване на замърсяване или на вещества в околната среда, считани за вредни за човешкото здраве или природните ресурси)
producto químico en el medio ambienteхимикал в околната среда (Присъствието в околната среда на твърд, течен или газообразен материал, изпуснат от даден процес, който може да доведе до сериозна заплаха за човешкото здраве и околната среда)
producto relacionado con la energíaпродукт, свързан с енергопотреблението
Programa de las Naciones Unidas para el Medio AmbienteПрограма на ООН по околната среда
programa de protección de la naturalezaпрограма за опазване на природата (Организирани дейности и процедури, често провеждани от правителствена агенция или неправителствена организация за защита и опазване на елементите на природния свят като планини, дървета, животни или реки)
Programa Europeo sobre el Cambio ClimáticoЕвропейска програма по изменение на климата
Programa Europeo sobre el Cambio ClimáticoЕвропейска програма по изменението на климата
Programa Europeo sobre el Cambio ClimáticoЕвропейска програма за изменение на климата
Programa Regional del Pacífico para el Medio AmbienteРегионална програма за околната среда за Тихоокеанския регион
promoción del comercio y de la industriaпромоция в промишлеността и търговията
protección contra el fuegoзащита от огън
protección de la capa freáticaопазване на водните табла (Водните табла са податливи на замърсяване от дейностите по употреба на земята. Възстановяването им е доста скъпо и често непрактично. Поради това предпазването от замърсяване е изключително важен процес от ефективното управление на подземните води)
protección de la faunaопазване на дивия живот (Предварителни действия, процедури или инсталации, предприети за опазване или намаляване вредите на животните, растенията и други организми, живеещи в естествената си среда)
protección de la naturalezaзащита на природата (Предохранителни мерки, процедури или инсталации, предприети или използвани за опазване от или намаляване на вредите върху елементите от материалния свят, съществуващи независимо от човешката дейност)
protección del medio ambiente en la empresaопазване на околната среда в предприятието (Предпазни действия, инсталации или процедури, предприети от неправителствени, бизнес или промишлени организации за да предотвратят или намалят щетите на екосистемата или на човешкото здраве)
Protocolo de Kyoto de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio ClimáticoПротокол от Киото
Protocolo de Kyoto de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio ClimáticoПротокол от Киото към Рамковата конвенция на Обединените нации по изменение на климата
Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozonoМонреалски протокол за веществата, които нарушават озоновия слой
Protocolo del Convenio de 1979 sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a gran distancia para luchar contra la acidificación, la eutrofización y el ozono troposféricoПротокол към Конвенцията от 1979 г. за трансграничното замърсяване на въздуха на далечни разстояния за намаляване на подкиселяването, еутрофикацията и тропосферния озон
Protocolo del Convenio de 1979 sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a gran distancia para luchar contra la acidificación, la eutrofización y el ozono troposféricoПротокол от Гьотеборг
Protocolo del Convenio de 1979 sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a gran distancia para luchar contra la acidificación, la eutrofización y el ozono troposféricoПротокол за намаляване на подкиселяването, еутрофикацията и тропосферния озон
Protocolo del Convenio de 1979 sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a gran distancia provocada por contaminantes orgánicos persistentesПротокол от Орхус
Protocolo del Convenio de 1979 sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a gran distancia provocada por contaminantes orgánicos persistentesПротокол за устойчивите органични замърсители
Protocolo del Convenio de 1979 sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a gran distancia provocada por contaminantes orgánicos persistentesПротокол за устойчивите органични замърсители към Конвенцията за трансгранично замърсяване на въздуха на далечни разстояния от 1979 г.
química de la atmósferaхимия на атмосферата
recuperación de la energíaвъзстановяване на енергията (Форма за възстановяване на ресурси, в която органичната фракция на отпадъците се превръща в определен вид използваема енергия)
recuperación de la faunaвъзстановяване на фауната (Процесът на възвръщане на екосистемите на живата природа и местообитанията й към първоначалните условия)
recuperación de la floraвъзстановяване на флората (Процесът на възвръщане на растителните екосистеми и местообитания към тяхното първоначално състояние)
red de datos del sistema internacional de datos de referencia sobre el ciclo de vida ILCD Мрежа за данни по ILCD
red de datos del sistema internacional de datos de referencia sobre el ciclo de vida ILCD Мрежа за данни по Международната система от данни на база жизнения цикъл
red de información sobre el medio ambienteекологична информационна мрежа (Система от взаимно свързани лица и устройства с цел да стане възможен обменът на данни или познания за природните ресурси, човешкото здраве и други екологични въпроси)
reducción de emisiones resultantes de la deforestación y la degradación forestal en los países en desarrolloнамаляване на емисиите от обезлесяване и деградация на горите в развиващите се страни
reducción de las emisiones derivadas de la deforestación y la degradación de los bosquesнамаляване на емисиите от обезлесяване и деградация на горите в развиващите се страни
regeneración de la cubierta vegetalрекултивация
reglamentación de la circulatiónрегулиране на трафика (Съвкупност от правила или заповеди, предписани от правителство или управление с цел безопасно и уредено движение на превозните средства по земя, море или въздух)
Reglamento comunitario sobre la gestión ecológica y la auditoríaрегламент на Европейската общност за управление и одит на околната среда
regulación de la producción agrícolaрегулиране на селскостопанската продукция (Съвкупност от правила или заповеди, установени от правителство, от управителен орган, от международна организация или договор и свързани с култивиране на земята, с отглеждане на посеви и отглеждане и развъждане на животни)
reparto de la cargaразпределяне на тежестта
reserva nacional de la pescaнационален рибен резерват (Ограничена част от воден обект, принадлежаща на държавата, където е разрешен риболов)
reservas de la biosferaбиосферен резерват
residuo de la edificaciónстроителни отпадъци
residuos de instalaciones para el tratamiento de residuos, plantas de tratamiento de aguas residuales e industria del aguaотпадъци от съоръжения за обработване на отпадъци, от пречиствателни станции за отпадъчни води и от водното стопанство за подготовка на вода за питейни нужди и вода за промишлена употреба
residuos de la combustiónгоривен остатък (Остатъчен слой от пепел върху топлообменните повърхности на горивната камера, получен от изгарянето на горивото)
residuos de la construcciónотпадъци при събаряне (Зидария или каменни отпадъци, получаващи се при събарянето на сгради или други конструкции на гражданското инженерство)
residuos de la construcción y demolición incluyendo construcción de carreterasотпадъци от строителство и събаряне включително почва, изкопана от замърсени терени
residuos de la cosechaзагуби от реколта (Всяка неизползвана част от растителна материя оставена на полето след събиране на реколтата)
Residuos de la distilación de alcoholesотпадъци от алкохолна дестилация
residuos de la elaboración de azúcarотпадъци от производство на захар
Residuos de la extracción con disolventesотпадъци от екстракция с разтворители
Residuos de la extracción de minerales metálicosотпадъци от разкриване и добив на рудни полезни изкопаеми
Residuos de la extracción de minerales no métalicosотпадъци от разкриване и добив на нерудни полезни изкопаеми
residuos de la fabricación de cemento, cal y yeso y de materiales derivadosoтпадъци от производство на цимент, вар, гипс и изделия и продукти, направени от тях
residuos de la fabricación de pigmentos inorgánicos y opacificantesoтпадъци от производството на неорганични пигменти и оцветители
residuos de la fabricación de productos cerámicos, ladrillos, tejas y materiales de construcciónoтпадъци от производство на керамични изделия, тухли, керемиди, плочки и строителни материали
residuos de la fabricación del vidrio y sus derivadosoтпадъци от производството на стъкло и продукти от стъкло
residuos de la fabricación y producción de tableros y mueblesотпадъци от преработване на дървесина и от производството на плоскости и мебели
residuos de la FFDU de otros revestimientos incluyendo materiales cerámicosoтпадъци от производство, формулиране, доставяне и употреба на други покривни материали включително керамични материали
residuos de la FFDU de pegamentos, sellantes incluyendo productos de impermeabilizaciónотпадъци от производство, формулиране, доставяне и употреба на лепила и уплътняващи материали включително водонепропускливи продукти
residuos de la FFDU de pesticidas orgánicos excepto la categoría 02 01 05oтпадъци от производство, формулиране, доставяне и употреба на органични препарати за растителна защита с изкл. на 02 01 08 и 02 01 09, препарати за защита на дървесина с изкл. на 03 02 и други биоциди
residuos de la FFDU de pintura y barnizoтпадъци от производство, формулиране, доставяне, употреба и отстраняване на бои и лакове
residuos de la FFDU de plásticos, caucho sintético y fibras artificialesотпадъци от производство, формулиране, доставяне и употреба на пластмаси, синтетичен каучук и изкуствени влакна
residuos de la FFDU de productos farmacéuticosотпадъци от производство, формулиране, доставяне и употреба на фармацевтични продукти
residuos de la FFDU de productos químicos y química fina no especificados en otra categoríaотпадъци от производство, формулиране, доставяне и употреба на химични вещества и препарати с висока степен на чистота и химични продукти, неупоменати другаде
residuos de la FFDU de tintas de impresiónотпадъци от производство, формулиране, доставяне и употреба на печатарски мастила
residuos de la FFDU de tintes y pigmentes orgánicos excepto la categoría 06 11 00отпадъци от производство, формулиране, доставяне и употреба на органични багрила и пигменти с изкл. на 06 11
residuos de la formulación, fabricación, distribución y utilización FFDU de productos químicos orgánicos de baseoтпадъци от производство, формулиране, доставяне и употреба на химични вещества и препарати от основния органичен синтез
residuos de la formulación, fabricación, distribución y utilización FFDU de revestimientos pinturas, barnices y esmaltes vítreos, sellantes y tintas de impresiónотпадъци от производство, формулиране, доставяне и употреба на покрития бои, лакове, стъкловидни емайли, лепила, уплътняващи материали и печатарски мастила
residuos de la fundición de piezas férreasoтпадъци от леене на черни метали
residuos de la fundición de piezas no férreosoтпадъци от леене на цветни метали
residuos de la incineración o pirólisis de residuos municipales y asimilables de origen comercial, industrial e institucionaloтпадъци от изгаряне или пиролиза на отпадъци
residuos de la industria de la pielотпадъци от кожарската и кожухарската промишленост
residuos de la industria de panadería y pasteleríaотпадъци от производството на тестени и сладкарски изделия
residuos de la industria de productos lácteosoтпадъци от млекопреработвателната промишленост
residuos de la industria del hierro y acerooтпадъци от производство на чугун и стомана
residuos de la industria fotográficaотпадъци от фотографската промишленост
residuos de la industria textilотпадъци от текстилната промишленост
residuos de la investigación, diagnóstico, tratamiento o prevención de enfermedades de animalesотпадъци от изследване, диагностика, медицински манипулации или профилактика във ветеринарното здравеопазване
residuos de la limpieza de cisternas de transporte y almacenamiento excepto las categorías 05 00 00 y 12 00 00oтпадъци от почистване на транспортни резервоари, на резервоари за съхранение и на варели с изключение на 05 и 13
residuos de la mineríaминни отпадъци (Отпадъчни материали, произхождащи от процеса на добиване на суровини от земята)
residuos de la preparación de agua potable o agua para uso industrialотпадъци от предварителна подготовка на питейни води или на води за промишлени цели
residuos de la preparación y transformación de carne, pescado y otros alimentos de origen animalотпадъци от производство и преработване на месо, риба и други хранителни продукти от животински произход
residuos de la preparación y transformación de frutas, hortalizas, cereales, aceites comestibles, cacao, café y tabacoотпадъци от производство и преработване на плодове, зеленчуци, зърнени култури, хранителни масла, какао, кафе, чай и тютюн
residuos de la producción de bebidas alcohólicas y no alcohólicas excepto café, te y cacaooтпадъци от производство на алкохолни и безалкохолни напитки с изключение на кафе, чай и какао
residuos de la producción de silicio y sus derivadosотпадъци от производство, формулиране, доставяне и употреба на силиций и силициеви производни съединения
residuos de la producción primariaотпадъци от селското стопанство овощарство, цветарство и градинарство, горско, ловно и рибно стопанство
residuos de la producción primaria agrícola, horticultura, caza, pesca y acuicultura, de la preparación y elaboración de alimentosотпадъци от селското стопанство овощарство, цветарство и градинарство, производство на аквакултури, горско, ловно и рибно стопанство, производство и преработване на хранителни продукти
residuos de la producción y fabricación de pasta de papel, papel y cartónoтпадъци от производство и преработване на целулоза, хартия и картон
residuos de la prospección, extracción, preparación y otros tratamientos de minerales y canterasотпадъци от проучване, разкриване, добив, физично и химично преработване на полезни изкопаеми
residuos de la purificación del gas naturalотпадъци от пречистване и транспортиране на природен газ
residuos de la regeneración de aceitesoтпадъци от регенeриране на масла
residuos de la termometalurgia de la plata, oro y platinoотпадъци от пирометалургия на злато, сребро и платина
residuos de la termometalurgia de otros metales no férreosoтпадъци от пирометалургия на други цветни метали
residuos de la termometalurgia del aluminiooтпадъци от пирометалургия на алуминий
residuos de la termometalurgia del cobreoтпадъци от пирометалургия на медта
residuos de la termometalurgia del plomooтпадъци от пирометалургия на олово
residuos de la termometalurgia del zincoтпадъци от пирометалургия на цинка
residuos de la transformación de la madera y de la producción de papel, cartón, pasta de papel, tableros y mueblesотпадъци от преработване на дървесина и от производството на плоскости и мебели, пулп, хартия и картон
Residuos de la transformación de potasa y minerales de salотпадъци от преработване на калиеви руди и каменна сол
residuos de la transformación física y química de minerales metálicosотпадъци от физично и химично преработване на рудни полезни изкопаеми
residuos de las industrias textil y de la pielотпадъци от кожарската, кожухарската и текстилната промишленост
residuos de los procesos de tratamiento para la conservación de la maderaoтпадъци от консервация на дървесина
residuos de procesos químicos del nitrógeno y de la fabricación de fertilizantesотпадъци от производство, формулиране, доставяне и употреба на химични вещества и препарати съдържащи азот, на химични процеси с участие на азот и производство на торове
residuos destinados a la valorizaciónотпадъци, предназначени за оползотворяване
respetuoso con el medio ambienteекологосъобразен
restricción de la competenciaограничаване на конкуренция
restricción de la producciónограничаване на производство (Всяко решение, действие или политика, ограничаващо производството на стойностни стоки и услуги)
restricción en el usoограничение за ползване (Ограничаване ползването на земя или друга собственост, често вписано в нотариален акт или договор за лизинг)
riesgo para la saludопасност за здравето
roturar la tierraобработка на почвата (Оран на почвата за селскостопански цели)
sala estanca para determinar la evaporaciónкамера за измерване на емисии от изпаряване
secuestro de carbono en el sueloзадържане на въглерод в почвата
secuestro de carbono en el sueloсъхраняване на въглерод в почвата
seguridad en el trabajoпрофесионална безопасност (Област от задълженията, наложени на работодателите в повечето страни, свързана с предпазване на работната сила от професионални заболявания, стрес и физически опасности посредством подходящи мерки)
seguridad en el trabajoпромишлена безопасност (Мерки или техники прилагани за намаляване на риска от нараняване, загуби и опасност за лица, имущество или околната среда при всяко оборудване или място включващо изработване, производство или преработка на стоки или търговски продукти)
sensibilidad para la naturalezaчувство усет за природата (Съзнание, чувство или възприемане със симпатия на физическия свят и неговите гледки в тяхното естествено (некултивирано) състояние)
sistema de tratamiento digital de la imagenцифрова система за обработка на изображения (Координирано свързани компютърни устройства, проектирани за регистриране и манипулиране на картини, съхранявани като данни в дискретни квантовани единици или стойности)
sistema internacional de datos de referencia sobre el ciclo de vidaМеждународна референтна система от данни на база жизнения цикъл
sistema internacional de referencia de datos sobre el ciclo de vidaМеждународна референтна система от данни на база жизнения цикъл
sitio incluido en el patrimonio universalобект от световното наследство (Обект с голямо културно значение и географски области с изключителна световна стойност. Включва египетските пирамиди, Големия каньон в САЩ, Тадж Махал в Индия, Великата китайска стена и пр)
suspensión a causa de la lluviaвалеж (Процес, при който частици в атмосферата действат като център, около който водата може да формира капки, падащи в последствие като дъжд)
tecnología de control de la contaminaciónтехнология за контрол на замърсяването (Методи, използвани за намаляване количеството замърсители от източника)
tecnología de la construcciónстроителна технология
Tierra procedente de la limpieza y lavado de la remolachaпочва от измиване и почистване на захарно цвекло
transporte por la tuberíaпренос по тръбопроводи (Транспортиране на газове, течности или смеси през система от стоманени или пластмасови тръби. Основните вещества, пренасяни с тръбопроводите са петрол, природен газ и дериватите им)
tratamiento de la informaciónобработка на информация (Систематична серия от действия изпълнявани от едно лице или компютър върху елементи от данни, включващи класификация, сортиране, пресмятане, обобщение, пренасяне, възстановяване и получаване)
técnica de la construcciónстроителни услуги (Съвкупност от услуги, включващи строителство, развитие, поддръжка и отдаване под наем, осъществявани за собственост, обитавана от човека, като офисни сгради и жилищни сгради)
técnica de tratamiento digital de la imagenметодика за обработка на цифров образ
uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silviculturaземеползване, промени в земеползването и горско стопанство
usos de la energía nuclearизползване на атомната енергия (Ядрената енергия се използва в промишлените сектори, в производството на други видове енергия, в областта на медицинските и научни изследвания, в транспорта, в производството на ядрени оръжия и пр)
vector a la tramaвектор в растер (Метод за превръщане на дистанционни растерни данни във векторен формат. В много от съвременните ГИС пакети съществуват поредица от процедури вектор в растер и растер във вектор)
ventaja para el usuarioпредимство на потребителя
vertimiento de desechos en el océanoдъмпинг в океана (Процес, при който замърсители, включително от канализациите, промишлени отпадъци, битови отпадъци, земеделски и градски отпадъци се изсипват в световния океан. Тези замърсители възникват от десетки хиляди източници)
vida de la empresaбизнес дейност (Всяко начинание, насочено към печалба, включващо производство, продажба на едро или дребно на стоки или услуги)
vigilancia de la calidad del aireмониторинг на качеството на въздуха (Редовно проверяване и записване на качеството на въздуха в даден район. Трябва да се отчитат следните замърсители: въглероден окис, бензен, бутадиен, олово, серен диоксид, азотен диоксид и твърди частици)
vigilancia de la radiaciónмониторинг на радиацията (Периодично или непрекъснато наблюдение или анализ на нивото на лъчева енергия, съществуваща в дадена област, с цел определяне дали установените нива са надвишени или са в рамките на безопасните норми)
vuelta a la naturalezaвръщане към природата
zona importante para la conservación de las avesорнитологично важно място
zona importante para la conservación de las avesважен птичи район